A number of the Hittite texts concern mythological topics from Sumerian or Hurrian sources. The Telepenus Myth provided in extract form here, however, is one of a group of myths known to modern scholars as "Old Anatolian Myths." These are stories, learned and adapted by the Hittites during the early years of their spread throughout Anatolia, that played various roles in Hittite religious cult. The Telepenus Myth is one of a group of Old Anatolian myths, which modern scholars term "Vanishing God" myths. In these, a deity is offended and stomps off angrily, or is otherwise removed from the world of gods and humans with dire consequences for that world. Telepenus, son of the Hattic Stormgod, was a god of agriculture. His angry departure leaves the divine, human, and, animal world suffering hunger, thirst, and, sterility as described in the extract. The theme of these "Vanishing God" myths is, of course, reminiscent of the Greek myth of Persephone.
The text exists in several copies, the earliest of which follows the writing conventions of the Middle Hittite period, but is probably a copy of an even earlier version. For an English translation, see H. Hoffner, Hittite Myths 2nd. ed. Atlanta, GA, 1998, pp. 14-20. The very beginning of the Telepenus Myth is broken, so the exact cause of the deity's rage is not known. From what can be made out from the surviving fragments, however, the god was angry enough to have put his right shoe on his left foot and vice versa. After the failed feast described in the extract, the gods try various ways of finding Telepenus. The Sungod sends a swift eagle to fly over high mountains and deep valleys to look for him, but the eagle returns without success. Then the Stormgod searches for his son himself, again without luck. Finally, the Mother Goddess, Hannahanna, sends a bee. The little bee, although small and weak finds Telepenus asleep in a meadow and stings him awake. Needless to say, Telepenus is still very angry, but the gods appease him with various offerings in a ceremony that is a model of Hittite ritual practice. At the end of the story Telepenus releases the world from the consequences of his rage and departure, restoring the world to its normal order.
GIŠlu-ut-ta-a-us kam-ma-ra-a-as IṢ-BAT
É-er tuh-hu-is IṢ-BAT
I-NA GUNNI-ma kal-mi-i-sa-ni-is ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
is-ta-na-na-as an-da DINGIRMEŠ ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
I-NA TÙR an-da UDUHI.A KI.MIN
I-NA É.GU₄ an-da-an GU₄HI.A ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
UDU-us-za SILA₄-ZU mi-im-ma-as
GU₄-ma AMAR-ŠU mi-im-ma-as
DTe-le-pe-nu-sa ar-ha i-ya-an-ni-is
hal-ki-in DIm-mar-ni-in sa-al-hi-an-ti-en ma-an-ni-it-ti-en is-pi-ya-tar-ra pe-e-da-as
gi-im-ri ú-e-el-lu-i mar-mar-as an-da-an DTe-le-pe-nu-sa pa-it
mar-mar-ri an-da-an ú-li-is-ta
se-e-ra-as-se-is-sa-an ha-le-en-zu hu-wa-i-is
nu nam-ma hal-ki-is ZÍZ-tar Ú-UL ma-a-i
nu-za nam-ma GU₄HI.A UDUHI.A DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠ Ú-UL ar-ma-ah-ha-an-zi ar-ma-u-wa-an-te-sa ku-i-es nu-za a-pi-ya Ú-UL ha-as-sa-an-zi
HUR.SAGDIDLI.HI.A ha-a-te-er
GIŠHI.A-ru ha-a-az-ta
na-as-ta par-as-du-us Ú-UL ú-e-ez-zi
ú-e-sa-es ha-a-te-er
TÚLHI.A ha-a-az-ta
nu KUR-ya an-da-an ka-a-as-za ki-i-sa-ti
DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠ DINGIRMEŠ-sa ki-is-ta-an-ti-it har-ki-ya-an-zi
GAL-is-za DUTU-us EZEN₄-an i-e-et
nu-za 1 LI-IM DINGIRMEŠ-sa hal-za-i-is
e-te-er ne Ú-UL is-pi-i-e-er
e-ku-i-e-er-ma ne-za Ú-UL ha-as-si-ik-ke-er
GIŠlu-ut-ta-a-us kam-ma-ra-a-as IṢ-BAT
É-er tuh-hu-is IṢ-BAT
I-NA GUNNI-ma kal-mi-i-sa-ni-is ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
is-ta-na-na-as an-da DINGIRMEŠ ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
I-NA TÙR an-da UDUHI.A KI.MIN
I-NA É.GU₄ an-da-an GU₄HI.A ú-i-su-u-ri-ya-an-ta-ti
UDU-us-za SILA₄-ZU mi-im-ma-as
GU₄-ma AMAR-ŠU mi-im-ma-as
DTe-le-pe-nu-sa ar-ha i-ya-an-ni-is
hal-ki-in DIm-mar-ni-in sa-al-hi-an-ti-en ma-an-ni-it-ti-en is-pi-ya-tar-ra pe-e-da-as
gi-im-ri ú-e-el-lu-i mar-mar-as an-da-an DTe-le-pe-nu-sa pa-it
mar-mar-ri an-da-an ú-li-is-ta
se-e-ra-as-se-is-sa-an ha-le-en-zu hu-wa-i-is
nu nam-ma hal-ki-is ZÍZ-tar Ú-UL ma-a-i
nu-za nam-ma GU₄HI.A UDUHI.A DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠ Ú-UL ar-ma-ah-ha-an-zi ar-ma-u-wa-an-te-sa ku-i-es nu-za a-pi-ya Ú-UL ha-as-sa-an-zi
HUR.SAGDIDLI.HI.A ha-a-te-er
GIŠHI.A-ru ha-a-az-ta
na-as-ta par-as-du-us Ú-UL ú-e-ez-zi
ú-e-sa-es ha-a-te-er
TÚLHI.A ha-a-az-ta
nu KUR-ya an-da-an ka-a-as-za ki-i-sa-ti
DUMU.LÚ.U₁₉.LUMEŠ DINGIRMEŠ-sa ki-is-ta-an-ti-it har-ki-ya-an-zi
GAL-is-za DUTU-us EZEN₄-an i-e-et
nu-za 1 LI-IM DINGIRMEŠ-sa hal-za-i-is
e-te-er ne Ú-UL is-pi-i-e-er
e-ku-i-e-er-ma ne-za Ú-UL ha-as-si-ik-ke-er
Mist seized the windows. Smoke seized the house. In the hearth the logs were stifled. At the altars the gods were stifled. In the sheepfold the sheep were stifled. In the cow barn the cows were stifled. The ewe rejected her lamb. The cow rejected her calf. But Telepenus had stomped away. He took away barley, fertility(?), growth, luxuriance(?), and abundance. To the steppe, to the meadow, to the swamps he went. Telepenus went to the swamp and hid himself in the swamp. Over him the halenzu-plant grew. Therefore barley and wheat do not ripen. Cows, sheep, and humans do not get pregnant. And those who are already pregnant cannot give birth. The mountains and the trees dried up; and the foliage does not come out. The meadows and springs dried up; and, in the land, famine came to pass. Humans and gods are perishing from hunger. The Great Sun God prepared a feast and invited the Thousand Gods. They ate but were not satiated; they drank but did not quench their thirst.
Hittite sentences are normally verb-final, for example:
| DTelepenus-a | arha | iyannis | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| but-Telepenus | away | stomped | ||||
| "But Telepenus stomped away." | ||||||
| SA | DIŠTAR | parā | handandatar | memahhi | ||||||
| of | Ishtar's | divine | glory | I will tell | ||||||
| "I will tell of Ishtar's divine glory." | ||||||||||
Since person is marked by the verb endings, explicit pronominal subjects are not obligatory except with certain intransitive verbs (see below). Explicit tonic, or stressed, pronominal subjects may be used for emphasis or to clarify pronominal reference, as in:
In this sentence the subject, someone who has injured another person, appears as the stressed pronoun apās and it is strengthened with the emphasizing particle -pat.
