Wordmarks for UT and College of Liberal Arts
Winfred P. Lehmann, Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Classical Armenian Online

Lesson 2

Todd B. Krause, John A.C. Greppin, and Jonathan Slocum

The Yervanduni Dynasty

Yervanduni is the name given to a family whose members were appointed by the Medes and Persians as governors in Armenia over the period 585 - 200 B.C. At least four of these governors were named Yervand. Their ethnic background is not clear. Most now believe the Urartuan and Armenian ethnicities to have been distinct, and it is not certain from which culture the Yervandunis originated. The Yervandunis were related somehow to the Persians, if not by blood, at least through bonds of marriage.

By roughly 610 B.C., the Medes and Babylonians had divided the remnants of the Assyrian empire, and the Medes began to consolidate their power in the north. Having captured portions of Urartu and Mesopotamia, by 585 B.C. the Medes were a dominant force in the region. They appointed a Yervanduni family member to administer the Urartuan province.

Median hegemony did not last long. A number of the subjugated states rose in rebellion under the leadership of the Persian Cyrus. Among those rebelling were the Yervandunis. By 550 B.C. Cyrus had overthrown the Medes and established the beginnings of the Achaemenid dynasty, one which would greatly expand Persian influence through the exploits of Cyrus' son Cambyses, and later those of Darius I.

The reasons are not clear, but somehow, after the fall of the Urartuan kingdom, Armenian culture gained in prestige and was eventually recognized as one of the important satrapies listed by Darius I on the Behistun rock (ca. 520 B.C.). This is the first record of the name Armenia. Darius had apparently campaigned against the Armenians when they rose in revolt against his taxes. To quell such rebellious tendencies, Darius may have installed a governor from another family, since there is no mention of the Yervandunis until the next century.

Under Achaemenid rule, the Armenians were free to live according to their own cultural dictates, as long as they paid tribute to the Persian empire. Most of our knowledge of Armenia during this period comes from the Anabasis of Xenophon, who travelled through the region with Greek troops in 401 - 400 B.C. Xenophon tells of a ruler Yervand, who was son-in-law to the Persian king Artaxerxes I. The Armenian satrapy evidently consisted of a non-Armenian enclave in the highlands, perhaps remnants of the Urartuan culture, and whom some believe to be the ancestors of the modern Kurds. Xenophon mentions underground winter quarters in some towns, an abundance of food, and a type of beer drunk through a reed straw.

Persian culture left an indelible imprint in Armenia. Although Aramaic seems to have been the language of administration during this period, Armenian is infused with several words borrowed from Persian. Armenians also seem to have adopted many Persian social practices, as well as something of the Zoroastrian pantheon. The Armenians dedicated several temples and festivals to Anahit, goddess of fertility and wisdom.

By the middle of the fourth century B.C., the Achaemenid dynasty had fallen into decline, allowing the Yervandunis to consolidate their power and create a nearly autonomous Armenian province. Darius III, supported in battle by another Armenian satrap named Yervand, finally fell before the onslaught of Alexander the Great in roughly 330 B.C. Under Alexander, and, after his death in 323 B.C., under Seleucid reign, Greek culture began to impose itself on the region.

Alexander's conquests did not take him through Armenian territory, however, and so the fall of the Persian empire left the Yervandunis an opportunity for consolidating a completely independent rule over the Armenian region. Initially Alexander appointed governors over Armenia, but the Yervandunis led a revolt and refused taxation. They reasserted their autonomy later in the face of the Seleucids. In the end, three distinct regions opened up in the Armenian region. There was a western region, Lesser Armenia, which periodically fell under Seleucid rule and was never completely annexed by the Yervandunis. To the east of this was the region of Dsopk, which acted as a buffer region between Lesser Armenia and the third region, Greater Armenia, in which the Yervanduni foothold was firm. Yervanduni rule finally came to an end in roughly 200 B.C., when they were overthrown by the Armenian noble Artashes, incited to revolt by the Seleucids.

Reading and Textual Analysis

Moses Khorenatsi (that is, Moses of Khoren) is the father of Armenian history and is traditionally believed to have written in the fifth century A.D. Other scholars have suggested the seventh century. Some of his work is based on a mythological history, which he describes with the same belief as the later true historical renderings of the Persian era up to the establishment of Christianity. This reading is taken from his History, Book II, Chapter 30.

