Christine Kuehn, Hokkaido-University
Reception of Gestures: Coherence and Correction
My main thesis is that gesture and speech, particularly their
impact upon perception, are integral parts of the understanding process. The
focus is on gesture, to show that is not, as traditionally thought, simply an
additive component to speech. My research (Kühn 1999, 2000, 2002) has revealed
that people respond to several types of gestures -- not only to so-called emblems,
but also to non-conventionalized gestures (NCGs). These NCGs seem
to influence the semantic processing during reception. The question I discuss
in this paper is:
How do recipients respond to gestures?
By analyzing the interactive responses of several communication partners from
a videotaped program, I will investigate how NCGs are adopted during the
reception process. Two types of reciprocal reference to gestures will be discussed:
1. REPETITION of a non-conventionalized gesture:
When one communication partner creates a gesture to illustrate a part of their
speech and the same gesture is repeated by other communication partners when
referring to the same topic. When this happens over a relatively long period
of time a kind of gestural COHERENCE is created.
2. CORRECTION of a non-conventionalized gesture
When one communication partner makes a descriptive gesture that is incongruent
with their speech and another communication partner reacts to this Slip of the
hand (Kühn 2000) by correcting it verbally. The maker of the incongruent
gesture may respond to the correction by adjusting the gesture or the speech
to make the verbal and non-verbal elements of the communication congruent.
Research Material
The videotaped material used for this analysis was taken from a German TV show
called Boulevard Bio. This is a one-hour show, taped live with no
commercial breaks. Three guests are introduced in the beginning. Then the host
sits down with one guest while the other two sit in the first row of the audience.
They rejoin the host and the first guest, one after 20 minutes, and one after
40 minutes. The topic of this particular show was Back to nature.
The guests were journalist Carmen Thomas, multiple Olympic and World Cup Winner
Kathrin Krabbe and professional horse-trainer Klaus-Ferdinand Hempfling. This
paper will look atthe interaction between the tree participants: the host of
the show Biolek, journalist Thomas and horse trainer Hempfling. He is something
like a Horse Whisperer, a guru of the German Community who passionately
loves horses. Thomas had recently published a best-selling book with the title
A very special juice Urine. It is about the different uses
as well as the healing power of this substance.
Repetition & Coherence - The "Rub into the skin" Gesture
The topic Urine triggered different verbal as well as non-verbal
responses in this show. As one result participants kept referring back to the
topic with a gesture (a rubbing motion into the skin), creating a gestural coherence
for the different parts of the show. This repetitive gesture I call: The "Rub
into the skin" gesture.
In the beginning of the show the host appears disgusted by the subject of urine.
After about 5 minutes of verbal ping pong the host asks Thomas to talk about
practical uses of the substance and mentions he has heard something about curing
skin diseases with urine. At that point Thomas creates the "Rub into the
skin" gesture (see figure 1). With this gesture she introduces the topic
on medical uses of urine as she replies:
Th.: Ja also, ich sach immer den Leuten als erstes: Versuchen sie doch nachher,
wenn sie ((vor)) ins Bett gehen, // pinkeln sie sich // einmal auf die Hand
und reiben sies ein // und dann riechen sie dran. Da werden sie ein Schlüsselerlebnis
haben: Es stinkt nicht, es stinkt überhaupt nicht.
Th.: Well, I usually tell people first to try later before they go to bed to
once pee on their hand and to rub it into the skin and then to smell it. You
will have a crucial experience: It does not smell. It does not smell at all.
By pinkeln her right hand goes up and by einmal the
closed fingers slowly move forward and continue to move forth and back near
the wrist of her left hand over the whole sequence of reiben sies
ein.

Figure 1: Creation of the Rub into the skin gesture
This gesture is then repeated five times by two other participants as well as
herself. All gestural repetitions refer back to the topic but are accompanied
by different verbalizations.