Sometimes the subject's proper name is used for emphasis:
Some intransitive verbs normally occur with enclitic subject pronouns if the sentence has no explicit subject. These include verbs of motion and certain verbs that indicate a change in the subject's state. The following are a few examples:
| n-as | mahhan | wappui | ari | |||||
| and-she | when | at the riverbank | arrives | |||||
| "And when she arrives at the river bank..." | ||||||||
| n-at-mu | GÌRMEŠ-as | kattan | hāliyēr | |||||
| they-to-me | the feet | down | bowed | |||||
| "They prostrated themselves at my feet." | ||||||||
| mān-as | lazziyatta-ma | |||
| when-he | recovers-but | |||
| "But when he recovers..." | ||||
An explicit subject, whether it is a noun, a stressed pronoun, or an enclitic pronoun, normally heads the sentence, and direct and indirect objects that are not enclitic pronouns normally occur after it, as in the following:
| GU4-ma | AMAR-ŠU | mimmas | ||||
| the cow-but (subject) | calf-her (direct object) | rejected | ||||
| "The cow rejected her calf." | ||||||
| LÚSAGI-as | 1 | NINDA | GUR4-RA | GAL | LUGAL-i | pāi | ||||||||
| the cupbearer (subject) | one | large | thick | bread (direct object) | to the king (indirect object) | gives. | ||||||||
| "The cupbearer gives one large thick bread to the king." | ||||||||||||||
For emphasis, other constituents, such as indirect objects, adverbial phrases, and direct objects may be moved to the front of the sentence:
| ANA | MUhha-LÚ-ma | LÚTE4 | MU | uwiyanun | ||||||
| to | Uhhaziti-moreover (indirect object) | a messenger (direct object) | I | sent | ||||||
| "Moreover, to Uhhaziti, I sent a messenger." | ||||||||||
| ANA | É.GAL | 3 | GÍN | KÙBABBAR | daskēr | |||||||
| for | the palace (indirect object) | three | shekels | of silver (direct object) | they used to take | |||||||
| "They used to take three shekels of silver for the palace." | ||||||||||||
| takku | pahhurANAA.SÀ-ŠU | kuiski | pēdai | |||||
| if | fire (direct object) | into his barn (adverbial) | someone (subject) brings | |||||
| "If someone brings fire into his barn..." | ||||||||
| 1 | NINDA | SIG | wappuwas | DMAH | parsiya | |||||||
| one | thin | loaf (direct object) | of the river bank | for the Mother Goddess (indirect object) | I crumble | |||||||
| "I crumble one thin loaf for the Mother Goddess of the river bank." | ||||||||||||
As in other IE languages, the nominative is the case in which the subject of a sentence appears, while the accusative is the case regularly used to indicate the direct objects of most verbs. Both the nominative and accusative, however, also have a few other functions in Hittite. For the use of the nominative as vocative, the case of direct address, see section 8.
In animate nouns, the singular subject is normally marked by the ending -s, which is spelled with the sign ZA (= [ts]) after stems ending in dental stops. The regular ending of the animate plural is -ēs, although archaic texts attest a few animate nominative plurals in -as from Indo-European *-ōs. Neuter nominatives and accusatives have the same form in both singular and plural. The animate nominative may be the subject of both intransitive and transitive verbs:
| LÚkītas | halzāi | |||
| reciter (nominative) | calls out | |||
| "The reciter calls out..." | ||||
| GIŠluttaus | kammaras | IŠ-BAT | ||||
| the windows | mist (nominative) | seized | ||||
| "Mist seized the windows." | ||||||
| nu-za | LUGAL | MUNUS.LUGAL | esanda | |||||
| and-themselves | king (nominative) | queen (nominative) | sit | |||||
| "The king and queen seat themselves." | ||||||||
Predicate nominatives appear in the nominative case:
| LUGAL-us-san | hantezziyas-pat | DUMU.LUGAL | DUMURU | kikkistaru | ||||||
| king (predicate nominative) | of-the-first-rank-only | a prince | a son | let become | ||||||
| "Let only a son, a prince of the first rank, become king." | ||||||||||
The nominative is also the case form of the grammatical subject of passive sentences:
| INA | GUNNI-ma | kalmisanis | wisuriyantati | |||||
| in | the hearth | logs (nominative) | were stifled | |||||
| "In the hearth, the logs were stifled." | ||||||||
Verbs indicating sickness may be used intransitively with a nominative subject (cf. English She sickened or He took sick).
