The Wanderer, with other poems including The Seafarer in lesson 9, falls
into a category of poetry referred to as "elegies," which describe attitudes
toward life on earth and its inevitable changes; generally the attitudes are
of melancholy, if not outright lamentation for the passing of better times as
in this poem.
The author is unknown, and indeed different parts of the poem might possibly
have different authors (see below); therefore the time-frame is uncertain.
However, the poem has come to us as part of the Exeter Book, a latter 10th
century volume of Anglo-Saxon poetry, and it very probably originated in an
even earlier oral tradition.
Reading and Textual Analysis
The text of The Wanderer presents problems to anyone who would analyze and
interpret it in detail -- so much so, that some scholars detect additions to
and alterations of the original while others just as strongly maintain that
the poem as it has come down to us is greatly or entirely intact. We leave
such arguments to the scholars, and present the text as we see it. A thoughtful
reader will easily perceive the moving portrayal of profound emotion that
has merited centuries of literary attention.
Our selection includes lines 1-36, found on pp. 148-149 in: Charles T. Onions,
ed. (1959), Sweet's Anglo-Saxon Reader in Prose and Verse, 14th edition,
Oxford: Clarendon. The speaker whose words begin in line 8 has lost his lord
and is adrift in a culture that, except for the thinnest veneer of Christianity,
seems to provide no guidance to living one's life and finding one's way in a
world without kindred.
Oft him ánhaga áre gebídeð,
Metudes miltse, þéah þe hé módcearig
geond laguláde longe sceolde
hréran mid hondum hrímcealde sæ,
wadan wræclástas: wyrd bið ful áræd.
- oft -- adverb <oft> often, frequently -- often
- him -- 3rd person pronoun; dative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- ...
- ánhaga -- noun, masculine; nominative singular of <ánhaga> recluse, wanderer -- the wanderer
- áre -- strong noun, feminine; genitive singular of <ár> honor, favor -- favor
- gebídeð -- strong verb, class I; 3rd person singular present of <gebídan, gebád, gebidon, gebiden> remain; await; experience; attain -- prays for
- metudes -- noun, masculine; genitive singular of <metod> creator -- God's
- miltse -- strong noun, feminine; genitive singular of <milts> mercy, favor, kindness -- mercy
- þéah þe -- conjunction <ðéah ðe> although, even if -- although
- hé -- 3rd person pronoun; nominative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- he
- módcearig -- adjective; nominative singular masculine of <mód-cearig> anxious, sorrowful, lit. mood-caring -- sorrowful
- geond -- preposition <geond> over, through(out) -- across
- laguláde -- strong noun, feminine; accusative singular of <lagu-lád> water-way, ocean journey -- the water-way
- longe -- adverb <longe> for long (time) -- long
- sceolde -- modal (preterit-present) verb, class IV; 3rd person singular preterite indicative of <sculan, sceal, sculon, scolde> shall, ought to -- had to
- hréran -- weak verb, class I; infinitive of <hréran, hrérde, hréred> move, stir -- stir
- mid -- preposition <mid> with -- with
- hondum -- noun, feminine; dative plural of <hond> hand -- (his) hands # hréran mid hondum = 'to row'
- hrímcealde -- adjective; accusative singular feminine of <hrím-ceald> ice-cold, frosty -- the frosty
- sæ -- noun, feminine; accusative singular of <sæ> sea, lake -- sea
- wadan -- strong verb, class VI; infinitive of <wadan, wód, wódon, waden> wade, stride over -- travel
- wræclástas -- strong noun, masculine; accusative plural of <wræc-lást> path of exile, lit. misery track -- paths of exile
- wyrd -- strong noun, feminine; nominative singular of <wyrd> fate, destiny -- fate
- bið -- anomalous verb; 3rd person singular present indicative of <béon> be, become, exist -- is