Ընդ այն ժամանակս եկաց ի գործ հազարապետութեան կայսեր ի վերայ Փիւնիկեցւոց եւ Պաղեստինացւոց, Ասորւոց եւ Միջագետաց, Մառինոս որդի Ստորգեայ։

առ որ առաքեաց Աբգարոս երկուս ի գլխաւորաց իւրոց, զՄարիհաբ բդեշխն Աղձնեաց, եւ զՇամշագրամ նահապետ Ապահունեաց տոհմին, եւ զԱնան հաւատարիմ իւր՝ ի քաղաքն Բեթքուբին, զգացուցանել նմա զպատճառս երթալոյն իւրոյ յարեւելս, ցուցանելով նմա զգիր ուխտին՝ որ ընդ Արտաշէս եւ ընդ եղբարս իւր, եւ առնել զնա թիկունս օգնականութեան :

Որոց եկեալ գտին զնա յԵլեւթերոյպօլիս :

Եւ նորա ընկալեալ զնոսա խաղաղութեամբ եւ մեծարանօք, առնէ պատասխանի Աբգարու։ Մի կասկածէր ի կայսերէ սակս այնր, միայն զի հարկելն լիով փութասցիս :

Եւ նոցա դարձեալ անտի, ելին յԵրուսաղէմ տեսանել զՓրկիչն մեր Քրիստոս վասն լրոյ համբաւոց սքանչելագործութեանցն։ որում եւ ականատես եղեալ պատմեցին Աբգարու :

Ընդ որ զարմացեալ Աբգարու, հաւատաց ճշմարտապէս իբր արդարեւ որդի Աստուծոյ, եւ ասէ։ Այն զօրութիւնք ոչ մարդոյ են, այլ Աստուծոյ։ զի չիք ոք ի մարդկանէ որ կարէ զմեռեալս յարուցանել, բայց միայն Աստուած :

Եւ քանզի ապականեալ էր մարմինն իւր ի չարաչար ցաւոց, որ պատահեցին նմա ի Պարսից աշխարհին յառաջ քան զեաւթն ամ, որ ի մարդկանէ ոչ եղեւ նմա հնար բժշկութեան, ետ տանել նմա թուղթ աղաչանաց, գալ եւ բժշկել զնա ի ցաւոցն

Lesson Text

Ընդ այն ժամանակս եկաց ի գործ հազարապետութեան կայսեր ի վերայ Փիւնիկեցւոց եւ Պաղեստինացւոց, Ասորւոց եւ Միջագետաց, Մառինոս որդի Ստորգեայ։ առ որ առաքեաց Աբգարոս երկուս ի գլխաւորաց իւրոց, զՄարիհաբ բդեշխն Աղձնեաց, եւ զՇամշագրամ նահապետ Ապահունեաց տոհմին, եւ զԱնան հաւատարիմ իւր՝ ի քաղաքն Բեթքուբին, զգացուցանել նմա զպատճառս երթալոյն իւրոյ յարեւելս, ցուցանելով նմա զգիր ուխտին՝ որ ընդ Արտաշէս եւ ընդ եղբարս իւր, եւ առնել զնա թիկունս օգնականութեան : Որոց եկեալ գտին զնա յԵլեւթերոյպօլիս : Եւ նորա ընկալեալ զնոսա խաղաղութեամբ եւ մեծարանօք, առնէ պատասխանի Աբգարու։ Մի կասկածէր ի կայսերէ սակս այնր, միայն զի հարկելն լիով փութասցիս : Եւ նոցա դարձեալ անտի, ելին յԵրուսաղէմ տեսանել զՓրկիչն մեր Քրիստոս վասն լրոյ համբաւոց սքանչելագործութեանցն։ որում եւ ականատես եղեալ պատմեցին Աբգարու : Ընդ որ զարմացեալ Աբգարու, հաւատաց ճշմարտապէս իբր արդարեւ որդի Աստուծոյ, եւ ասէ։ Այն զօրութիւնք ոչ մարդոյ են, այլ Աստուծոյ։ զի չիք ոք ի մարդկանէ որ կարէ զմեռեալս յարուցանել, բայց միայն Աստուած : Եւ քանզի ապականեալ էր մարմինն իւր ի չարաչար ցաւոց, որ պատահեցին նմա ի Պարսից աշխարհին յառաջ քան զեաւթն ամ, որ ի մարդկանէ ոչ եղեւ նմա հնար բժշկութեան, ետ տանել նմա թուղթ աղաչանաց, գալ եւ բժշկել զնա ի ցաւոցն

