The foundations for the flourishing of Lithuanian culture of the 18th century were laid in the previous two centuries. In the 16th and 17th centuries, a collective tradition for the production of religious and linguistic works had been created, and in Daniel Klein's grammar, norms for the written language had been codified. The distinguished literary historian Jųrgis Lebedys has emphasized that, without Jõnas Bretkunas, the greatest producer of religious literature at the end of the 16th century and the translator of the Bible, Kristijõnas Doneláitis (1714-1780) would never have become famous.
Kristijõnas Doneláitis as a poet was nurtured by the cultural milieu of 18th century East Prussia. At the age of 29 he was appointed pastor of the small East Prussian parish Tolminkiemis, where he lived until his death. He loved the simple and unhurried life. He had not only poetic talent, but also golden hands: he made optical and meteorological instruments and even built for himself a piano that he played, and he maintained a garden. A great part of his life was spent talking with the peasants of his parish and experiencing their woes and cares. Half the members of his parish were Germans who, supported by the government, tried to push Lithuanian peasants out of the more fertile lands. Thus, as a pastor, it frequently fell to his lot to quell national and social conflicts, encouraging the peasants to argue their cases in court.
It is thought that six fables belong to the initial phase of his literary activity. Some are borrowed from Aesop and others are original. However the most important work, which made him famous, is the poem Metai 'The Seasons'. Most likely Doneláitis wrote this in the course of ten years without any preconceived plan for the work. The poem was constantly being supplemented and corrected, but remained unfinished to the end. The famous East Prussian Lithuanian cultural activist Liųdvikas Rezā published it 38 years after its author's death. He was the first to call this work Metai 'The Seasons'. This is made up of four parts: The amusements of spring, Summer work, The pleasures of fall and Winter cares. In these the author describes the East Prussian Lithuanian village, the way of life of its peasant inhabitants, and their work, all of which was well known to him. The impressive views of nature during the seasons described by the poet help to hold together the various parts of the work. The lives of the Lithuanian peasants in the poem are closely bound up with the cycles of nature. The most important things for the peasant are work, sleep and food. Doneláitis relied little on any kind of literary canons, but in the division of the poem's characters into positive (polite) and negative (good-for-nothing) persons we can see some elements of classical writing. The use of extravagant expressions and the tendency to hyperbolize are connected with the baroque tradition. In the work there are quite a few didactic precepts and pieces of advice, because its author is not only a poet but a preacher as well. In The Seasons, the author through the mouths of his characters comes out against the foreign German culture and emphasizes the value of his own language and culture. His national feeling is distinguished by conservatism.
The poetry of antiquity (Hesiod, Vergil) had a profound influence on him. His entire poem is in rhymed hexameter. Although the antique hexameter is based on the difference between short and long syllables, he applied it to the Lithuanian language, which has free stress, and he replaced the old hexameter with tonic hexameter. In his verses he alternates tonic dactyls and trochees, but the penultimate foot of a line is always dactylic. Characteristic of each line is a caesura in the third foot or two caesuras in the second and fourth feet. The caesura is for the most part masculine.
The episode given here is from the second part of The Seasons. Summer work tells about one of the most colorful good-for-nothing peasants of this poem, Plauciunas. After a bit of unpaid collective work, he has his fill of food and drink at the place of his neighbor Kãsparas and wanders home, arriving only at dawn and without his new scythe and whetstone. He misses his tools only after the quail calls him to make hay. Unable to find his tools anywhere, Pliauciunas beats his wife and children, saddles up his one-eared nag and rides off to Karaliáucius to buy a scythe. But there he forgets all about the scythe and at Mėkas' place pays for his drinks with his old nag and wanders home on foot after two weeks. Crawling and snorting, he cuts his neglected meadow with a sickle. This excerpt was translated by William Schmalstieg.