- ful -- adverb <ful> fully, completely -- utterly
- áræd -- adjective <áræd> arranged, inexorable -- inexorable # past ptc. of weak I árædan 'read'
Swá cwæð eardstapa earfeþa gemyndig,
wráþra wælsleahta, winemæga hryre:
- swá -- adverb <swá> so, thus -- thus
- cwæð -- strong verb, class V; 3rd person singular preterite of <cweðan, cwæð, cwædon, cweden> say, speak -- said
- eardstapa -- weak noun, masculine; nominative singular of <eard-stapa> wanderer, lit. earth-stepper -- the wanderer
- earfeþa -- noun, neuter; genitive plural of <earfeðe> hardship, suffering -- of hardships
- gemyndig -- adjective; nominative singular masculine of <gemyndig> mindful -- mindful
- wráþra -- adjective; genitive plural of <wráð> wroth, angry -- cruel
- wælsleahta -- strong noun, masculine; genitive plural of <wælsleaht> slaughter, carnage -- of... carnage
- winemæga -- noun, masculine; genitive plural of <wine-mæg> dear-, lit. friend-kinsman -- of dear kinsmen
- hryre -- strong noun, masculine; genitive plural of <hryre> death, fall, ruin -- of (the) deaths
"Oft ic sceolde ána úhtna gehwylce
míne ceare cwíþan:
- oft -- adverb <oft> often, frequently -- often
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- sceolde -- modal (preterit-present) verb, class IV; 1st person singular preterite indicative of <sculan, sceal, sculon, scolde> shall, ought to -- must
- ána -- adjective <án> alone, single -- alone
- úhtna -- weak noun, masculine; genitive plural of <úhta> dawn, twilight -- morning
- gehwylce -- indefinite pronoun; instrumental singular masculine of <gehwylc> each, every one -- every
- míne -- 1st person pronoun; used as adjective; accusative singular feminine of <ic> I -- my
- ceare -- noun, feminine; accusative singular of <cear> care, sorrow -- sorrows
- cwíþan -- weak verb, class I; infinitive of <cwíðan, cwíðe, cwíðed> accuse; bewail, lament -- bewail
nis nú cwicra nán,
þe ic him módsefan mínne durre
sweotule ásecgan.
- nis -- contraction; adverb <ne> not + anomalous verb; 3rd person singular present indicative of <is> be, become, exist -- is (not)
- nú -- adverb <nú> now -- now
- cwicra -- adjective; genitive plural of <cwic> quick, alive -- alive
- nán -- contraction; adverb <ne> not + indefinite article <án> a, an, one -- none # double negative for emphasis
- þe -- relative particle <þe> that, which, who -- ...
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- him -- 3rd person pronoun; dative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- to whom
- módsefan -- weak noun, masculine; accusative singular of <mód-sefa> mind, spirit -- mind
- mínne -- 1st person pronoun; used as adjective; accusative singular masculine of <ic> I -- my
- durre -- preterite-present verb, class III; 1st person singular present optative of <durran, dearr, durron, dorste> dare -- dare
- sweotule -- adverb <sweotole> clearly, plainly -- plainly
- ásecgan -- weak verb, class III; infinitive of <ásecgan, ásægde, ásægd> say, relate -- speak
Ic tó sóþe wát
þæt biþ in eorle indryhten þéaw,
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- tó -- preposition <tó> (in)to -- in
- sóþe -- noun, neuter; dative singular of <sóð> truth -- truth # tó sóþe: as a fact, "in sooth"
- wát -- preterite-present verb, class I; 3rd person singular present indicative of <witan, wát, witon, wiste> know, observe -- know
- þæt -- subordinating conjunction <þæt> that -- that
- biþ -- anomalous verb; 3rd person singular present indicative of <béon> be, become, exist -- (it) is
- in -- preposition <in> in, into -- in
- eorle -- noun, masculine; dative singular of <eorl> earl, nobleman, warrior -- (a) warrior
- indryhten -- adjective; nominative singular masculine of <indrihten> (very) noble -- (a) noble
- þéaw -- noun, masculine; nominative singular of <ðéaw> habit, custom -- custom
þæt hé his ferðlocan fæste binde,
healde his hordcofan, hycge swá hé wille.