Translation

At that time Marinus, son of Storgius, took the post of the emperor's chiliarch over the Phoenicians and Palestinians, the Syrians and Mesopotamians. And to him Abgar sent two from among his notables, Mar Ihab, the consul of Aghjnik', and Shamshagram, a senior prince of the dynasty of the Apahunis, as well as Anan his confidant, to the city of Bet-Kubin, to inform him of the reasons of his going to the East by showing him the text of the agreement which was between Artashes and his brothers, and to make him an aid of his support. And they, upon arriving, found him in Eleutheropolis. And he, having received them with peace and honor, gave an answer to Abgar: Do not doubt the emperor on account of this, merely that you hasten to pay his tribute off in full. And they, having returned from there, went up to Jerusalem to see our Savior Christ on account of hearing the news of the miracles; and being witness to this, they recounted this to Abgar. Astonished at this, Abgar recognized him truly as son of God, and said: "These marvels are not of man but of God, for there is no one among men who is able to raise the dead, save God alone." And because his own body was corrupted by terrible pains, which had befallen him in the land of the Persians seven years before, and which among men there was not for him a means of curing, he granted to be taken to him a letter of entreaty to come and cure him of his pains....

Grammar

6. Nominal Declension

The remaining declensions of nouns and adjectives have variable stems. For the most part these stems end in the resonants ր, ղ, ն. Some substantives retain the resonant throughout the paradigm, while others do not. Of those that do, one finds changes in the stem-vowel preceding the resonant.

6.1. Stem Variation vs. Vocalic Alternation

An important distinction must be made between the concepts of stem variation and vocalic alternation. Vocalic alternation occurs whenever a morpheme is added which changes the stress of a word. It is an automatic process and occurs according to the rules described in the first lesson. It therefore plays no functional role in declension. Thus words such as առաջին 'first' (GDAb առաջնոյ), սուրբ 'holy' (GDAb սրբոյ), լոյս 'light' (GDAb լուսոյ), մէջ 'middle' (GDAb միջոյ) all show regular vocalic alternation as a result of addition of the morpheme -ոյ, which entails a change in stress. These are therefore all invariable-stem substantives, just as e.g. Աստուած 'God' (GDAb Աստուածոյ), բերան 'mouth' (GDAb բերանոյ), գետ 'river' (GDAb գետոյ). Stem variation, by contrast, is bound to declension; it is not the result of automatic stress shift and, as such, is in and of itself indicative of the case of a given noun. Thus ազն 'kind, race' displays forms NAc Sg. ազն and GDL Sg. ազին; the variation is not conditioned by any stress shift due to addition of a morpheme. It may happen, however, that in some words both stem variation and vocalic alternation take place: ձուկն 'fish', GDL *ձուկան > ձկան; դուստր 'daughter', GDL *դուստեր > դստեր; լեառն 'mountain', GDL *լեարին > լերին.

In general the declensions of variable stem substantives may be distinguished on the basis of whether the noun uses two or three stem variants within a paradigm. The following chart shows some possibilities of the two-stem declensions. The term 'obliques' specifies any case not explicitly mentioned under one stem or another.

    Stem 1: N Ac sg.   Stem 2: obliques, N Ac L pl.
Nouns in -r, -ł        
    oskr 'bone'   osker-
    astł 'star'   asteł-
    dustr 'daughter'   dster-
         
Nouns in -n        
    himn 'foundation'   himan-
    akn 'gem'   akan-
         
    Stem 1: N Ac sg./pl., L pl.   Stem 2: obliques
         
Nouns in -n        
    šun 'dog'   s'an-
    tun 'house'   tan-
         
Most nouns in -iwn        
         
    ariwn 'blood'   arean-
    zerutʿiwn 'imprisonment'   zerutʿean-

On the other hand there are three-stem declensions. These may be broken down as follows.