| nu MUhha-LÚ-is | kuit | GIG-at | ||||
| Uhhaziti (nominative) | because | had sickened | ||||
| "Because Uhhaziti had sickened..." | ||||||
The accusative is the case in which the direct objects of most verbs appear:
| nu GIŠkalmisanan | siyāit | |||
| a thunderbolt (accusative) | he hurled | |||
| "He hurled a thunderbolt." | ||||
| nu antuhsan | wiyanun | |||
| man (accusative) | I sent | |||
| "I sent a man." | ||||
| nu LUGAL-us | GAD-an | arha | pissiazi | |||||
| the king | the towel (accusative) | away | throws | |||||
| "The king throws the towel away." | ||||||||
| DUTU-us | liliwandan | haranan | piyēt | |||||
| Sungod | swift (accusative) | eagle (accusative) | sent | |||||
| "The Sungod sent a swift eagle." | ||||||||
Some verbs take two accusatives, a direct object and an objective complement:
| n-us | arunas | erhus | yēt | |||||
| and-them (direct object) | of the sea | borders (objective complement) | he made | |||||
| "And he made them borders of the sea." | ||||||||
Hittite, like Greek and Latin, occasionally attests figura etymologica, or constructions in which the direct object, in the accusative, is a noun etymologically related to the verb or a noun with close semantic affinity to the verb:
| hullanzan | hullanun | |||
| fight | I fought | |||
| "I fought a fight." | ||||
| memiyann-a-si | lē | mematti | ||||
| word-and-to-him | don't | speak | ||||
| "And don't speak a word to him." | ||||||
With verbs indicating sickness, the word for the illness may occur in the nominative as subject of the sentence, while the noun referring to the person afflicted is the direct object and in the accusative case:
| kappin DUMU-an | HUL-lu | GIG | GIG-at | |||||
| little boy (accusative) | evil | sickness | was sick with | |||||
| "The little boy experienced an evil sickness." | ||||||||
| tuk-ma | istarkkit | |||
| you (accusative)-but | took sick | |||
| "But you took sick." | ||||
In late texts, the endings for the animate nominative and accusative plural are sporadically confused. A noun, personal pronoun, or adjective with nominative plural endings may be found in accusative function. For example, in this phrase from the treaty of Tudhaliya IV with Karunta (section 10), the animate nominative plural ending -is, (for -ēs) marks the direct object ZAG, a Sumerogram meaning "border," The relative pronoun which agrees with it is also nominative plural animate in form:
| ZAGHI.A-is-si | kuyēs | tehhun | ||||
| borders-for him | that | I have established | ||||
| "The borders that I have established for him..." | ||||||
Neuter nouns can be direct objects of transitive verbs:
| takku | pahhur | ANA | A.SÀ-ŠU | kuiski | pēdai | |||||||
| if | fire (neuter) | into | barn-his | someone | brings | |||||||
| "If someone brings fire into his barn..." | ||||||||||||
They can also be subjects of intransitive verbs, as in the following:
| nu | uttar | isduwati | ||||
| plot(neuter) | became | known | ||||
| "The plot became known." | ||||||
| pahhur | kistari | |||
| fire (neuter) | goes out | |||
| "The fire goes out." | ||||
Neuter nouns do not, however, function as subjects of transitive verbs. Instead, when a noun that is neuter is the subject of a transitive verb it takes special endings, called ergative endings, -anza in the singular and -antēs in the plural. The function of these endings is to transfer the original neuter to the animate gender, for example:
| mahhan-ta | kās tuppianza | anda wemiyazzi | ||||
| when-you | this tablet (ergative) | finds | ||||
| "As soon as this tablet reaches you..." | ||||||
For the form of the ergative here, compare the neuter nominative-accusative singular tuppi 'tablet'. Note also that the demonstrative pronoun kās is animate nominative singular.