The text of the selection is given according to the rules of contemporary Lithuanian orthography and punctuation: as much as possible, an attempt has been made to maintain the authentic Donelaitis stress (he did not supply all the words with stress and some are stressed in several ways). In this selection as in the entire poem, abundant use is made of the half-participles, which are distinguished by their picturesque quality, e.g., klydinedams 'wandering around', miegódams 'sleeping', vaitódams 'groaning', pamatýdams 'seeing', zioplinedams 'gaping', sokinedams 'dancing', snypsdams 'snorting', replinedams 'crawling'. Also characteristic of the author's language is the ending - s as a shortening of - as, i.e., the loss of mobile - a-, e.g., Plauciuns, pavitóts 'having been given food and drink', miegódams 'sleeping', vaitódams 'groaning', etc. Infinitives are also shortened: sienáut(i) 'to make hay', pjáut(i) 'to cut, to reap', conjunctions ėk(i) 'until.' The locative ending -yje is shortened not to -y, but to yj, e.g.., naktyj 'in the night'.
In the text given here Slavisms are encountered, e.g., pavitóts 'having been given food and drink', glupas 'stupid, silly', nesvíetiskai 'not of this world, inhuman, beyond ordinary measure', dyvas 'wonder', nedele 'week', potám 'then'. Most common are the conjunctions kād 'that, when', bčt 'but', ir 'and', bei 'and'. Frequent in this excerpt are adverbs (paskiaus 'afterwards, then', prastai 'poorly', taip 'also', namõn 'home', daug 'many, much', konč 'almost', etc.) and prepositions (pās 'at', ant 'on', sų 'with', per 'through', ės 'from, out of', i 'into', põ 'under, after', etc). In addition the adverb irgi 'and even', characteristic of the literature of Lithuania Minor, is also used.
The excerpt is taken from the book Kristijonas Donelaitis. Metai ir pasakecios. Vilnius: Baltu lanku leidyba, 2000, translated by William Schmalstieg.
Tās nenáudelis Plauciuns, pās Kãspara pérnai
Talkojč pavitóts, taip baisiai bųvo pririjes,
Kād jės nãktyj, ant tamsiu lauku klydinedams,
Bųde nauja sų dalgių suketu prapųlde
Irgi namõn isausus jau vos võs parsibãste.
Taip jisai paskui, per diena vėsa miegódams,
Pāmestu ryku laukč ieskót neminejo,
Ėk põ meto vel sienáut jau pųtpela sauke.
Stai Plauciuns sāvo dalgio bei bųdes pasigedo
Ir vaitódams vės ir sen, ir ten beginejo;
Ėk paskiaus, ės pãpykio berzėni pagãves,
Pãcia sų glupais vaikais konč nųmuse smirdas.
Taip potám jisai, nesvíetiskai prisidukes
Ir vienausi kuinpalaiki prastai pazebójes,
I Karaliáuciu dalgi pirkt tiesióg nukeliãvo.
Õ vei ten, dyvu visókiu daug pamatýdams
Ir zioplinedams vės bei buriskai sokinedams,
Bųde sų naujų dalgių nusipirkt uzsimirso;
Bčt ir kuinpalaiki taip jau pās Mėka prageres,
Pescias põ dvieju nedeliu võs parsibãste,
Ir sāvo píeva prėdergta (tėkt geda sakýti)
Snypsdams ir replinedams vės sų piáutuvu kirto.
Tās nenáudelis Plauciuns, pās Kãspara pérnai
Talkojč pavitóts, taip baisiai bųvo pririjes,
Kād jės nãktyj, ant tamsiu lauku klydinedams,
Bųde nauja sų dalgių suketu prapųlde
Irgi namõn isausus jau vos võs parsibãste.
Taip jisai paskui, per diena vėsa miegódams,
Pāmestu ryku laukč ieskót neminejo,
Ėk põ meto vel sienáut jau pųtpela sauke.
Stai Plauciuns sāvo dalgio bei bųdes pasigedo
Ir vaitódams vės ir sen, ir ten beginejo;
Ėk paskiaus, ės pãpykio berzėni pagãves,
Pãcia sų glupais vaikais konč nųmuse smirdas.
Taip potám jisai, nesvíetiskai prisidukes
Ir vienausi kuinpalaiki prastai pazebójes,
I Karaliáuciu dalgi pirkt tiesióg nukeliãvo.
