The foundations for the flourishing of Lithuanian culture of the 18th century were laid in the previous two centuries. In the 16th and 17th centuries, a collective tradition for the production of religious and linguistic works had been created, and in Daniel Klein's grammar, norms for the written language had been codified. The distinguished literary historian Jùrgis Lebedỹs has emphasized that, without Jõnas Bretkū́nas, the greatest producer of religious literature at the end of the 16th century and the translator of the Bible, Kristijõnas Doneláitis (1714-1780) would never have become famous.
Kristijõnas Doneláitis as a poet was nurtured by the cultural milieu of 18th century East Prussia. At the age of 29 he was appointed pastor of the small East Prussian parish Tolminkiemis, where he lived until his death. He loved the simple and unhurried life. He had not only poetic talent, but also golden hands: he made optical and meteorological instruments and even built for himself a piano that he played, and he maintained a garden. A great part of his life was spent talking with the peasants of his parish and experiencing their woes and cares. Half the members of his parish were Germans who, supported by the government, tried to push Lithuanian peasants out of the more fertile lands. Thus, as a pastor, it frequently fell to his lot to quell national and social conflicts, encouraging the peasants to argue their cases in court.
It is thought that six fables belong to the initial phase of his literary activity. Some are borrowed from Aesop and others are original. However the most important work, which made him famous, is the poem Mẽtai 'The Seasons'. Most likely Doneláitis wrote this in the course of ten years without any preconceived plan for the work. The poem was constantly being supplemented and corrected, but remained unfinished to the end. The famous East Prussian Lithuanian cultural activist Liùdvikas Rėzà published it 38 years after its author's death. He was the first to call this work Mẽtai 'The Seasons'. This is made up of four parts: The amusements of spring, Summer work, The pleasures of fall and Winter cares. In these the author describes the East Prussian Lithuanian village, the way of life of its peasant inhabitants, and their work, all of which was well known to him. The impressive views of nature during the seasons described by the poet help to hold together the various parts of the work. The lives of the Lithuanian peasants in the poem are closely bound up with the cycles of nature. The most important things for the peasant are work, sleep and food. Doneláitis relied little on any kind of literary canons, but in the division of the poem's characters into positive (polite) and negative (good-for-nothing) persons we can see some elements of classical writing. The use of extravagant expressions and the tendency to hyperbolize are connected with the baroque tradition. In the work there are quite a few didactic precepts and pieces of advice, because its author is not only a poet but a preacher as well. In The Seasons, the author through the mouths of his characters comes out against the foreign German culture and emphasizes the value of his own language and culture. His national feeling is distinguished by conservatism.
The poetry of antiquity (Hesiod, Vergil) had a profound influence on him. His entire poem is in rhymed hexameter. Although the antique hexameter is based on the difference between short and long syllables, he applied it to the Lithuanian language, which has free stress, and he replaced the old hexameter with tonic hexameter. In his verses he alternates tonic dactyls and trochees, but the penultimate foot of a line is always dactylic. Characteristic of each line is a caesura in the third foot or two caesuras in the second and fourth feet. The caesura is for the most part masculine.
The episode given here is from the second part of The Seasons. Summer work tells about one of the most colorful good-for-nothing peasants of this poem, Plaučiū́nas. After a bit of unpaid collective work, he has his fill of food and drink at the place of his neighbor Kãsparas and wanders home, arriving only at dawn and without his new scythe and whetstone. He misses his tools only after the quail calls him to make hay. Unable to find his tools anywhere, Pliaučiū́nas beats his wife and children, saddles up his one-eared nag and rides off to Karaliáučius to buy a scythe. But there he forgets all about the scythe and at Mìkas' place pays for his drinks with his old nag and wanders home on foot after two weeks. Crawling and snorting, he cuts his neglected meadow with a sickle. This excerpt was translated by William Schmalstieg.