- þæt -- subordinating conjunction <þæt> that -- that
- hé -- 3rd person pronoun; nominative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- he
- his -- 3rd person pronoun; genitive singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- his
- ferðlocan -- noun, masculine; accusative singular of <ferð-loca> breast, heart, lit. spirit enclosure -- heart
- fæste -- adverb <fæste> fast, firmly, securely -- fast
- binde -- strong verb, class III; 3rd person singular present subjunctive of <bindan, bond, bundon, bunden> bind, tie -- bind
- healde -- strong verb, class VII; 3rd person singular present subjunctive of <healdan, héold, héoldon, lealden> hold, retain, preserve -- reserve
- his -- 3rd person pronoun; genitive singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- his
- hordcofan -- noun, masculine; accusative singular of <hord-cofa> treasure chamber, lit. hoard cove -- inner thought(s)
- hycge -- weak verb, class III; 3rd person singular present subjunctive of <hycgan, hogode, hogod> think, resolve -- think
- swá -- adverb <swá> so, thus -- as
- hé -- 3rd person pronoun; nominative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- he
- wille -- anomalous verb; 3rd person singular present subjunctive of <willan> wish, be willing -- will
Ne mæg wérigmód wyrde wiðstondan
ne se hréo hyge helpe gefremman:
- ne -- adverb <ne> not -- not
- mæg -- modal (preterit-present) verb, class V; 3rd person singular present indicative of <magan, mæg, magon, meahte> may, be able to -- may
- wérigmód -- adjective <wérig> weary, exhausted + noun, neuter; nominative singular of <mód> mood, mind -- the spirit-weary
- wyrde -- strong noun, feminine; dative singular of <wyrd> fate, destiny -- destiny
- wiðstondan -- strong verb, class VI; infinitive of <wiðstandan, wiðstód, wiðstódon, wiðstanden> withstand, resist -- avoid
- ne -- adverb <ne> not -- nor
- se -- definite article; nominative singular masculine of <se, séo, ðæt> the -- the
- hréo -- adjective; nominative singular masculine of <hréo> fierce, wild, savage -- troubled
- hyge -- noun, masculine; nominative singular of <hyge> heart, mind, soul -- mind
- helpe -- noun, feminine; accusative singular of <helpe> help, aid -- aid
- gefremman -- weak verb, class I; infinitive of <gefremman, gefremede, gefremed> advance, further -- offer
for ðon dómgeorne dréorigne oft
in hyra bréostcofan bindað fæste.
- for ðon -- conjunction <for þon> because, therefore -- therefore
- dómgeorne -- adjective; nominative plural masculine of <dóm-georn> lit. glory-desirous -- eager for renown # substantive
- dréorigne -- adjective; accusative singular masculine of <dréorig> dreary, sad -- sad(ness) # substantive
- oft -- adverb <oft> often, frequently -- often
- in -- preposition <in> in, into -- in
- hyra -- 3rd person pronoun; genitive plural of <hé, héo, hit> he, she, it -- their
- bréostcofan -- noun, masculine; dative singular of <bréost-cofa> heart, affections -- heart(s)
- bindað -- strong verb, class III; 3rd person plural present of <bindan, bond, bundon, bunden> bind, tie -- bury
- fæste -- adverb <fæste> fast, firmly, securely -- deep
Swá ic módsefan mínne sceolde
oft earmcearig éðle bidæled,
fréomægum feor feterum sælan,
siþþan geára iú goldwine mínne
hrúsan heolstre biwráh
- swá -- adverbial conjunction <swá> so, thus -- so
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- módsefan -- weak noun, masculine; accusative singular of <mód-sefa> mind, spirit -- spirit
- mínne -- 1st person pronoun; used as adjective; accusative singular masculine of <ic> I -- my
- sceolde -- modal (preterit-present) verb, class IV; 1st person singular preterite indicative of <sculan, sceal, sculon, scolde> shall, ought to -- had to