Õ vei ten, dyvu visókiu daug pamatýdams
Ir zioplinedams vės bei buriskai sokinedams,
Bųde sų naujų dalgių nusipirkt uzsimirso;
Bčt ir kuinpalaiki taip jau pās Mėka prageres,
Pescias põ dvieju nedeliu võs parsibãste,
Ir sāvo píeva prėdergta (tėkt geda sakýti)
Snypsdams ir replinedams vės sų piáutuvu kirto.
That good-for-nothing Plauciunas, (having participated) last year in the collective labor and having been given food and drink at Kasparas' place, had drunk so much that, wandering around the dark fields at night, he lost his new whetstone and chipped scythe. He wandered home just barely at the break of dawn so that afterwards, sleeping through the whole day, he didn't remember to look in the field for his lost tools, until after a year the quail called him to make hay again. So now Plauciunas missed his scythe and whetstone and, groaning, ran hither and thither until finally, from anger, grabbing up a birch stick, the stinking fellow almost killed his wife and their stupid children. So then in a fit of unholy rage, having somehow bridled the old one-eared nag, he set off directly for Karaliaucius to buy a scythe. But seeing many marvelous wonders there, still gaping and dancing like a peasant, he forgot to buy a whetstone and a new scythe. But having drunk up the old nag [i.e., having spent all the money he got from selling the nag] at Mikas' place, he wandered home on foot after two weeks and harvested his befouled field (it's only shameful to say it) with a sickle, crawling and snorting over and over.
Adverbs express qualitative, quantitive, spatial or temporal characteristics of actions, states, properties, sometimes of things. They can also denote the circumstances under which actions and states occur. Adverbs modify verbs, adjectives, adverbs and clauses, e.g.:
Some qualitative adverbs can be used as predicatives, e.g.:
It should be noted that some words function either as adverbs or as prepositions, e.g.:
Most adverbs are formed from other parts of speech (nouns, adjectives, numerals, pronouns, participles) by means of suffixes or prefixes.
The suffix -(i)ai is particulary common and productive in Lithuanian. Adverbs with the suffix -(i)ai are formed from adjectives and participles with an adjectival meaning:
| Adj/Part. | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| kárst-as 'hot' | karst-ai 'hotly' | |||
| laimėng-as 'happy' | laimėng-ai 'happily' | |||
| astr-ųs 'sharp' | astr-iai 'sharply' | |||
| mandag-ųs 'polite' | mandag-iai 'politely' | |||
| nevykus-i 'unsuccessful' | nevykus-iai 'unsuccessfully' | |||
| deram-as 'proper' | deramai 'properly' | |||
| neláukt-as 'unexpected' | nelauktai 'unexpectedly' |
Before the suffix -iai, the consonants t and d are replaced by c and dz:
| Adj | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| skaud-ųs 'painful' | skaudz-iai 'painfully | |||
| prėderant-i 'becoming, appropriate' | prėderanc-iai 'appropriately' |
Adverbs formed by adding the suffix -yn denote a change into the condition denoted by the root adjective, e.g.:
| Adj | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| sált-as 'cold' | saltyn '(turning, becoming) cold' | |||
| áukst-as 'high, tall' | aukstyn 'up', upwards' |
A number of adverbs are adverbialized case forms of nouns, e.g.:
| Case | Adv | |
|---|---|---|
| Nominative | ganā 'enough', neziniā '(it) is not known' | |
| Dative | ilgám 'for long', trumpám 'for a short while' | |
| Accusative | trupųti 'a little' | |
| Instrumental | gretā 'side by side, next to somebody', tycia 'on purpose', draugč 'together', kartais 'sometimes' | |
| Locative | tarpųsavy 'between themselves' |
The instrumental endings -(i)ui, -mis and -ais have developed into adverbial suffixes, e.g.:
The postpositional locative forms (the illative and the allative) are also used as adverbs, e.g.: salin 'away, off', virsun 'up', vakaróp 'towards evening', velnióp 'to hell'. The adverbs namie 'at home', artė 'near (by)', tolė 'far (away)' retain the archaic locative case form.
Numerous prepositional phrases have acquired adverbial meaning: is karto 'at once', bč gãlo 'extremely, on end' (lit. without end'), põ senóvei 'as of old, still', i valiās 'sufficiently'. Some of them lost case endings and developed into prefixed adverbs, e.g.: iskart (cf: ės karto) 'at once', pernãkt (cf: per nãkti) 'overnight', etc.