The text of the selection is given according to the rules of contemporary Lithuanian orthography and punctuation: as much as possible, an attempt has been made to maintain the authentic Donelaitis stress (he did not supply all the words with stress and some are stressed in several ways). In this selection as in the entire poem, abundant use is made of the half-participles, which are distinguished by their picturesque quality, e.g., klydinė́dams 'wandering around', miegódams 'sleeping', vaitódams 'groaning', pamatýdams 'seeing', žioplinė́dams 'gaping', šokinė́dams 'dancing', šnỹpšdams 'snorting', rėplinė́dams 'crawling'. Also characteristic of the author's language is the ending - s as a shortening of - as, i.e., the loss of mobile - a-, e.g., Plaučiū́ns, pavitóts 'having been given food and drink', miegódams 'sleeping', vaitódams 'groaning', etc. Infinitives are also shortened: šienáut(i) 'to make hay', pjáut(i) 'to cut, to reap', conjunctions ìk(i) 'until.' The locative ending -yje is shortened not to -y, but to yj, e.g.., naktỹj 'in the night'.
In the text given here Slavisms are encountered, e.g., pavitóts 'having been given food and drink', glū̃pas 'stupid, silly', nesvíetiškai 'not of this world, inhuman, beyond ordinary measure', dỹvas 'wonder', nedė́lė 'week', potám 'then'. Most common are the conjunctions kàd 'that, when', bèt 'but', ir̃ 'and', bei 'and'. Frequent in this excerpt are adverbs (paskiaũs 'afterwards, then', prastaĩ 'poorly', taĩp 'also', namõn 'home', daũg 'many, much', konè 'almost', etc.) and prepositions (pàs 'at', añt 'on', sù 'with', per̃ 'through', ìš 'from, out of', į̃ 'into', põ 'under, after', etc). In addition the adverb ir̃gi 'and even', characteristic of the literature of Lithuania Minor, is also used.
The excerpt is taken from the book Kristijonas Donelaitis. Metai ir pasakėčios. Vilnius: Baltų lankų leidyba, 2000, translated by William Schmalstieg.
Tàs nenáudėlis Plaučiū́ns, pàs Kãsparą pérnai
Talkojè pavitóts, taĩp baĩsiai bùvo prir̀ijęs,
Kàd jìs nãktyj, añt tamsių̃ laukų̃ klydinė́dams,
Bùdę naũją sù dalgiù šukė́tu prapùldė
Ir̃gi namõn išaũšus jaũ vos võs parsibãstė.
Taĩp jisaĩ paskuĩ, per̃ diẽną vìsą miegódams,
Pàmestų rỹkų laukè ieškót neminė́jo,
Ìk põ mẽto vė̃l šienáut jaũ pùtpela šaũkė.
Štaĩ Plaučiū́ns sàvo dal̃gio beĩ bùdės pasigẽdo
Ir̃ vaitódams vìs ir̃ šeñ, ir̃ teñ bėginė́jo;
Ìk paskiaũs, ìš pãpykio beržìnį pagãvęs,
Pãčią sù glūpaĩs vaikaĩs konè nùmušė smir̃das.
Taĩp potám jisaĩ, nesvíetiškai prisidū̃kęs
Ir̃ vienaũsį kuĩnpalaikį prastaĩ pažebójęs,
Į̃ Karaliáučių dal̃gį pir̃kt tiesióg nukeliãvo.
Õ veĩ teñ, dỹvų visókių daũg pamatýdams
Ir̃ žioplinė́dams vìs beĩ bū̃riškai šokinė́dams,
Bùdę sù naujù dalgiù nusipir̃kt užsimir̃šo;
Bèt ir̃ kuĩnpalaikį taip jaũ pàs Mìką pragė́ręs,
Pė́sčias põ dviejų̃ nedė́lių võs parsibãstė,
Ir̃ sàvo píevą prìdergtą (tìkt gė́da sakýti)
Šnỹpšdams ir̃ rėplinė́dams vìs sù piáutuvu kir̃to.
