Wordmarks for UT and College of Liberal Arts
Winfred P. Lehmann, Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Old Iranian Online

Lesson 8: Old Persian

Scott L. Harvey, Winfred P. Lehmann, and Jonathan Slocum

The inscriptions that bequeath to us the Old Persian language were commissioned by the Achaemenid kings, or those of the regnal line descended from Achaemenes, a minor ruler in the region of present-day southwestern Iran. From Achaemenes the line follows through Teispes to Cyrus the Great, who founded the Persian Empire by conquering the Median king Astyages sometime between 559 and 549 B.C. Upon Cyrus' death, his son Cambyses usurped the throne after secretly killing his older brother Smerdis. Cambyses then left the realm to invade Egypt, and nine vassal kings revolted in his absence. The inscription at Behistan records each of these rebellions and the subsequent reconquest by Darius, first cousin to Cambyses, ninth in the line of Achaemenid kings.

Reading and Textual Analysis

The narrative of revolts in the inscription at Behistan, structured by their geographic distance from the imperial center, begins with conquest of the capital by the warrior-priest Gaumata, who won support by claiming to be Smerdis. Upon hearing of this dissidence, Cambyses took his own life and Darius stepped in to restore the kingdom with the aid of a few loyal men (and Ahura Mazda!). Column one records Gaumata's rise to power and Darius' progress over the course of several months, ending with Gaumata's final defeat at the 'fortress' of Sikayauvati in Media.

26 - ... θātiy

27 - Dārayavauš xšāyaθiya ima tya manā kartam pasāva yaθā xšāyaθiya

28 - abavam Kabūjiya nāma Kūrauš puça amāxam taumāyā

29 - hauvam idā xšāyaθiya āha avahyā Kabūjiyahyā brātā

30 - Bardiya nāma āha hamātā hamapitā Kabūjiyahyā pasāva Kabūjiya

31 - avam Bardiyam avāja yaθā Kabūjiya Bardiyam avāja kārahyā

32 - naiy azdā abava tya Bardiya avajata pasāva Kabūjiya Mudrāyam

33 - ašiyava yaθā Kabūjiya Mudrāyam ašiyava pasāva kāra arika abava

34 - pasāva drauga dahyauvā vasiy abava utā Pārsaiy utā Mādaiy utā

35 - aniyāuvā dahyušuvā θātiy Dārayavauš xšāyaθiya pasāva

36 - I martiya maguš āha Gaumāta nāma hauv udapatatā hacā Paišiyāuvādāyā

37 - Arakadriš nāma kaufa hacā avadaša Viyaxnahya māhyā

38 - XIV raucabiš θakatā āha yadiy udapatatā hauv kārahyā avaθā

39 - adurujiya adam Bardiya amiy hya Kūrauš puça Kabūjiyahyā brātā

40 - pasāva kāra haruva hamiçiya abava hacā Kabūjiyā abiy avam

41 - ašiyava utā Pārsa utā Māda utā aniyā dahyāva xšaçam hauv

42 - agarbāyatā Garmapadahya māhyā IX raucabiš θakatā āha avaθā xšaçam

43 - agarbāyatā pasāva Kabūjiya uvāmaršiyuš amariyatā ...

48 - ... θātiy Dārayavauš xšāyaθiya naiy āha martiya

49 - naiy Pārsa naiy Māda naiy amāxam taumāyā kašciy hya avam Gaumātam

50 - tyam magum xšaçam dītam caxriyā kārašim hacā daršam atarsa

51 - kāram vasiy avājaniyā hya paranam Bardiyam adānā avahyarādiy

52 - kāram avājaniyā mātyamām xšnāsātiy tya adam naiy Bardiya

53 - amiy hya Kūrauš puça kašciy naiy adaršnauš cišciy θastanaiy

54 - pariy Gaumātam tyam magum yātā adam arasam pasāva adam Auramazdām

55 - patiyāvahyaiy Auramazdāmaiy upastām abara Bāgayādaiš

56 - māhyā X raucabiš θakatā āha avaθā adam hadā kamnaibiš martiyaibiš

57 - avam Gaumātam tyam magum avājanam utā tyaišaiy fratamā martiyā

58 - anušiyā āhatā Sikayauvatiš nāmā didā Nisāya nāmā

59 - dahyāuš Mādaiy avadašim avājanam xšaçamšim adam adīnam vašnā

60 - Auramazdāha adam xšāyaθiya abavam Auramazdā xšaçam manā frābara ...