    Stem 1: N Ac sg.   Stem 2: obliques   Stem 3: N Ac L pl.
Most nouns in -n            
    jukn 'fish'   jkan-   jkun-
    duṙn 'door'   dran-   drun-
             
Action nouns in -umn            
    šeržumn 'movement'   šeržman-   šeržmun-
    erdumn 'oath'   erdman-   erdmun-
             
Words lacking -n in N Ac sg.            
    manuk 'child'   mankan-   mankun-
    ałǰik 'maiden'   ałǰkan-   ałǰkun-
             
    Stem 1: N Ac sg.   Stem 2: G D L (Ab) sg., N Ac L pl.   Stem 3: obliques
             
    azn 'nation, race'   azin-   azan-
    gaṙn 'lamb'   gaṙin-   gaṙan-
    harsn 'bride'   harsin-   harsan-

The ablative singular is usually built from Stem 2, sometimes with loss of the vowel preceding -n; occasionally the ablative singular is built from Stem 3.

Certainly other classification systems are possible, and indeed, each grammar of Classical Armenian tends to have its own idiosyncratic declensional scheme. Notable among these is the system used by Schmitt in Grammatik des Klassisch-Armenischen. Schmitt sets out declensions according to theme: e.g. ա-, ի-, etc. declension, ր-, լ-, ն-stem; he then divides some of these into Primary Type (Haupttypus, here Ht) and Secondary Type (Nebentypus, here Nt). These types may be further divided into subclasses A and B, and these further into 1 and 2. In the following, where easily discernible, Schmitt's classification will be noted among the paradigms in order to facilitate the transition to previous work in the field. When necessary, the theme will be explicitly mentioned with the abbreviation T, so that T-ու refers to the ու-declension.

6.2. r- and ł-Stems

All nouns ending in ղ and most ending in ր retain these consonants in the oblique cases; in cases other than the N and Ac the vowel -ե- intercedes between the base and -ղ/-ր. Still other nouns show a diphthong, e.g. եւ, in the N and Ac singular which is shortened to ե in the remaining forms. The nouns ոսկր 'bone', աղբեւր 'source, fountain', and աստղ 'star', illustrate the declensions.

    T-ր, Ht   T-ր, Nt-A   T-ղ
    -ր/-եր   -եւր/-եր   -ղ/-եղ
             
N Sg.   ոսկր   աղբեւր   աստղ
Ac   ոսկր   աղբեւր   աստղ
G   ոսկեր   աղբեր   աստեղ
D   ոսկեր   աղբեր   աստեղ
L   ոսկեր   աղբեր   աստեղ
Ab   ոսկերէ   աղբերէ   աստեղէ
I   ոսկերբ   աղբերբ   աստեղբ
             
N Pl.   ոսկերք   աղբերք   աստեղք
Ac   ոսկերս   աղբերս   աստեղս
G   ոսկերաց   աղբերաց   աստեղաց
D   ոսկերաց   աղբերաց   աստեղաց
L   ոսկերս   աղբերս   աստեղս
Ab   ոսկերաց   աղբերաց   աստեղաց
I   ոսկերաւք   աղբերաւք   աստեղաւք
6.3. ն-Stems with Two Stems

Nouns whose stem ends in -ն are quite common in Classical Armenian. Many of these display two stems in their declension. Nouns of this sort fall into two categories according to which cases display different stems. In particular, one finds the types

Again, the term 'oblique' refers to any case not explicitly mentioned. Examples of type-(a) are given by the nouns կողմն 'side', stems կողմն-/կողման-; and անուն 'name', stems անուն-/անուան-. Examples of type-(b) are given by the nouns տուն 'house', stems տուն-/տան-; and գերութիւն 'imprisonment', stems գերութիւն-/գերութեան-.