Tàs nenáudėlis Plaučiū́ns, pàs Kãsparą pérnai
Talkojè pavitóts, taĩp baĩsiai bùvo prir̀ijęs,
Kàd jìs nãktyj, añt tamsių̃ laukų̃ klydinė́dams,
Bùdę naũją sù dalgiù šukė́tu prapùldė
Ir̃gi namõn išaũšus jaũ vos võs parsibãstė.
Taĩp jisaĩ paskuĩ, per̃ diẽną vìsą miegódams,
Pàmestų rỹkų laukè ieškót neminė́jo,
Ìk põ mẽto vė̃l šienáut jaũ pùtpela šaũkė.
Štaĩ Plaučiū́ns sàvo dal̃gio beĩ bùdės pasigẽdo
Ir̃ vaitódams vìs ir̃ šeñ, ir̃ teñ bėginė́jo;
Ìk paskiaũs, ìš pãpykio beržìnį pagãvęs,
Pãčią sù glūpaĩs vaikaĩs konè nùmušė smir̃das.
Taĩp potám jisaĩ, nesvíetiškai prisidū̃kęs
Ir̃ vienaũsį kuĩnpalaikį prastaĩ pažebójęs,
Į̃ Karaliáučių dal̃gį pir̃kt tiesióg nukeliãvo.
Õ veĩ teñ, dỹvų visókių daũg pamatýdams
Ir̃ žioplinė́dams vìs beĩ bū̃riškai šokinė́dams,
Bùdę sù naujù dalgiù nusipir̃kt užsimir̃šo;
Bèt ir̃ kuĩnpalaikį taip jaũ pàs Mìką pragė́ręs,
Pė́sčias põ dviejų̃ nedė́lių võs parsibãstė,
Ir̃ sàvo píevą prìdergtą (tìkt gė́da sakýti)
Šnỹpšdams ir̃ rėplinė́dams vìs sù piáutuvu kir̃to.
That good-for-nothing Plauciunas, (having participated) last year in the collective labor and having been given food and drink at Kasparas' place, had drunk so much that, wandering around the dark fields at night, he lost his new whetstone and chipped scythe. He wandered home just barely at the break of dawn so that afterwards, sleeping through the whole day, he didn't remember to look in the field for his lost tools, until after a year the quail called him to make hay again. So now Plauciunas missed his scythe and whetstone and, groaning, ran hither and thither until finally, from anger, grabbing up a birch stick, the stinking fellow almost killed his wife and their stupid children. So then in a fit of unholy rage, having somehow bridled the old one-eared nag, he set off directly for Karaliaucius to buy a scythe. But seeing many marvelous wonders there, still gaping and dancing like a peasant, he forgot to buy a whetstone and a new scythe. But having drunk up the old nag [i.e., having spent all the money he got from selling the nag] at Mikas' place, he wandered home on foot after two weeks and harvested his befouled field (it's only shameful to say it) with a sickle, crawling and snorting over and over.
Adverbs express qualitative, quantitive, spatial or temporal characteristics of actions, states, properties, sometimes of things. They can also denote the circumstances under which actions and states occur. Adverbs modify verbs, adjectives, adverbs and clauses, e.g.:
Some qualitative adverbs can be used as predicatives, e.g.:
It should be noted that some words function either as adverbs or as prepositions, e.g.:
Most adverbs are formed from other parts of speech (nouns, adjectives, numerals, pronouns, participles) by means of suffixes or prefixes.