- oft -- adverb <oft> often, frequently -- often
- earmcearig -- adjective; nominative singular masculine of <earm-cearig> miserable, lit. wretched-caring -- miserable
- éðle -- noun, masculine; dative singular of <éðel> home, native land -- of home
- bidæled -- weak verb, class I; past participle of <bedælan, bidælde, bidæled> deprive, release -- deprived
- fréomægum -- noun, masculine; dative plural of <fréo-mæg> noble (lit. free) kinsman -- kinsmen
- feor -- preposition <feor> far (from) -- far from
- feterum -- noun, feminine; dative plural of <fetor> fetter, shackle -- in shackles
- sælan -- weak verb, class I; infinitive of <sælan, sælde, sæled> bind -- bind
- siþþan -- adverb <siððan> since, when, afterwards -- since
- geára -- adverb <geára> yore, long since -- years # gen. pl. of géar 'year'
- iú -- adverb <gío> before, of old -- ago
- goldwine -- noun, masculine; accusative singular of <gold-wine> lit. gold-friend -- lord
- mínne -- 1st person pronoun; used as adjective; accusative singular masculine of <ic> I -- my
- hrúsan -- noun, feminine; genitive singular of <hrúse> earth, ground -- of the earth
- heolstre -- noun, masculine; dative singular of <heolstor> cover, concealment -- in the darkness # or should this be heolstor, nom.sg., subj. of biwráh?
- biwráh -- strong verb, class I; 1st person singular preterite of <bewréon, biwráh, biwrigon, biwrigen> cover, conceal -- (I) covered # (subject not specified)
and ic héan þonan
wód wintercearig ofer waþema gebind,
sóhte sele dréorig sinces bryttan,
hwær ic feor oþþe néah findan meahte
þone þe in meoduhealle (mín) mine wisse,
oþþe mec fréondléasne fréfran wolde,
wéman mid wynnum.
- and -- conjunction <and> and -- and
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- héan -- adjective; nominative singular masculine of <héan> abject, depressed, miserable -- wretched
- þonan -- adverb <ðonan> thence, from there -- away
- wód -- strong verb, class VI; 1st person singular preterite of <wadan, wód, wódon, waden> wade, stride over -- went
- wintercearig -- adjective; nominative singular masculine of <winter-cearig> sorrowful, lit. winter-caring -- sorrowful
- ofer -- preposition <ofer> over, across -- over
- waþema -- noun, masculine; genitive plural of <waðum> wave, sea -- of the waves
- gebind -- noun, neuter <gebind> band, binding, fastening -- the band # freezing? waþema gebind = 'ice'?
- sóhte -- weak verb, class I; 1st person singular preterite of <sécan, sóhte, sóht> seek, desire -- sought
- sele -- noun, masculine; accusative singular of <sele> hall, house -- (a) hall
- dréorig -- adverb <dréorig> drearily, sadly -- sadly
- sinces -- noun, neuter; genitive singular of <sinc> jewels, riches, treasure -- of riches
- bryttan -- noun, masculine; accusative singular of <brytta> giver, distributor -- (a) giver
- hwær -- adverbial conjunction <hwær> where -- where
- ic -- 1st person pronoun; nominative singular of <ic> I -- I
- feor -- adverb <feor> far (from) -- far
- oþþe -- correlative conjunction <oððe> or -- or
- néah -- adverb <néah> near -- near
- findan -- strong verb, class III; infinitive of <findan, fond, fundon, funden> find -- find
- meahte -- modal (preterit-present) verb, class V; 1st person singular preterite indicative of <magan, mæg, magon, meahte> may, be able to -- might
- þone -- demonstrative used as personal pronoun; accusative singular masculine of <sé, séo, ðæt> he, she, it -- him
- þe -- relative particle <þe> that, which, who -- who
- in -- preposition <in> in, into -- in
- meoduhealle -- noun, feminine; dative singular of <medu-heall> mead-hall -- the mead hall
- mín -- 1st person pronoun; genitive singular of <ic> I -- my