The following adverbs are adverbialized case forms of numerals, e.g., dvíese 'two by two', 'in twos'; trisč 'in a group of three'; vienaip 'in one way, in one manner'; antraip 'in another way, in a contrary manner'; treciaip 'in a third way, in a third manner'.
The adverbs kur 'where', kaip 'how', kíek 'how much, how many', kadā 'when', ciā 'here', ten 'there', visadā 'always', kitaip 'otherwise', etc. are related to pronouns. Their suffixes -(i)ur, -d(ā) and -(i)ai~p can be used to form other adverbs, e.g., niekadā 'never', svetur 'in a strange land (place)', vienur 'in one place', savaip 'in one's way', etc.
Some adverbs have developed from word groups, e.g., anãkart 'that time', kasdien 'every day', siemet 'this year'.
Words formed from verbs with the suffix -te, -tinai are traditionally considered to be non-finite verbal forms. They are called budinys 'second infinitive'. However, in the newest Lithuanian grammars these forms are classed as adverbs, e.g.,
| skrės-ti 'to fly' | skris-tč 'flying' | |||
| skrės-ti 'to fly' | skris-tinai 'flying' |
They are used with the verbs of the same root for emphasis. The suffix -tinai is rare; tč is used instead, e.g.:
Adverbs deriving from adjectives which denote a variable property can form degrees of comparison. The comparative degree is formed by adding the suffix -iau while the superlative degree is derived by means of the suffix -iausiai or -iausia, e.g.:
| Pos. | Comp. | Sup. | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| kãrst-ai 'hotly' | karsc-iau ' more hotly' | karsc-iáusiai 'the most hotly' | ||||
| graz-iai 'nicely' | graziau 'more nicely' | graziáusia(i) 'the most nicely' |
The comparative and superlative forms of adverbs coincide with those of the respective neuter adjectives, cf: grazų '(it is) nice', graziau 'nicer', graziáusia 'the nicest'.
Adverbs can be divided into a few semantic types (adverbs of manner, place, time, cause, etc.), e.g.:
Verbal aspect is that characteristic of the verb which shows whether the action has been completed or is still in progress. Two aspectual meanings are distinguished: perfective and imperfective. In Lithuanian the use of verbal aspect depends on three things, viz. the structure of the verb, its lexical meaning and tense.
The perfective meaning is mainly characteristic of prefixed verbs. Most prefixed verbs denote a completed action, especially in the preterit and future tenses, e.g.,
taise '(he) was repairing': pataise '(he) repaired, (he) has repaired'; výkde '(he) was accomplishing': ivýkde '(he) accomplished', (he) has accomplished'; pųvo '(it) was rotting': supųvo '(it) rotted, (it) has rotted'; nese 'he was carrying': ātnese 'he carried, he has carried'.
The following example illustrates the difference between the imperfective and the resultative perfective:
The prefix pa- is the most common prefix to give verbs perfective meaning. However, the addition of the iterative suffix -ineti makes such verbs imperfective again or perhaps neutral in regard to aspect:
As far as the lexical meaning of the verb is concerned, the punctual verbs and the verbs which denote a very short (momentary) action can only be perfective, e.g., rāsti 'to find', sáuti 'to shoot', sukteleti 'to utter a cry', zvėlgtereti 'to casts a glance'.
The duration of the action is also important because we can only imagine a finished action in the past or the future. A finished action in the present would be in the past at the moment of utterance. Perfective verbs can then only be used with present tense endings in secondary functions. They may denote:
A general action which is not connected with any special time, e.g., Siáureje Lietuvā susisiekia sų Lãtvija 'In the North Lithuania borders on Latvia'. The possibility of performing an action, e.g., Māno tevas jau vel paeina 'My father is able to walk again'. The historical present, e.g., Põ treciojo Zecpospolėtos padalėjimo (1795) Rųsija prisijųngia didčsniaja Lietuvõs dãli 'After the third partition of the Commonwealth (1795) Russia annexes (i.e. annexed) the greater part of Lithuania'. The future, e.g., Tuõj pāt vaziúoju ir parsėvezu ji namõ 'I am going right now and bringing him home'.