The suffix -(i)ai is particulary common and productive in Lithuanian. Adverbs with the suffix -(i)ai are formed from adjectives and participles with an adjectival meaning:
| Adj/Part. | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| káršt-as 'hot' | karšt-aĩ 'hotly' | |||
| laimìng-as 'happy' | laimìng-ai 'happily' | |||
| aštr-ùs 'sharp' | aštr-iaĩ 'sharply' | |||
| mandag-ùs 'polite' | mandag-iaĩ 'politely' | |||
| nevỹkus-i 'unsuccessful' | nevỹkus-iai 'unsuccessfully' | |||
| dẽram-as 'proper' | deramaĩ 'properly' | |||
| neláukt-as 'unexpected' | nelauktaĩ 'unexpectedly' |
Before the suffix -iai, the consonants t and d are replaced by č and dž:
| Adj | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| skaud-ùs 'painful' | skaũdž-iai 'painfully | |||
| prìderant-i 'becoming, appropriate' | prìderanč-iai 'appropriately' |
Adverbs formed by adding the suffix -yn denote a change into the condition denoted by the root adjective, e.g.:
| Adj | Adv | |||
|---|---|---|---|---|
| šált-as 'cold' | šaltỹn '(turning, becoming) cold' | |||
| áukšt-as 'high, tall' | aukštỹn 'up', upwards' |
A number of adverbs are adverbialized case forms of nouns, e.g.:
| Case | Adv | |
|---|---|---|
| Nominative | ganà 'enough', nežinià '(it) is not known' | |
| Dative | ilgám 'for long', trumpám 'for a short while' | |
| Accusative | trupùtį 'a little' | |
| Instrumental | gretà 'side by side, next to somebody', tỹčia 'on purpose', draugè 'together', kar̃tais 'sometimes' | |
| Locative | tarpùsavy 'between themselves' |
The instrumental endings -(i)ui, -mis and -ais have developed into adverbial suffixes, e.g.:
The postpositional locative forms (the illative and the allative) are also used as adverbs, e.g.: šaliñ 'away, off', viršuñ 'up', vakaróp 'towards evening', velnióp 'to hell'. The adverbs namiẽ 'at home', artì 'near (by)', tolì 'far (away)' retain the archaic locative case form.
Numerous prepositional phrases have acquired adverbial meaning: iš kar̃to 'at once', bè gãlo 'extremely, on end' (lit. without end'), põ senóvei 'as of old, still', į̃ valiàs 'sufficiently'. Some of them lost case endings and developed into prefixed adverbs, e.g.: iškar̃t (cf: ìš kar̃to) 'at once', pernãkt (cf: per̃ nãktį) 'overnight', etc.
The following adverbs are adverbialized case forms of numerals, e.g., dvíese 'two by two', 'in twos'; trisè 'in a group of three'; vienaĩp 'in one way, in one manner'; antraĩp 'in another way, in a contrary manner'; trečiaĩp 'in a third way, in a third manner'.
The adverbs kur̃ 'where', kaĩp 'how', kíek 'how much, how many', kadà 'when', čià 'here', teñ 'there', visadà 'always', kitaĩp 'otherwise', etc. are related to pronouns. Their suffixes -(i)ur̃, -d(à) and -(i)ai~p can be used to form other adverbs, e.g., niekadà 'never', svetur̃ 'in a strange land (place)', vienur̃ 'in one place', savaip̃ 'in one's way', etc.
Some adverbs have developed from word groups, e.g., aną̃kart 'that time', kasdiẽn 'every day', šiẽmet 'this year'.
Words formed from verbs with the suffix -te, -tinai are traditionally considered to be non-finite verbal forms. They are called būdinỹs 'second infinitive'. However, in the newest Lithuanian grammars these forms are classed as adverbs, e.g.,
| skrìs-ti 'to fly' | skris-tè 'flying' | |||
| skrìs-ti 'to fly' | skris-tinaĩ 'flying' |
They are used with the verbs of the same root for emphasis. The suffix -tinaĩ is rare; tè is used instead, e.g.:
Adverbs deriving from adjectives which denote a variable property can form degrees of comparison. The comparative degree is formed by adding the suffix -iau while the superlative degree is derived by means of the suffix -iausiai or -iausia, e.g.:
| Pos. | Comp. | Sup. | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| kãršt-aĩ 'hotly' | karšč-iaũ ' more hotly' | karšč-iáusiai 'the most hotly' | ||||
| graž-iaĩ 'nicely' | gražiaũ 'more nicely' | gražiáusia(i) 'the most nicely' |
The comparative and superlative forms of adverbs coincide with those of the respective neuter adjectives, cf: gražù '(it is) nice', gražiaũ 'nicer', gražiáusia 'the nicest'.