- mine -- noun, masculine; accusative singular of <mine> mind, affection -- mind
- wisse -- preterite-present verb, class I; 3rd person singular preterite indicative of <witan, wát, witon, wiste> know, observe -- knew
- oþþe -- correlative conjunction <oððe> or -- or
- mec -- 1st person pronoun; accusative singular of <ic> I -- me
- fréondléasne -- adjective; accusative singular masculine of <fréond-léas> friend-less -- friendless
- fréfran -- weak verb, class I; infinitive of <fréfran, fréfrede, fréfred> cheer, comfort -- comfort
- wolde -- anomalous verb; 3rd person singular preterite indicative of <willan> wish, be willing -- would
- wéman -- weak verb, class I; infinitive of <wéman, wémde, wémed> attract, entice, treat -- treat
- mid -- preposition <mid> with -- with
- wynnum -- strong noun, feminine; dative plural of <wynn> joy, delight -- kindness # plural in form
Wát sé þe cunnað
hú slíþen bið sorg tó geféran
þám þe him lýt hafað léofra geholena:
- wát -- preterite-present verb, class I; 3rd person singular present indicative of <witan, wát, witon, wiste> know, observe -- knows
- sé -- demonstrative used as 3rd person pronoun; nominative singular masculine of <sé, séo, ðæt> he, she, it -- he
- þe -- relative particle <þe> that, which, who -- who
- cunnað -- weak verb, class II; 3rd person singular present of <cunnian, cunnode, cunnod> seek, explore, experience -- seeks
- hú -- adverbial conjunction <hú> how -- how
- slíþen -- adjective; nominative singular feminine of <slíðen> cruel, dire, evil -- cruel
- bið -- anomalous verb; 3rd person singular present indicative of <béon> be, become, exist -- is
- sorg -- noun, feminine; nominative singular of <sorg> sorrow, grief, distress -- grief
- tó -- preposition <tó> (in)to -- as a
- geféran -- weak noun, masculine; nominative plural of <geféra> companion, comrade -- comrade
- þám -- demonstrative used as relative pronoun; dative singular masculine of <sé, séo, ðæt> who, which, that -- to him
- þe -- relative particle <þe> that, which, who -- who
- him -- 3rd person pronoun; dative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- himself
- lýt -- noun, neuter; accusative singular of <lýt> little, small number -- (a) small number # few
- hafað -- weak verb, class III; 3rd person singular present of <habban, hæfde, hæfd> have, possess -- has
- léofra -- adjective; comparative; genitive plural of <léof> lief, dear, beloved -- (of) dear
- geholena -- noun, masculine; genitive plural of <gehola> friend, confidant, protector -- friends
warað hine wræclást, náles wunden gold,
ferðloca fréorig, nálæs foldan blæd;
- warað -- weak verb, class II; 3rd person singular present of <warian, warode, warod> guard, protect, occupy -- preoccupies
- hine -- 3rd person pronoun; accusative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- him
- wræclást -- strong noun, masculine; nominative singular of <wræc-lást> path of exile, lit. misery track -- the path of exile
- náles -- adverb <nálæs> not at all -- not
- wunden -- strong verb, class III; past participle of <windan, wond, wundon, wunden> wind, twist, turn -- twisted
- gold -- noun, neuter; nominative singular of <gold> gold -- gold
- ferðloca -- noun, masculine; nominative singular of <ferð-loca> breast, heart, lit. spirit enclosure -- body
- fréorig -- adjective; nominative singular masculine of <fréorig> chill, cold, freezing -- (a) cold
- nálæs -- adverb <nálæs> not at all -- not
- foldan -- noun, feminine; genitive singular of <folde> earth, ground -- of earth
- blæd -- noun, masculine; nominative singular of <blæd> breath, spirit, life -- the life
gemon hé selesecgas and sincþege,
hú hine on geoguðe his goldwine
wenede tó wiste: wyn eal gedréas. ..."