The ergative of pahhur 'fire' is made from the stem pahhuen- as in the genitive singular pahhuenas:
| IGI-zin | pahhuenanza | karapi | ||||
| first rank | fire (ergative) | consumes | ||||
| "Fire consumes (those of) the first rank." | ||||||
Compare the ergative plural ishisnantes (from ishessn-, stem of ishessar 'binding, strap') in:
| SAG.DU-ann-a | ishisnantes | appanzi | ||||
| head-and | bindings | seize | ||||
| "And the bindings clasp the head." | ||||||
U-stem nouns and adjectives are formed by adding a suffix containing -u-, which becomes [w] before vowels, to noun and adjective endings. The endings -s and -n are affixed to the suffix in the nominative and accusative singular animate. Nominative-accusative singular neuters end in the suffix -u. The nominative-accusative plural neuter may end in -u, which is probably to be read [-ū] with a lengthened vowel, although vowel length was indicated only sporadically. Plurals with a suffix and ending -uw-a are also found. The plural with lengthened stem vowel is an archaism, reflecting Indo-European *-u plus collective ending *-h₂, while the ending -a was adopted from other nouns and adjectives. Both endings occur in early texts, though the ending -a spread at the expense of -u.
Forms other than the nominative and accusative singular have a suffix -au- (-aw- before vowels), at least in early texts. A prehistoric sound change in which sequences of *wu became mu changed the original animate accusative plural ending *-aw-us to -am-us. (For the vocative, see section 10).
The following paradigms illustrate forms of the u-stem adjectives āssu- 'good', and tēpu 'little'. Reconstructions are made on the basis of forms of similar adjectives that are attested.
| anim | neut | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||||
| nom. | āss-u-s, tēp-u-s | āss-u, tēp-u | ||||
| acc. | āss-u-n, tēp-u-n | āss-u, tēp-u | ||||
| gen. | āss-aw-as, tēp-aw-as | |||||
| dloc | āss-aw-i, tāss-aw-i | |||||
| abl. | āss-aw-az, tēp-aw-az | |||||
| inst. | āss-aw-it, tēp-aw-it | |||||
| Plural | ||||||
| nom. | āss-aw-ēs, tēp-aw-ēs | āss-ū | ||||
| acc. | as:s-am-us | |||||
| gen.dat. | āss-aw-as, tēp-aw-as | |||||
| abl.inst. | *ass-aw-az |
In many u-stem nouns, the suffix was apparently originally -u- (prevocalic -w-) throughout the paradigm. Before endings beginning with vowels, it is often spelled -uw-. Some u-stem nouns attest both animate and neuter forms. A few u-stem nouns attest the archaic genitive plural in -an from Indo-European *-ōm, for example *hāss-uw-an as shown by the phonetic complement accompanying the the Sumerogram LUGAL-wa-an. This ending, however, was eventually replaced by -as. The following are paradigms for wappu- 'river bank', which is animate, and wēllu- 'meadow', which has animate and neuter forms:
| anim | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||
| nom. | wēll-u-s | |||
| acc. | wapp-u-n, wēll-u-n | |||
| gen. | wapp-uw-as, wēll-uw-as | |||
| dloc | wapp-u-i, wēll-u-i | |||
| abl. | wapp-uw-az, wēll-uw-az | |||
| inst. | wēll-u-it | |||
| all. | wēll-uw-a | |||
| Plural | ||||
| nom. | *wapp-uw-ēs | |||
| acc. | wapp-am-us | |||
| gen.dat. | wapp-uw-as, wēllu-uw-as | |||
| ab.inst. |
The word for "knee" is especially interesting, since other IE languages preserve a neuter u-stem with an invariant root (in Indo-European terms, *gen-u-). Hittite, however, shows an alternation between a stem gēn-u- and forms with a stem kan-u- or gan-u- (pronounced with initial [g]) that probably reflect an Indo-European version of the root *gn-. The word for "knee" in Hittite also shows some forms with animate inflection, although cognates in the other Indo-European languages are neuter. Because knees come in pairs, and because singular and plural forms appear identical in several case forms, it is often impossible to tell whether one is dealing with a singular or plural form in the absence of other grammatical information (e.g., modifiers that are singular or plural). The word for "knee" also seems to have made an archaic endingless locative.