The aspectual meaning of a verb may depend on the tense form and context. The present tense form of a verb is imperfective and the preterit and future tense forms are either perfective or imperfective according to context, e.g.:
The imperfective aspect is most characteristic of unprefixed verbs. Among prefixed verbs, imperfective are those verbs which (a) are not used without prefixes or (b) the prefix of which changes or modifies their basic meaning, e.g.:
| (a) | supranta '(he) understands', pãsakoja '(he) relates', pajegia '(he) is able', priestaráuja '(he) objects', uzdarbiáuja '(he) earns a living'; | |
|---|---|---|
| (b) | jaucia '(he) feels': uzjaucia '(he) sympathizes (with)'; āpkalba '(he) slanders': kalba '(he) speaks'; apgáuna '(he) deceives': gáuna '(he) gets'; sųtaria '(he) gets on (with someone): tãria '(he) says'; ėslipa '(he) climbs off, out of': lėpa '(he) climbs'. |
The suffixed verbs are usually imperfective (except -el(e)ti, -er(e)ti), cf: tráukti 'to pull': tráukyti 'to pull' (repeatedly); sųkti 'to twist': sukióti 'to twist' (repeatedly)'; rekti 'to shout': rekauti 'to shout' (repeatedly); mčsti 'to throw': metyti 'to throw, to fling' (repeatedly).
Some prefixed forms are neutral with respect to aspect. Their aspect depends on the context, e.g.:
One should always remember that the various tenses of the verb can have different aspect.
It is important to distinguish carefully between the perfect tenses and the perfective aspect. A perfect tense denotes the state or condition which is the result of a past action, whereas the perfective aspect denotes a completed action. Thus the various perfect tenses may have verbs in either the perfective or imperfective aspect, e.g.:
Although any combination of tense and aspect is theoretically possible, it is to be expected that the perfect tenses are more likely to be used with verbs of perfective aspect. This is because a condition which has been attained is more likely to be coupled with a completed action than with a noncompleted action.
Transitive verbs are used with the direct object in the accusative case. Intransitive verbs cannot take a direct object, cf.:
There are some verbs that can be used as transitives or intransitives, e.g.:
Many transitive verbs have intransitive counterparts. They can differ from each other in apophonic vowel alternation (a), the transitive verbs may take the causative suffixes -(d)inti, -(d)yti (b) or prefixes (c), the transitive counterpart is not reflexive (d):
| (a) | Obels Sakā nuluzo 'The branch of the apple tree broke off'. | |
|---|---|---|
| Vejas nuláuze obels sãka 'The wind broke off the branch of the apple tree'. | ||
| (b) | Skruóstai dege ės gedos 'The cheeks burned with shame'. | |
| Egzōtiski príeskoniai degino bųrna 'The exotic spices burned the mouth'. | ||
| (c) | Dár vãkar ās drãsiai ejau tuõ kelių 'Yesterday I still went bravely on that road'. | |
| Mes apejome vėsa mėska, bčt nieko nerãdomč 'We went all over the forest but we found nothing'. | ||
| (d) | Prikélk manč astunta vãlanda rýto 'Wake me up at eight in the morning'. | |
| Laikas kéltis 'It is time to get up'. |
As was mentioned in lesson 5, the passive voice is formed with the auxiliary verb buti 'to be'. There are as many tenses in the passive voice as there are tenses in the conjugation of the verb buti. Since both the present passive and the past passive participle can be used to form the passive voice, there are actually always two tenses possible: one with the present passive participle (imperfect passive), the other with the past passive participle (perfect passive). The former is sometimes called the actional passive, and the latter the statal passive. One can render the tenses where the present passive participle is used into English as a regular passive, but with the word 'being' because the action is still being done (present tense), was being done (past tense), used to be being done (frequentative past), or will be being done (future). A sample paradigm of the imperfect passive tense is given below:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I am being invited') | ||||