- gemon -- preterite-present verb, class IV; 3rd person singular present indicative of <gemunan, geman, gemunon, gemunde> remember, be mindful of -- thinks of
- hé -- 3rd person pronoun; nominative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- he
- selesecgas -- noun, masculine; accusative plural of <sele-secg> retainer, lit. hall hero -- retainers
- and -- conjunction <and> and -- and
- sincþege -- noun, feminine; accusative singular of <sinc-þegu> lit. treasure receipt -- receipt of treasure
- hú -- adverbial conjunction <hú> how -- how
- hine -- 3rd person pronoun; accusative singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- him
- on -- preposition <on> on(to), upon -- in
- geoguðe -- noun, feminine; dative singular of <geogoð> youth, youngster -- youth
- his -- 3rd person pronoun; genitive singular masculine of <hé, héo, hit> he, she, it -- his
- goldwine -- noun, masculine; nominative singular <gold-wine> lit. gold-friend -- lord
- wenede -- weak verb, class I; 3rd person singular preterite of <wennan, wenede, wened> accustom; entertain (joyfully) -- entertained
- tó -- preposition <tó> (in)to -- at
- wiste -- noun, feminine; dative singular of <wist> feast, food, provision -- feast
- wyn -- strong noun, feminine; nominative singular of <wynn> joy, delight -- joy
- eal -- adverb <eall> all, entirely -- utterly
- gedréas -- strong verb, class II; 3rd person singular preterite of <gedréosan, gedréas, gedruron, gedroren> fall, fail -- perished
Lesson Text
Oft him ánhaga áre gebídeð,
Metudes miltse, þéah þe hé módcearig
geond laguláde longe sceolde
hréran mid hondum hrímcealde sæ,
wadan wræclástas: wyrd bið ful áræd.
Swá cwæð eardstapa earfeþa gemyndig,
wráþra wælsleahta, winemæga hryre:
"Oft ic sceolde ána úhtna gehwylce
míne ceare cwíþan:
nis nú cwicra nán,
þe ic him módsefan mínne durre
sweotule ásecgan.
Ic tó sóþe wát
þæt biþ in eorle indryhten þéaw,
þæt hé his ferðlocan fæste binde,
healde his hordcofan, hycge swá hé wille.
Ne mæg wérigmód wyrde wiðstondan
ne se hréo hyge helpe gefremman:
for ðon dómgeorne dréorigne oft
in hyra bréostcofan bindað fæste.
Swá ic módsefan mínne sceolde
oft earmcearig éðle bidæled,
fréomægum feor feterum sælan,
siþþan geára iú goldwine mínne
hrúsan heolstre biwráh
and ic héan þonan
wód wintercearig ofer waþema gebind,
sóhte sele dréorig sinces bryttan,
hwær ic feor oþþe néah findan meahte
þone þe in meoduhealle (mín) mine wisse,
oþþe mec fréondléasne fréfran wolde,
wéman mid wynnum.
Wát sé þe cunnað
hú slíþen bið sorg tó geféran
þám þe him lýt hafað léofra geholena:
warað hine wræclást, náles wunden gold,
ferðloca fréorig, nálæs foldan blæd;
gemon hé selesecgas and sincþege,
hú hine on geoguðe his goldwine
wenede tó wiste: wyn eal gedréas. ..."
Translation
Often the wanderer prays for favor, God's mercy, although sorrowful
he long had to stir with his hands the frosty sea across the
water-way, travel paths of exile: fate is utterly inexorable.
Thus said the wanderer mindful of hardships, of cruel carnage,
of the deaths of dear kinsmen:
"Often I must bewail my sorrows alone every morning:
none is now alive to whom I dare plainly speak my mind.
I in truth know that it is a noble custom in a warrior,
that he bind his heart fast, reserve his inner thoughts, think as he will.