Paradigm of gēnu- (neut. and anim) 'knee'
| neuter | animate | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | ||||||
| nom. | gēn-u | |||||
| acc. | gēn-u | gen-u-un | ||||
| gen. | gēn-uw-as | |||||
| dloc | gēnu? | |||||
| abl. | gēnu-uw-az | |||||
| inst | gan-u-t, gēnu-t | |||||
| all. | gēnu-wa | |||||
| Plural | ||||||
| nom | gēn-ū, gēn-uw-a | |||||
| acc. | gēn-ū? gēn-uw-a | gēn-u-us | ||||
| gen.dat. | kan-uw-as, gēn-uw-an, gēn-u-wa-as | |||||
| abl.inst. | gēnu-wa-az, gēnu-wa-za |
A few nouns show a suffix -āu- in the nominative and accusative, and, at least originally, a suffix -u- (-w-) in the other cases. The suffix -āu- (-āw- before vowels), however, tended to spread throughout the paradigm. These nouns, which are the remnants of an archaic inflectional type, may be either animate or neuter. The following is a paradigm of singular forms of harnāu- (animate and neuter) 'birthstool', which, because a number of rituals designed to aid pregnancy and childbirth are preserved, is one of the best attested nouns of this type. Unambiguous forms of the plural do not, apparently, occur.
Paradigm of harnāu- 'birthstool'
| Singular | anim | neut | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| nom. | harn-āu-s | harn-āu | ||||
| acc. | harn-āu-n | harn-āu | ||||
| gen. | harn-āw-as | |||||
| dlocl | harn-u-i, harn-āw-i |
The paradigms above represent a considerable simplification of the material found in the texts. We know, for example, that both nouns and adjectives were subject to analogical changes, for example the replacement of lengthening of the suffix vowel by the ending -a in the neuter plural, or the generalization of the suffix -āu- throughout the paradigms of nouns like harnāu-. Nominal and adjectival paradigms also influenced each other. In part, this was because some words could originally function either as nouns or adjectives, taking the appropriate inflection. For example, beside the adjective āssu- 'good' there is a corresponding neuter noun meaning "wares" (cf. English goods as a synonym for wares), and beside its antonym idālu- 'evil' there is a corresponding neuter noun idālu 'an evil'. One does find nominal forms in adjectival function and adjectival forms in nominal function; note, for example the accusative plural wapp-am-us 'river banks' with the adjectival suffix -am-.