Adverbs can be divided into a few semantic types (adverbs of manner, place, time, cause, etc.), e.g.:
Verbal aspect is that characteristic of the verb which shows whether the action has been completed or is still in progress. Two aspectual meanings are distinguished: perfective and imperfective. In Lithuanian the use of verbal aspect depends on three things, viz. the structure of the verb, its lexical meaning and tense.
The perfective meaning is mainly characteristic of prefixed verbs. Most prefixed verbs denote a completed action, especially in the preterit and future tenses, e.g.,
taĩsė '(he) was repairing': pataĩsė '(he) repaired, (he) has repaired'; výkdė '(he) was accomplishing': įvýkdė '(he) accomplished', (he) has accomplished'; pùvo '(it) was rotting': supùvo '(it) rotted, (it) has rotted'; nẽšė 'he was carrying': àtnešė 'he carried, he has carried'.
The following example illustrates the difference between the imperfective and the resultative perfective:
The prefix pa- is the most common prefix to give verbs perfective meaning. However, the addition of the iterative suffix -inėti makes such verbs imperfective again or perhaps neutral in regard to aspect:
As far as the lexical meaning of the verb is concerned, the punctual verbs and the verbs which denote a very short (momentary) action can only be perfective, e.g., ràsti 'to find', šáuti 'to shoot', šū́ktelėti 'to utter a cry', žvìlgterėti 'to casts a glance'.
The duration of the action is also important because we can only imagine a finished action in the past or the future. A finished action in the present would be in the past at the moment of utterance. Perfective verbs can then only be used with present tense endings in secondary functions. They may denote:
A general action which is not connected with any special time, e.g., Šiáurėje Lietuvà susisiẽkia sù Lãtvija 'In the North Lithuania borders on Latvia'. The possibility of performing an action, e.g., Màno tė́vas jaũ vė̃l paeĩna 'My father is able to walk again'. The historical present, e.g., Põ trẽčiojo Žečpospolìtos padalìjimo (1795) Rùsija prisijùngia didèsniąją Lietuvõs dãlį 'After the third partition of the Commonwealth (1795) Russia annexes (i.e. annexed) the greater part of Lithuania'. The future, e.g., Tuõj pàt važiúoju ir̃ parsìvežu jį̃ namõ 'I am going right now and bringing him home'.
The aspectual meaning of a verb may depend on the tense form and context. The present tense form of a verb is imperfective and the preterit and future tense forms are either perfective or imperfective according to context, e.g.:
The imperfective aspect is most characteristic of unprefixed verbs. Among prefixed verbs, imperfective are those verbs which (a) are not used without prefixes or (b) the prefix of which changes or modifies their basic meaning, e.g.:
| (a) | suprañta '(he) understands', pãsakoja '(he) relates', pajė̃gia '(he) is able', prieštaráuja '(he) objects', uždarbiáuja '(he) earns a living'; | |
|---|---|---|
| (b) | jaũčia '(he) feels': užjaũčia '(he) sympathizes (with)'; àpkalba '(he) slanders': kal̃ba '(he) speaks'; apgáuna '(he) deceives': gáuna '(he) gets'; sùtaria '(he) gets on (with someone): tãria '(he) says'; ìšlipa '(he) climbs off, out of': lìpa '(he) climbs'. |
The suffixed verbs are usually imperfective (except -el(ė)ti, -er(ė)ti), cf: tráukti 'to pull': tráukyti 'to pull' (repeatedly); sùkti 'to twist': sukióti 'to twist' (repeatedly)'; rė̃kti 'to shout': rė́kauti 'to shout' (repeatedly); mèsti 'to throw': mė́tyti 'to throw, to fling' (repeatedly).
Some prefixed forms are neutral with respect to aspect. Their aspect depends on the context, e.g.:
One should always remember that the various tenses of the verb can have different aspect.