| 1st sg | ās esų kvieciamas | ās esų kvieciamā | ||
| 2nd sg | tų esė kvieciamas | tų esė kvieciamā | ||
| 3rd sg | jės yrā kvieciamas | jė yrā kvieciamā | ||
| 1st pl | mes esam(e) kvieciamė | mes esam(e) kvieciamos | ||
| 2nd pl | jus esat(e) kvieciamė | jus esat(e) kvieciamos | ||
| 3rd pl | jie yrā kvieciamė | jõs yrā kvieciamos | ||
| ('I was being invited') | ||||
| 1st sg | ās buvau kvieciamas | ās buvau kvieciamā | ||
| 2nd sg | tų buvai kvieciamas | tų buvai kvieciamā | ||
| 3rd sg | jės bųvo kvieciamas | jė bųvo kvieciamā | ||
| 1st pl | mes bųvom(e) kvieciamė | mes bųvom(e) kvieciamos | ||
| 2nd pl | jus bųvot(e) kvieciamė | jus bųvot(e) kvieciamos | ||
| 3rd pl | jie bųvo kvieciamė | jõs bųvo kvieciamos | ||
| ('I used to be (being) invited') | ||||
| 1st sg | ās budavau kvieciamas | ās budavau kvieciamā | ||
| 2nd sg | tų budavai kvieciamas | tų budavai kvieciamā | ||
| 3rd sg | jės budavo kvieciamas | jė budavo kvieciamā | ||
| 1st pl | mes budavom(e) kvieciamė | mes budavom(e) kvieciamos | ||
| 2nd pl | jus budavot(e) kvieciamė | jus budavot(e) kvieciamos | ||
| 3rd pl | jie budavo kvieciamė | jõs budavo kvieciamos | ||
| ('I will be (being) invited') | ||||
| 1st sg | ās busiu kvieciamas | ās busiu kvieciamā | ||
| 2nd sg | tų busi kvieciamas | tų busi kvieciamā | ||
| 3rd sg | jės bųs kvieciamas | jė bųs kvieciamā | ||
| 1st pl | mes busim(e) kvieciamė | mes busim(e) kvieciamos | ||
| 2nd pl | jus busit(e) kvieciamė | jus busit(e) kvieciamos | ||
| 3rd pl | jie bųs kvieciamė | jõs bųs kvieciamos |
Examples:
The passive tenses with the past passive participles express the action as already complete, or completed, in any tense. Their paradigm is as follows:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I am invited, I have been invited') | ||||
| 1st sg | ās esų kviestas | ās esų kviestā | ||
| 2nd sg | tų esė kviestas | tų esė kviestā | ||
| 3rd sg | jės yrā kviestas | jė yrā kviestā | ||
| 1st pl | mes esam(e) kviestė | mes esam(e) kviestos | ||
| 2nd pl | jus esat(e) kviestė | jus esat(e) kviestos | ||
| 3rd pl | jie yrā kviestė | jõs yrā kviestos | ||
| ('I was invited, I had been invited') | ||||
| 1st sg | ās buvau kviestas | ās buvau kviestā | ||
| 2nd sg | tų buvai kviestas | tų buvai kviestā | ||
| 3rd sg | jės bųvo kviestas | jė bųvo kviestā | ||
| 1st pl | mes bųvom(e) kviestė | mes bųvom(e) kviestos | ||
| 2nd pl | jus bųvot(e) kviestė | jus bųvot(e) kviestos | ||
| 3rd pl | jie bųvo kviestė | jõs bųvo kviestos | ||
| ('I used to be invited, I would be invited') | ||||
| 1st sg | ās budavau kviestas | ās budavau kviestā | ||
| 2nd sg | tų budavai kviestas | tų budavai kviestā | ||
| 3rd sg | jės budavo kviestas | jė budavo kviestā | ||
| 1st pl | mes budavom(e) kviestė | mes budavom(e) kviestos | ||
| 2nd pl | jus budavot(e) kviestė | jus budavot(e) kviestos | ||
| 3rd pl | jie budavo kviestė | jõs budavo kviestos | ||
| ('I will be invited, I will have been invited') | ||||
| 1st sg | ās busiu kviestas | ās busiu kviestā | ||
| 2nd sg | tų busi kviestas | tų busi kviestā | ||
| 3rd sg | jės bųs kviestas | jė bųs kviestā | ||
| 1st pl | mes busim(e) kviestė | mes busim(e) kviestos | ||
| 2nd pl | jus busit(e) kviestė | jus busit(e) kviestos | ||
| 3rd pl | jie bųs kviestė | jõs bųs kviestos |
Examples:
To form the subjunctive of the passive voice, the subjunctive forms of the verb buti 'to be' are combined with the appropriate passive participle:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I would be (being) invited') | ||||