    Ht B   Ht B   Nt B2   Nt B1
    (a)   (a)   (b)   (b)
    կողմն   անուն   տուն   գերութիւն
    'side'   'name'   'house'   'imprisonment'
                 
N Sg.   կողմն   անուն   տուն   գերութիւն
Ac   կողմն   անուն   տուն   գերութիւն
G   կողման   անուան   տան   գերութեան
D   կողման   անուան   տան   գերութեան
L   կողման   անուան   տան   գերութեան
Ab   կողմանէ   անուանէ   տանէ   գերութենէ
I   կողմամբ   անուամբ   տամբ   գերութեամբ
                 
N Pl.   կողմանք   անուանք   տունք   գերութիւնք
Ac   կողմանս   անուանս   տունք   գերութիւնս
G   կողմանց   անուանց   տանց   գերութեանց
D   կողմանց   անուանց   տանց   գերութեանց
L   կողմանս   անուանս   տունս   գերութիւնս
Ab   կողմանց   անուանց   տանց   գերութեանց
I   կողմամբք   անուամբք   տամբք   գերութեամբք
6.4. ն-Stems with Three Stems

Some ն-stem nouns display three stems throughout their declension. These also may be divided into two categories based on which stem appears in each case.

In nouns of type-(d), the ablative is typically built from stem 2, but occasionally from stem 3. Type-(c) is illustrated by the nouns դուռն 'door', stems դուռն-/դրան-/դրուն-; շարժումն 'imprisonment', stems շարժումն-/շարժման-/շարժմուն-; մանուկ 'child', stems մանուկ-/մանկան-/մանկուն-; աղջիկ 'maiden', stems աղջիկ-/աղջկան-/աղջկուն-. Type-(d) is illustrated by the nouns ազն 'race, kind', stems ազն-/ազին-/ազան-; գառն 'lamb', stems գառն-/գառին-/գառան-.

    Ht B   Ht B   Ht B   Ht B   Ht A   Ht A
    (c)   (c)   (c)   (c)   (d)   (d)
    դուռն   շարժումն   մանուկ   աղջիկ   ազն   գառն
                         
N Sg.   դուռն   շարժումն   մանուկ   աղջիկ   ազն   գառն
Ac   դուռն   շարժումն   մանուկ   աղջիկ   ազն   գառն
G   դրան   շարժման   մանկան   աղջկան   ազին   գառին
D   դրան   շարժման   մանկան   աղջկան   ազին   գառին
L   դրան   շարժման   մանկան   աղջկան   ազին   գառին
Ab   դրանէ   շարժմանէ   մանկանէ   աղջկանէ   ազնէ   գառնէ
I   դրամբ   շարժմամբ   մանկամբ   աղջկամբ   ազամբ   գառամբ
                         
N Pl.   դրունք   շարժմունք   մանկունք   աղջկունք   ազինք   գառինք
Ac   դրունս   շարժմունս   մանկունս   աղջկունս   ազինս   գառինս
G   դրանց   շարժմանց   մանկանց   աղջկանց   ազանց   գառանց
D   դրանց   շարժմանց   մանկանց   աղջկանց   ազանց   գառանց
L   դրունս   շարժմունս   մանկունս   աղջկունս   ազինս   գառինս
Ab   դրանց   շարժմանց   մանկանց   աղջկանց   ազանց   գառանց
I   դրամբք   շարժմամբք   մանկամբք   աղջկամբք   ազամբք   գառամբք
                         

Notice the forms ազնէ and գառնէ, shortened from ազինէ and գառինէ respectively.

Some nouns exhibit features of both the (c) and (d) declension types. Examples are the nouns թոռն 'grandchild' and հարսն 'bride'.

    Nt A   Nt A
    (c)+(d)   (c)+(d)
    թոռն   հարսն
         
N Sg.   թոռն   հարսն
Ac   թոռն   հարսն
G   թոռին   հարսին
D   թոռին   հարսին
L   թոռին   հարսին
Ab   թոռնէ, թոռանէ   հարսնէ
I   թոռամբ   հարսամբ
         
N Pl.   թոռունք   հարսունք
Ac   թոռունս   հարսունս
G   թոռանց   հարսանց
D   թոռանց   հարսանց
L   թոռունս   հարսունս
Ab   թոռանց   հարսանց
I   թոռամբք   հարսամբք
7. Demonstratives
7.1. Demonstrative Suffixes

Classical Armenian has three demonstrative suffixes which are attached to the end of nouns. These are

These correlate roughly to the use of Latin hic, iste, and ille, respectively. These particles, however, are indeclinable. Since Classical Armenian has no articles as such, an unqualified noun may be either definite or indefinite; these demonstrative suffixes are often used for marking a noun as definite (and in that sense overlap with զ-, which is pre-posed on definite nouns in the accusative). In this role -ն is by far the most commonly used; -ս and -դ are reserved for particular emphasis or change of subject. Note the possibility of overlap, e.g. աձսս could be either այս 'evil spirit' plus the accusative plural ending -ս, or the same noun in the singular but with the deictic suffix -ս. Moreover, one may find այսսս, that is, աձս + Ac Pl. -ս + suffix -ս.