Lesson Text

26 ... θātiy 27 Dārayavauš xšāyaθiya ima tya manā kartam pasāva yaθā xšāyaθiya 28 abavam Kabūjiya nāma Kūrauš puça amāxam taumāyā 29 hauvam idā xšāyaθiya āha avahyā Kabūjiyahyā brātā 30 Bardiya nāma āha hamātā hamapitā Kabūjiyahyā pasāva Kabūjiya 31 avam Bardiyam avāja yaθā Kabūjiya Bardiyam avāja kārahyā 32 naiy azdā abava tya Bardiya avajata pasāva Kabūjiya Mudrāyam 33 ašiyava yaθā Kabūjiya Mudrāyam ašiyava pasāva kāra arika abava 34 pasāva drauga dahyauvā vasiy abava utā Pārsaiy utā Mādaiy utā 35 aniyāuvā dahyušuvā θātiy Dārayavauš xšāyaθiya pasāva 36 I martiya maguš āha Gaumāta nāma hauv udapatatā hacā Paišiyāuvādāyā 37 Arakadriš nāma kaufa hacā avadaša Viyaxnahya māhyā 38 XIV raucabiš θakatā āha yadiy udapatatā hauv kārahyā avaθā 39 adurujiya adam Bardiya amiy hya Kūrauš puça Kabūjiyahyā brātā 40 pasāva kāra haruva hamiçiya abava hacā Kabūjiyā abiy avam 41 ašiyava utā Pārsa utā Māda utā aniyā dahyāva xšaçam hauv 42 agarbāyatā Garmapadahya māhyā IX raucabiš θakatā āha avaθā xšaçam 43 agarbāyatā pasāva Kabūjiya uvāmaršiyuš amariyatā ... 48 ... θātiy Dārayavauš xšāyaθiya naiy āha martiya 49 naiy Pārsa naiy Māda naiy amāxam taumāyā kašciy hya avam Gaumātam 50 tyam magum xšaçam dītam caxriyā kārašim hacā daršam atarsa 51 kāram vasiy avājaniyā hya paranam Bardiyam adānā avahyarādiy 52 kāram avājaniyā mātyamām xšnāsātiy tya adam naiy Bardiya 53 amiy hya Kūrauš puça kašciy naiy adaršnauš cišciy θastanaiy 54 pariy Gaumātam tyam magum yātā adam arasam pasāva adam Auramazdām 55 patiyāvahyaiy Auramazdāmaiy upastām abara Bāgayādaiš 56 māhyā X raucabiš θakatā āha avaθā adam hadā kamnaibiš martiyaibiš 57 avam Gaumātam tyam magum avājanam utā tyaišaiy fratamā martiyā 58 anušiyā āhatā Sikayauvatiš nāmā didā Nisāya nāmā 59 dahyāuš Mādaiy avadašim avājanam xšaçamšim adam adīnam vašnā 60 Auramazdāha adam xšāyaθiya abavam Auramazdā xšaçam manā frābara ...

Translation

26 Darius the King 27 declares: This is what was done by me when the king 28 I did become. The son of Cyrus, of our family, Cambyses by name -- 29 he was the king here. Of that Cambyses [there] was a brother, 30 Smerdis by name, having the same mother and father as Cambyses. And then Cambyses 31 struck down that Smerdis. When Cambyses struck down Smerdis, 32 it did not become known among the people that [he] had struck down Smerdis. And then Cambyses 33 went to Egypt. And when Cambyses went to Egypt, the people grew treacherous, 34 and thus deceit rose rampantly in both Persia and Media and 35 in the [Empire's] other lands. Darius the King declares: Later, 36 there was one man, a Magian, Gaumata by name, and he rose up from Paishiyauvada. 37 [There is] a mountain in Persia named Arakadri. From there, when fourteen days of the month of Viyakhna 38 were completed, he rose up, [and] he deceived the people [saying] thus: 39 "I am Smerdis, the son of Cyrus who [is] brother of Cambyses." 40 Thereupon, all the people became rebellious against Cambyses and went over to him, [Smerdis], 41 Persia and Media and the other lands, [and] he seized the kingdom. 42 Nine days were completed in the month of Garmapada [when] he seized the kingdom thus. 43 And then Cambyses died by his own hand ...
48 ... Darius the king declares: There was no man, 49 neither Persian nor Median nor any among our family who could render that Gaumata 50 kingdom-deprived. The people feared him greatly, 51 lest he would strike down the numerous people who knew him previously as Smerdis; 52 lest he would strike down the people on account of this: "Lest he who would know me [would know that] I am not Smerdis, 53 the son of Cyrus." No one dared to say anything 54 against Gaumata the Magian until I came. After that, 55 I asked Ahura Mazda for help, [and] Ahura Mazda bore me aid. 56 Ten days of the month of Bagayad were completed when, with a small number of men, 57 I struck down that Gaumata the Magian and those men who 58 were his foremost allies. [There was] a fortress called Sikayauvati, a land called Nisaya, 59 in Media, [and] there I struck him down. I seized the kingdom [from] him, [and] by the will 60 of Ahura Mazda, I became king. Ahura Mazda bestowed the kingdom to me.

Grammar

6. Short and Long i- and u-Stem Nouns

Nominal stems in short i and u are not easily distinguished from those in long ī and ū except by comparison with other Indo-Iranian languages. The declensions take identical inflections in all cases of the masculine and feminine and in the oblique cases of the neuter. Long ī- and ū-stem cognates with the Sanskrit are attested, e.g., bumi-, Skt. bhūmī-, but again these do not appear to have had declensions distinctive from the short i- and u-.