The spirit-weary may not avoid destiny nor the troubled mind offer aid:
therefore (those) eager for renown often bury sadness deep in their hearts.
So often, miserable, deprived of home, far from kinsmen, I had to bind my spirit in shackles,
since years ago (I) covered my lord in the darkness of the earth
and I, wretched, went away sorrowful over the band of the waves,
sadly sought a hall, a giver of riches, where far or near I might find him who knew my mind in the mead hall,
or would comfort me, friendless, treat (me) with kindness.
He knows who seeks how cruel is grief as a comrade to him who himself has a small number of dear friends:
the path of exile preoccupies him, not twisted gold, a cold body, not the life of earth;
he thinks of retainers and receipt of treasure, how in youth his lord entertained him at feast: joy utterly perished. ..."
Grammar
36. The n-stem Weak Nouns
Only a handful of nouns behave like the masculine fréa 'lord' in the table
below; none of the others appear in our lesson texts.
| n-stems |
|
Masc. |
|
Fem. |
|
Neut. |
|
Masc. |
| Nom.Sg. |
|
nama 'name' |
|
sunne 'sun' |
|
éage 'eye' |
|
fréa 'lord' |
| Gen.Sg. |
|
naman |
|
sunnan |
|
éagan |
|
fréan |
| Dat.Sg. |
|
naman |
|
sunnan |
|
éagan |
|
fréan |
| Acc.Sg. |
|
naman |
|
sunnan |
|
éage |
|
fréan |
| Nom.Pl. |
|
naman |
|
sunnan |
|
éagan |
|
fréan |
| Gen.Pl. |
|
namena |
|
sunnena |
|
éagena |
|
fréana |
| Dat.Pl. |
|
namum |
|
sunnum |
|
éagum |
|
fréaum |
| Acc.Pl. |
|
naman |
|
sunnan |
|
éagan |
|
fréan |
Spelling Notes
The forms of nam- are also spelled nom-. The dative plural fréaum is also
spelled fréam. The genitive plural ending -ena may also be spelled -ana,
-ona, or -una, or it may be reduced to -na or -a; the endings -an may
be spelled -on.
37. Feminine Abstract Nouns in -u, -o
Few nouns belong to this class, and their forms are so variable that they may be
classified as "indeclinable" in dictionaries. Frequently, a single form is used
for all cases except the genitive/dative plurals, which end in -a and -um
respectively; that other form, however, may end in -u in some sources, or -o
in others; sometimes the nominative/accusative plural ends in -e or -a. The
following table serves only as a partial sketch, as the term indeclinable cannot
be ignored: forms are selected to illustrate variability rather than suggest a
non-existent "inflectional pattern," and spelling notes are accordingly irrelevant.
| Fem. Abstracts |
|
'pride' |
|
'strength' |
| Nom.Sg. |
|
wlencu |
|
strengð |
| Gen.Sg. |
|
wlenco |
|
strenge |
| Dat.Sg. |
|
wlence |
|
strengu |
| Acc.Sg. |
|
wlenco |
|
strengðo |
| Nom.Pl. |
|
wlenca |
|
strengðe |
| Gen.Pl. |
|
wlencea |
|
strenga |
| Dat.Pl. |
|
wlencum |
|
strengðum |
| Acc.Pl. |
|
wlencu |
|
strengu |
38. The r-stem Nouns
These nouns indicate relationships (father, mother, brother, sister,
daughter).