"Rub into the skin" Gesture
1. 8: 42 min - Thomas: "reiben sies ein" (rub into the skin)
2. 9: 06 min - Biolek: "eine Stelle, die krank ist (a spot that is
sick)
3. 11: 10 min - Biolek: "mit mit so ne ne n bißchen so" (with
with such uh a little like that)
4. 19: 48 min - Thomas: "alle neuroderm also alle Krankheiten, die mit
der Haut zu tun haben" (all neuroderm all illnesses that have soemthing
to do with the skin)
5. 54: 42 min - Hempfling: "wenn ich da Urin drauftue auf meine Warze"
(if I put urine on it on my wart)
Due to space constraints only one repetition will be discussed. Example 5 is
chosen because of the long period of time between the gestures and the repetitions.
Since the creation of the gesture more than 45 minutes have passed and about
35 min since the last repetition, including an entire talk sequence with the
sportswoman without any repetition. Hempfling is the last guest of the show
and at this point he is explaining his technique of taming horses without force.
He talks about how difficult it is to actually prove the success of a certain
method or medicine. In this context he refers back to the urine usage as a healing
method:
H: 227- und man kann eigentlich ma ((immer)) ganz wenig die Dinge beweisen,
weil // wenn ich da Urin drauftue auf meine // Warze, naja dann kann man möglicherweise
sagen, die ging // zwei Jahre vorher nicht weg, // aber ich kann ja nicht sagen,
vielleicht wäre sie ja sowieso weggegangen, weil // heut Nacht der der
Mond besonders helle geschienen is oder sonst irgendwas. Ich denke, man kann
die Dinge nich, nich wirklich belegen.
H: and actually one can barely prove these things, because if I put urine on
my wart, well then I can possibly say, I could not get rid of it for the last
two years, but I cannot say, may be it would have gone anyway, because tonight
the moon has shined so bright or something like that. I think, one cannot, not
really prove these things.
Like his predecessors he starts rubbing the finger tips of the right hand on
his left hand close to his wrist just before wenn ich da Urin drauftue.
After meine he pauses and his right hand lies at his wrist. Before
zwei Jahre he turns back towards the host of the show and at aber
he continues to rub till weggegangen and then turns back to Thomas.
The reference to the first speaker, the creator of this gesture, is underlined
by his obvious turn towards her. In contrast to his predecessors he has a different
seating posture, resting his left arm at the armrest and not holding it in front
of his body (see figure 2).
Figure 2: Repetition of the Rub into the skin gesture
I would like to draw the attention to two interesting points. First, the re-use
of the Rub into the skin gesture of Hempfling as a recipient does
not seem to be restricted to the functions of traditional classifications: The
gesture is not simply an illustration of the process of rubbing into the skin
nor is it a replacement for an embarrassing verbalization. Instead of using
the neutral verbalization Thomas has offered in die Haut reiben
which rather reminds us of a facial lotion or a medical ointment, Hempfling
says Urin drauftun and also replaces Hautunreinheiten
or Pickel by Warze. Secondly, the re-use of the gesture
that first introduced the topic may now also stand for the topic of using urine
as a medicine in a more general way. This way the gesture may function as a
Pars pro toto for the overall topic of using urine as a medicine. This generalizing
power of the reference becomes clear primarily by the repetitive use of the
gesture.
Correction: A slip of the hand
The second type of reciprocal reference is used by Hempfling while he speaks
about the relationship between people and horses throughout history:
Und auf der anderen Seite zurückverfolgen, wie haben die das früher
gemacht die Leute, weil von denen gibt es Erzählungen, daß die Unglaubliches
mit den Pferden getan haben. Die Ritter zum Beispiel sind in die Kriege gezogen
seinerzeit // und hatt(b)en in der linken Hand das Schwert ähm das Schild
und in der rechten Hand das Schwert und hatten keinen Platz mehr für die
Zügel. Wenn heutzutage einem Sportreiter die Zügel reißen, (dann)
ist er aufgeschmissen.