Sentences in the present tense with a nominal or adjectival subjective complement may be made without a form of the verb "to be." The subjective complement is in the nominative case. In Hittite grammar, such sentences are traditionally called "nominal sentences," and in English they are translated with the appropriate form of the present of "be":
| Labarnas | LUGAL-us | inarawanza | ||||
| Labarna | the king | strong | ||||
| "Labarna, the king, is strong." | ||||||
| ūk-wa | atti-mi | natta | āssus | |||||
| I-quotative | to father-to my | not | dear | |||||
| "I am not dear to my father." | ||||||||
| URUHattusi-ma-at | ŪL | āra | ||||
| in Hattusas-but-it | not | right | ||||
| "In Hattusas it is taboo." | ||||||
| ŪL | harātar | |||
| no | sin | |||
| "It is no sin." | ||||
The verb may not be left out if it is in the past tense or in the imperative. For example, we find a nominal sentence followed by a sentence with the third person singular imperative of the verb ēs- 'be', ēsdu in in the following passage:
| mān-ma-as | ANA | DUTUŠI | kūrur | tugg-as | ||||||
| if-and-he | to | my majesty | enemy | to you-he | ||||||
| kūrur | ēsdu | |||||||||
| enemy | let be | |||||||||
| "If he is an enemy to my majesty, let him (also) be an enemy to you." | ||||||||||
Like English, Hittite has both attributive adjectives, adjectives that modify nouns, and predicative adjectives, adjectives in the predicates of sentences with "be" or similar verbs that establish a relationship of equality between the subject and predicate. Compare, for example, the English sentence "A strong king rules wisely," which uses the adjective "strong" as an attributive adjective, with the sentences "Mursilis was strong," and "The king became strong," which use "strong" as a predicative adjective. In Hittite, of course, adjectives are declined for case and number. An attributive adjective agrees in number and case with the noun it modifies. A predicative adjective is, like the subject of the sentence, in the nominative case, and it agrees with the subject in number.
Attributive adjectives normally precede the nouns they modify.
nominative animate singular:
| sallis | ārrunas | |||
| great | sea | |||
| "the great sea" | ||||
accusative animate singular:
| āssun | halukan | |||
| good | message | |||
| "a good message" | ||||
nominative-accusative neuter:
| idālu | paprātar | |||
| evil | impurity | |||
| "evil impurity" | ||||
dative-locative singular:
| ekuni | IM-anti | |||
| cold | wind | |||
| "in the cold wind" | ||||
ablative singular:
| dankuwaz | taknāz | |||
| dark | earth | |||
| "from the dark earth" | ||||
nominative plural animate:
| āssawēs | EMEMEŠ | |||
| good | tongues | |||
| "good tongues" | ||||
accusative plural animate:
| pargamus | HUR.SAG.MEŠ | |||
| high | mountains | |||
| "the high mountains" | ||||
nominative-accusative neuter:
| harga | GIŠhahhal | |||
| bright | greenery | |||
| "bright greenery" | ||||
dative-locative plural:
| pargauwas | auriyas | |||
| high | watch towers | |||
| "to the high watch towers" | ||||
In sentences with adjectives as predicate nominatives, the verb may be a form of "be," or it can be a verb such as kīs 'become' or āss- 'remain'. More commonly, the sentence may be a nominal sentence:
| sumēll-a | ARADMEŠ | DINGIRLIM | meggaēs | eser | ||||||
| you-and | servants | gods | numerous | were | ||||||
| "And your servants of the gods were numerous." | ||||||||||
| DUTU-us | DIM-as | mān | uktūres | |||||||
| the Sungod | The Stormgod | just as | eternal | |||||||
| LUGAL-us | MUNUS.LUGAL-ass-a | QĀTAMMA | uktūres | asantu | ||||||
| king | queen-and | likewise | eternal | let them be | ||||||
| "Just as the Sungod and the Stormgod are eternal, so likewise let the king and queen be eternal." | ||||||||||
| Labarnas | LUGAL-us | inarawanza | ||||
| Labarna | king | strong | ||||
| "Labarna, the king, is strong." | ||||||
| mān | hargaēs | mān | dankuwaēs | |||||
| whether | white | whether | black | |||||
| ŪL kuitki | duqqāri | |||||||
| no way | is important | |||||||
| "Whether (the rams) are white or (whether they are) black it doesn't matter in any way." | ||||||||
| ANA | MHattusili-wa | MU.KAMHI.A | maninkuwantes | |||||
| to | Hattusilis-quotative | years | short | |||||
| "Hattusilis' years are short." | ||||||||