| 1st sg | ās buciau kvieciamas | ās buciau kvieciamā | ||
| 2nd sg | tų butum kvieciamas | tų butum kvieciamā | ||
| 3rd sg | jės butu kvieciamas | jė butu kvieciamā | ||
| 1st pl | mes butume kvieciamė | mes butume kvieciamos | ||
| 2nd pl | jus butumet(e) kvieciamė | jus butumet(e) kvieciamos | ||
| 3rd pl | jie butu kvieciamė | jõs butu kvieciamos | ||
| ('I would be invited, I would have been invited') | ||||
| 1st sg | ās buciau pākviestas | ās buciau pakviestā | ||
| 2nd sg | tų butum pākviestas | tų butum pakviestā | ||
| 3rd sg | jės butu pākviestas | jė butu pakviestā | ||
| 1st pl | mes butume pakviestė | mes butume pākviestos | ||
| 2nd pl | jus butumet(e) pakviestė | jus butumet(e) pākviestos | ||
| 3rd pl | jie butu pakviestė | jõs butu pakviestos |
Examples:
The passive imperative is formed with the imperative forms of the verb buti 'to be' and the appropriate passive participle:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('be respected') | ||||
| 2nd sg | tų buk gerbiamas | tų buk gerbiamā | ||
| 1st pl | mes bukim(e) gerbiamė | mes bukim(e) gerbiamos | ||
| 2nd pl | jus bukit(e) gerbiamė | jus bukit(e) gerbiamos | ||
| ('be satisfied') | ||||
| 2nd sg | tų buk paténkintas | tų buk paténkinta | ||
| 1st pl | mes bukim(e) paténkinti | mes bukim(e) paténkintos | ||
| 2nd pl | jus bukit(e) paténkinti | jus bukit(e) paténkintos |
One can form the passive forms with the compound tenses of buti, e.g., ās esų bųves apkalbetas 'I have been slandered'; tų butum bųves ėskviestas 'you would have been (being) called out'; mes esam bųve skriaudziamė 'we have been harmed', etc.
Examples:
The passive infinitive is formed with the infinitive of the verb buti 'to be' and the appropriate passive participle in the dative case, e.g.:
The active voice is represented in Lithuanian by all the simple finite verb forms, infinitive, active participles and the compound tenses with the active participles. The passive voice is represented by passive participles and the compound tenses with the present and past passive participles.
In the passive construction, the semantic subject is expressed by the genitive or it is omitted. Passive participles agree with the subject in number and case, cf:
The accusative object of an active transitive verb is changed to the nominative subject in the passive construction, while the active subject is changed to the genitive agent. The same transformation is used for some verbs taking the genitive or dative object, e.g.:
In the latter instance the dative can be retained in the passive transformation, e.g.:
Constructions with the neuter forms of participles are possible, although they are not used frequently in Modern Lithuanian, e.g.:
The neuter participles are mostly used with the pronouns unmarked for gender (e.g., kazkās 'somebody' 'something'; vėskas 'everything') and adverbs or other words (e.g., daug 'many, much'; mazai 'few, little'; tukstantis 'thousand') with the genitive of quantity, e.g.:
Intransitive verbs have passive forms only with the neuter participles, e.g.:
The accusative is primarily the case of the direct object. All regular transitive verbs require the accusative case, e.g.:
The accusative can express certain periods of time, such as the day of the week, the month, the season:
The accusative case may denote definite time, limited time, or duration of time:
It is also used with kās to denote 'each, every':
Many prepositions govern the accusative case. The most frequent are:
The preposition põ can be used with the genitive case (when it means 'after'), with the accusative case (when it means 'here and there, round about') or with the instrumental case (when it means 'under').
The preposition ųz can be used with the genitive case (when it means 'in, after') or with the accusative case (when it means '(in return) for').