| r-stems |
|
Masc. |
|
Fem. |
|
Masc. |
|
Fem. |
|
Fem. |
| Nom.Sg. |
|
fæder 'father' |
|
módor 'mother' |
|
bróðor 'brother' |
|
sweostor 'sister' |
|
dohtor 'daughter' |
| Gen.Sg. |
|
fæder |
|
módor |
|
bróðor |
|
sweostor |
|
dohtor |
| Dat.Sg. |
|
fæder |
|
méder |
|
bréðer |
|
sweostor |
|
dohtor |
| Acc.Sg. |
|
fæder |
|
módor |
|
bróðor |
|
sweostor |
|
dohtor |
| Nom.Pl. |
|
fæderas |
|
módru |
|
bróðor |
|
sweostor |
|
dohtor |
| Gen.Pl. |
|
fædera |
|
módra |
|
bróðra |
|
sweostra |
|
dohtra |
| Dat.Pl. |
|
fæderum |
|
módrum |
|
bróðrum |
|
sweostrum |
|
dohtrum |
| Acc.Pl. |
|
fæderas |
|
módru |
|
bróðor |
|
sweostor |
|
dohtor |
Spelling Notes
The genitive singular fæder may be spelled fæderes or fædres; the -e-
in the plural forms of fæder is optional. All nominative singular forms ending
in -or may be spelled with the ending -ur or -er instead. Umlaut may be applied
to the genitive singular módor to yield méder; the nominative/accusative plurals
módru may be spelled módra. The nominative/accusative plurals bróðor may be
spelled bróðru. The nominative/accusative plurals sweostor, dohtor may be spelled
sweostru or sweostra, dohtru or dohtra. The genitive/dative singulars dohtor
may be spelled dehter. Collective plurals of bróðor, sweostor have a prefix
ge- (e.g. gebróðor, gesweostor).
39. The nd-stem Nouns
These masculine nouns are derived from present participle forms of verbs. In addition
to forms shown below, our lesson texts include forms of wígend 'warrior' and
scieppend 'creator', which are declined like nergend and wealdend.
| nd-stems |
|
Masc. |
|
Masc. |
|
Masc. |
| Nom.Sg. |
|
fréond 'friend' |
|
nergend 'savior' |
|
wealdend 'ruler' |
| Gen.Sg. |
|
fréondes |
|
nergendes |
|
wealdendes |
| Dat.Sg. |
|
fréonde |
|
nergende |
|
wealdende |
| Acc.Sg. |
|
fréond |
|
nergend |
|
wealdend |
| Nom.Pl. |
|
fréondas |
|
nergendas |
|
wealdendas |
| Gen.Pl. |
|
fréonda |
|
nergendra |
|
wealdendra |
| Dat.Pl. |
|
fréondum |
|
nergendum |
|
wealdendum |
| Acc.Pl. |
|
fréondas |
|
nergendas |
|
wealdendas |
Spelling Notes
The dative singular fréonde may be spelled fríend; the nominative/accusative plurals
fréondas may be spelled fríend or fréond. The nominative/accusative plurals
nergendas, wealdendas may be spelled nergend or nergende, wealdend or wealdende.
Forms of wealdend- may be spelled waldend-. (And forms of scieppend- may be spelled
scyppend-.)
40. The er-stem Nouns
The nouns in this declension are all neuter; however, by OE times most of the er-stems
had migrated to other declensions, even if this required a change of gender. Few remained,
and none of them appear in our lesson texts.
| er-stems |
|
Neut. |
|
Neut. |
|
Neut. |
| Nom.Sg. |
|
æg 'egg' |
|
cealf 'calf' |
|
lomb 'lamb' |
| Gen.Sg. |
|
æges |
|
cealfes |
|
lombes |
| Dat.Sg. |
|
æge |
|
cealfe |
|
lombe |
| Acc.Sg. |
|
æg |
|
cealf |
|
lomb |
| Nom.Pl. |
|
ægru |
|
cealfru |
|
lombru |
| Gen.Pl. |
|
ægra |
|
cealfra |
|
lombra |
| Dat.Pl. |
|
ægrum |
|
cealfrum |
|
lombrum |
| Acc.Pl. |
|
ægru |
|
cealfru |
|
lombru |
Spelling Notes
The forms of lomb- can also be spelled lamb-. The nominative/accusative plurals
lombru may be spelled lomber or lomb; in accordance with the last the genitive
plural may be spelled lomba, and the dative plural, lombum.