There are a few tendencies in the usage of the demonstrative suffixes. Proper names rarely take demonstrative suffixes, e.g. թագաւոր-ն Պարսից 'the king of the Persians', where English inserts before 'Persians' an article which is not present in the Armenian. Another example is Արշակ արքայ 'Arshak the king'. When an adjective modifies a noun, typically only the noun receives a demonstrative suffix, e.g. վկայն սուրբ 'the holy martyr'. If a noun in the genitive qualifies a definite noun, typically the last word of the collocation receives the demonstrative suffix, e.g. բարեկան թագաւորի-ն 'the king's friend, the friend of the king'. Vocatives use the suffix -դ, e.g. Քրիստոս-դ 'O Christ'. Adjectives used as substantives may take demonstrative suffixes, as in չարն 'the evil one, Satan'; առաքեալքն 'the ones sent, the apostles', built from the participle առաքեալ 'sent'; գեղեցիկդ 'O beautiful one'.

Relative clauses may also take a demonstrative suffix. The suffix -ս, -դ, or -ն is added to the first stressed word of the relative clause.

7.2. Demonstrative Adjectives

The same threefold distinction as in the suffixes -ս, -դ, -ն is found in the demonstrative adjectives աձս 'this here', այդ 'that', այն 'that over there'. These adjectives also have a long form which is used as an emphatic. The threefold distinction is also made in the demonstrative pronouns սա, դա, նա, which may also function as the third person pronoun. Likewise the distinction is made in the pronoun and adjective սոյն 'this same', դոյն 'that same', նոյն 'that same there'. The paradigms of the -ն series are given below to illustrate the declensions.

    այ-ս, -դ, -ն   այ- (emph.)   ս-, դ-, ն-ա   ս-, դ-, ն-ոյն
                 
N Sg.   այն   այն   նա   նոյն
Ac   այն   այն   նա   նոյն
G   այնր   այնորիկ   նորա   նորին, նորուն
D   այնմ   այնմիկ   նմա   նմին
L   այնմ   այնմիկ   նմա   նմին
Ab   այնմ   այնմանէ   նմանէ   նմին
I   այնու   այնուիկ   նովաւ   նովին, նովիմբ
                 
N Pl.   այնք   այնոքիկ   նոքա   նոքին, նոյնք
Ac   այնս   այնոսիկ   նոսա   նոսին, նոյնս
G   այնց   այնոցիկ   նոցա   նոցին, նոցունց
D   այնց   այնոցիկ   նոցա   նոցին, նոցունց
L   այնս   այնոսիկ   նոսա   նոսին, նոյնս
Ab   այնց, այնցանէ   այնոցիկ   նոցա, նոցանէ   նոցին, նոցունց
I   այնուք   այնոքիւք   նոքաւք   նոքիմբք, նոքումբք
8. The Aorist System of Verbs

Classical Armenian has a two-stem verbal system, wherein each verb form pertains either to a present or to an aorist stem of a given root. Generally, one or both of the stems will contain a suffix inserted directly after the root, thus preceding the thematic vowel in present forms and preceding the endings in aorist forms. There are several such suffixes in the present system (-ան-, -ն-, -չ-, -նչ-), but only one type, namely -(V)ց-, in the aorist system. There are five basic distinctions in the two-stem system:

(a) Aorist stem extended:

    Present   Meaning       Aorist
    փորյ-եմ   'I tempt'       փորյ-եց-ի
    հայ-իմ   'I look'       հայ-եց-այ
    աս-եմ   'I say'       աս-աց-ի
    որս-ամ   'I hunt'       որս-աց-ի
    յուս-ամ   'I hope'       յուս-աց-այ

(b) Present stem extended:

    Present   Meaning       Aorist
    պագ-ան-եմ   'I kiss'       պագ-ի
    հեծ-ան-իմ   'I ride'       հեծ-այ
    փախ-չ-իմ   'I flee'       փախե-այ

(c) Both stems extended:

   </