The instrumental case may denote the means with which something is done, e.g.:
In place of the instrumental case by itself, the preposition sų may also be used with the instrumental:
The instrumental may be used to indicate the place along which or through which something or somebody is moving, e.g.:
It may also be used in certain expressions of time. The instrumental plural may imply that something happens repeatedly or regularly at a certain time:
Many fossilized expressions of time are actually old instrumental case forms (see section 26).
Certain verbs require a direct object or an indirect complement in the instrumental case, e.g.:
The instrumental case may denote the condition or profession. Such constructions may be found with the verbs virsti 'to turn into, to become', detis 'to pretend to be', laikýti 'to consider...as', skėrti 'to name, to appoint', gėmti 'to be born', áugti 'to grow (into)', tāpti 'to become', etc.:
As a predicate the instrumental may be used with the verb buti 'to be', especially when it is close in meaning to tāpti 'to become'. The Lithuanian standard grammars indicate that the nominative denotes a constant characteristic of the subject, whereas the instrumental denotes an accidental or temporary condition, e.g.:
Māno tevas yrā architčktas, õ ās busiu (tāpsiu) zurnalistų (zurnalėstas) 'My father is an architect and I will be (become) a journalist'.
However, this rule is not always reflected in spoken Lithuanian.
The nominative is most common as predicate of the verb buti 'to be', whereas with the other verbs mentioned above the predicate is in the instrumental. But the instrumental may be used as a predicate of buti 'to be' when it means approximately the same as tāpti 'to become'.
The instrumental case may be used as the object of certain prepositions, e.g.:
The locative case is used primarily to indicate location, e.g.:
It is also used in certain expressions of time, e.g.:
The postpositional locative forms, viz. the illative, the allative and the adessive, are not common in modern Lithuanian.
Conjunctions are of two types, coordinating conjunctions and subordinating conjunctions. With regard to form, conjunctions are divided into simple (e.g., ir 'and', kād 'that', ar 'or') and complex (e.g., õ vės deltõ 'but still', võs tėk 'as soon as', kād ir 'though').
The words ir 'and', õ 'and, but', bčt 'but', taciau 'but, nevertheless, however', ar 'or', ar ... ar 'either ... or', arbā 'or', arbā ... arbā 'either ... or', nei ... nei 'neither ... nor', bei 'and', etc. are coordinating conjunctions and can connect either clauses, phrases or single words:
In general õ and bčt are similar in usage, but bčt is more emphatic, e.g.:
Bčt may be replaced by taciau especially after negative clauses. The clause introduced by bčt also denote in some cases something which is unexpected in view of the meaning of the main clause:
Taciau is more limited to formal discourse, whereas bčt is common in every day conversation. There are also such complex conjunctions as õ vės deltõ 'but still', õ vės tíek, bčt vės tíek 'but even so', õ taciau 'but however':
The conjunction bei 'and' can unite two closely related words or phrases. Sometimes preference is given to bei to avoid repetition of ir:
Bei is especially popular in contemporary journalistic and scientific style.
The subordinating conjunctions kād 'that', jóg 'that', kadángi 'because, for', nčs 'because', jéi(gu) 'if', nórs 'although', nórs ir 'though, even if', kād ir 'although', etc. express the relation of subordination between clauses:
The archaic idant 'in order (that)' is used rarely. Kadángi 'because' is limited to formal discourse (preference is given to nčs). Generally it is found as the first word of a sentence:
The subordinating conjunction kād is polyfunctional. It may subordinate different types of subordinate clauses:
Jóg is mostly used as a synonym of kād:
Pronouns and adverbs are also used to connect clauses, e.g.:
A great number of various particles are used in Lithuanian. They give modal or emotional emphasis to other words, or word groups, or clauses. Some of them have several meanings, e.g., tėk limits, singles out, or intensifies the meaning of a word:
With respect to their structure, particles may be simple (e.g., jau 'already', dár 'yet', vel 'again'), compound (e.g., konč 'almost', argi 'really', nebent 'if only'), or complex (e.g., kad_ir 'even', ar_nč 'isn't it', víen_tik 'just only').
A number of particles have the same form as conjunctions (e.g.,