6.1. i- and u-Stem Nouns, Masculine and Neuter
Masculine   skauθi- 'poor'   magu- 'priest'
Nom. sg.   skauθiš   maguš
Acc. sg.   skauθim   magum
Instr. sg.   unattested   *maguvā
Abl. sg.   unattested   *magauš, *magauv
Gen. sg.   skauθaiš   *magauš
Loc. sg.   unattested   magauv
         
Gen. pl.   unattested   magunām
         
Neuter   dāru- 'wood'
Nom/Acc. sg.   dāruv
7. Personal Pronouns

Fewer Old Persian pronominal forms are attested than in the Avestan. The first and second person are known in only a few declensions, while the third person is found in only the nominative and accusative singular. As in the Avestan, the oblique cases of all personal pronouns form a suppletive system, i.e., they are based on a stem different from that of the nominative case.

7.1. First and Second Person Pronouns

The first and second person pronouns have no inherent gender. The azem- 'I' and tvə̄m- 'you' paradigms are given here, with enclitic forms given in parentheses.

    First Person   Second Person
Nom. sg.   adam   tuvam
Acc. sg.   mām   θuvām
Abl. sg.   (ma)   unattested
Gen. sg.   manā   (taiy)
         
Nom. pl.   vayam   unattested
Gen. pl.   amāxam   unattested
7.2. Third Person Pronouns

The third person pronoun stem hauv- 'he' is found in only its masculine form.

    Masculine
Nom. sg.   hauv, hauvam
Acc. sg.   (šim), (dim)
Acc. pl.   (šiš), (diš)
Instr. pl.   tāiš
Abl. pl.   taēibyō
8. Athematic Presents

As noted in Lesson 1, verbs of the present system are based on various stems. Those stems ending with the theme-vowel -a-, called thematic stems, were discussed there. Athematic stems are similarly attested. They are constructed in five distinctive but systematic ways.

The root class stems add their ending directly to the verbal root, e.g. ahmiy 'I am', first person singular present indicative active of ah 'be'. The root may appear in its strong or weak grade, depending on the verb's ablaut pattern (cf. Section 2.2).

The reduplicating class forms its stem by adding a reduplicated syllable to the beginning of a verbal root. Only a few instances of reduplicating class verbs are found in Old Persian: the 1st and 3rd person singular imperfect indicative adadā, from 'make'; the 3rd person singular present imperative active dadātuv, from 'give'; and the 2nd person singular present imperative middle dīdiy, from 'think, see, know'.

The na̱- and nu- classes add a form of -na̱-/-na- or -nau-/-nu- to the root, according to ablaut pattern. A third nasal category, the infix class, is found where the -na- appears inside the root itself in its middle or zero grade.

Athematic Present Paradigms: ah 'be'

Indicative   Active   Middle
1 sg.   ahmiy   *ahmiy
3 sg.   astiy 1   *astiy
1 pl.   ahmahi   unattested
         
Imperative        
2 sg.   *zdiy   unattested
3 sg.   *astuv   unattested
2 pl.   *zdā   unattested
         
Optative        
3 sg.   ahā   unattested
         
Imperfect        
1 sg.   āham   unattested
3 sg.   āha2   unattested
3 pl.   āha   unattested
9. Causatives and Denominatives

The causative stem -aya- that appears in Avestan conveying the sense of causativity (cf. Section 2.9) is also found in the Old Persian, though it does not necessarily effect a change of meaning: e.g., 3rd person singular imperfect indicative middle agarbāyatā 'he seized', from grab 'seize, grab'. The causative takes the endings of the present system.

A denominative stem is formed from a noun by adding the suffix -ya- to the noun stem. Like the causative, it takes the endings of the present system: patiyāvahyaiy 'I asked for help', from the prefix patiy added to the noun-stem avah- 'aid'.

10. Adverbs, Adpositions, and Preverbs

Old Persian adverbs function as adpositions (prepositions or postpositions) and verbal prefixes. Some function as both, some as one or the other. Adpositions precede or follow the noun they modify, while preverbs are attached immediately to the front of verbs. Some common examples of each are as follows:

Adposition or Verbal Prefix   Meaning   Case of Governance
ā   near   Locative
upa   up to   Accusative
ni   down   Locative
patiy   toward, against   Accusative, Instrumental, Locative
pariy   around   Accusative
parā   away   Accusative
         
Adposition Only   Meaning   Case of Governance
anuv   along, according to   Instrumental, Genitive
antar   between   Accusative
tara   through   Accusative
pasā   after   Accusative, Genitive
rādiy   on account of   Genitive
hacā   from   Ablative
hadā   with   Instrumental
         
Verbal Prefix Only   Meaning
ava   down
ud   up
niš   out
fra   forth, toward
vi   apart
ham   together

Footnotes

1   Proto-Indo-Iranian /s/ > Old Persian /h/ in most environments, but not in consonant clusters. Note here that the /m/ in first person ahmi is considered a resonant -- i.e. a sound that functions as a consonant when in a vocalic environment, or as a vowel when in a consonantal environment. Hence, the rule does not apply.
     
2   Final consonants are dropped in Old Persian, but a third person imperfect ending in t and n can be inferred from comparison with other Indo-Iranian languages. Thus, the 3rd singular āha is assumed to have developed out of the earlier form *āhat, and the plural out of *āhan.