And on the other hand (I would like to) go back to how they did it in
earlier times, because there are stories of people that did unbelievable things
with horses. The knights for example, going to war, they carried in their left
hand the sword, um, the shield and in their right hand the sword and there was
no room for the bridle. Nowadays, if a horseman loses the horses bridle,
he is stuck.
Already at seinerzeit, Hempfling starts to draw a shield in the
air (see figure 3, starting at picture 3), i.e. he describes with his right
hand, a rather relaxed fist with a pointed index finger, half a circle in front
of his face (pictures 4-7). After he says Schwert, he continues
verbally und in der while gesturally anticipating what I call a
sword fist. It looks as if he holds the hilt of a sword with his right fist
(pictures 8-9). At that point two of the recipients respond to the non-equivalent
gesture by interrupting and correcting him verbally. The first response comes
from Thomas who sits at his left side. The second response comes from Biolek.
Both communication partners rely on gesture rather than speech, and correct
the speech with reference to the gesture by saying: Schild. Hempfling,
who obviously had not noticed the mismatch of gesture and speech, accepts the
correction by the recipients and starts a repair action. After the freezing
of the immediate gesture (picture 9) he focuses on his right hand and says ähm
followed by a short pause. Then he lifts his gaze from his hand and looks to
the left at Thomas, who corrected him first (picture 10). He nods his head and
repeats the shield gesture, but now synchronized with the verbalization of Schild
(pictures 11-13). Continuing he repeats the sword fist and finally verbalizes:
und in der rechten Hand das Schwert (picture 16).
Figure 3: A slip of the hand & Correction
Conclusions
In addressing the question: "How do recipients respond to gestures?"
I have focused on two types of response: Repetition of a non-conventionalized
gesture, and correction of a non-conventionalized gesture. In the first case
the Rub into the skin gesture is repeated 4 times by two different
recipients as well as the originator over a relatively long period of time
thereby creating a gestural coherence connecting the different speakers and
parts of the show. In the second case two recipients quickly recognize the cross-modal
inconsistency of speech and gesture and correct it verbally.
It is especially interesting that the corrections of the recipients are directed
towards the verbal utterance. That is, the verbal expression is being corrected
with reference to the gesture, which is taken as the correct reference point.
The recipients in this case obviously consider the gesture more important than
the speech. This finding runs contrary to the traditional belief that gesture
only accompanies speech. Here it is speech that accompanies gesture.
In summary it may be said that gestures are perceived and considered meaningful
by recipients. In addition there are instances in which NCGs function
as more than additive components to language. Whether recipients re-use a non-conventionalized
gesture to connect their statements or whether they correct a verbal expression
with reference to the gesture both examples show the bi-directional interdependency
of gesture and speech during the reception process.
References:
Kühn, Christine. Body & Soul: Gestures as mediators in communication.
The Semantics and Pragmatics of Everyday Gestures.
The Berlin Conference. Ed. Roland Posner/Müller, Cornelia. Berlin:
Verlag Arno Spitz, 1999 (to appear).
Kühn, Christine. A slip of the hand: Gesture and verbal correction.
Gestures: Meaning and Use. The Porto Conference. Ed. Monica Rector: Porto:
Fundacao Fernando Pesoa, 2000 (to appear).
Kühn, Christine. Stereotypes, misconceptions and more: A contrastive
study of Japanese-German communication. Oralité et gestualité
- Interaction et comportements multimodaux dans la communication. Ed. Christian
Cavé/ Guaïtella, Isabelle/Santi, Serge. Paris : l'Harmattan,
2001: 556-559.
?????????????????????????????????????(?????)? ???????? ?: ????????????????.
??: ?????2001: 55-75.
Kühn, Christine. Körper - Sprache. Elemente einer sprachwissenschaftlichen
Explikation non-verbaler Kommunikation. Frankfurt am Main; Berlin;
Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2002.
Kühn, Christine. ???? (500 Rakan) - Archaische Gesten zwischen Konversation
und Kodifizierung. Archaismen- Archaisierungsprozesse-Sprachdynamik.
Ed. Undine Kramer. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford;
Wien: Lang 2002: 121-136.