It is important to distinguish carefully between the perfect tenses and the perfective aspect. A perfect tense denotes the state or condition which is the result of a past action, whereas the perfective aspect denotes a completed action. Thus the various perfect tenses may have verbs in either the perfective or imperfective aspect, e.g.:
Although any combination of tense and aspect is theoretically possible, it is to be expected that the perfect tenses are more likely to be used with verbs of perfective aspect. This is because a condition which has been attained is more likely to be coupled with a completed action than with a noncompleted action.
Transitive verbs are used with the direct object in the accusative case. Intransitive verbs cannot take a direct object, cf.:
There are some verbs that can be used as transitives or intransitives, e.g.:
Many transitive verbs have intransitive counterparts. They can differ from each other in apophonic vowel alternation (a), the transitive verbs may take the causative suffixes -(d)inti, -(d)yti (b) or prefixes (c), the transitive counterpart is not reflexive (d):
| (a) | Obel̃s Šakà nulū́žo 'The branch of the apple tree broke off'. | |
|---|---|---|
| Vė́jas nuláužė obel̃s šãką 'The wind broke off the branch of the apple tree'. | ||
| (b) | Skruóstai dẽgė ìš gė́dos 'The cheeks burned with shame'. | |
| Egzòtiški príeskoniai dẽgino bùrną 'The exotic spices burned the mouth'. | ||
| (c) | Dár vãkar àš drą̃siai ėjaũ tuõ keliù 'Yesterday I still went bravely on that road'. | |
| Mẽs apė̃jome vìsą mìšką, bèt niẽko nerãdomè 'We went all over the forest but we found nothing'. | ||
| (d) | Prikélk manè aštuñtą vãlandą rýto 'Wake me up at eight in the morning'. | |
| Laĩkas kéltis 'It is time to get up'. |
As was mentioned in lesson 5, the passive voice is formed with the auxiliary verb bū́ti 'to be'. There are as many tenses in the passive voice as there are tenses in the conjugation of the verb bū́ti. Since both the present passive and the past passive participle can be used to form the passive voice, there are actually always two tenses possible: one with the present passive participle (imperfect passive), the other with the past passive participle (perfect passive). The former is sometimes called the actional passive, and the latter the statal passive. One can render the tenses where the present passive participle is used into English as a regular passive, but with the word 'being' because the action is still being done (present tense), was being done (past tense), used to be being done (frequentative past), or will be being done (future). A sample paradigm of the imperfect passive tense is given below:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I am being invited') | ||||
| 1st sg | àš esù kviẽčiamas | àš esù kviečiamà | ||
| 2nd sg | tù esì kviec̃^iamas | tù esì kviečiamà | ||
| 3rd sg | jìs yrà kviẽčiamas | jì yrà kviečiamà | ||
| 1st pl | mẽs ẽsam(e) kviečiamì | mẽs ẽsam(e) kviẽčiamos | ||
| 2nd pl | jū̃s ẽsat(e) kviečiamì | jū̃s ẽsat(e) kviẽčiamos | ||
| 3rd pl | jiẽ yrà kviečiamì | jõs yrà kviẽčiamos | ||
| ('I was being invited') | ||||
| 1st sg | àš buvaũ kviẽčiamas | àš buvaũ kviečiamà | ||
| 2nd sg | tù buvaĩ kviẽčiamas | tù buvaĩ kviečiamà | ||
| 3rd sg | jìs bùvo kviẽčiamas | jì bùvo kviečiamà | ||
| 1st pl | mẽs bùvom(e) kviečiamì | mẽs bùvom(e) kviẽčiamos | ||
| 2nd pl | jū̃s bùvot(e) kviečiamì | jū̃s bùvot(e) kviẽčiamos | ||
| 3rd pl | jiẽ bùvo kviečiamì | jõs bùvo kviẽčiamos | ||
| ('I used to be (being) invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́davau kviẽčiamas | àš bū́davau kviečiamà | ||
| 2nd sg | tù bū́davai kviẽčiamas | tù bū́davai kviečiamà | ||
| 3rd sg | jìs bū́davo kviẽčiamas | jì bū́davo kviečiamà | ||
| 1st pl | mẽs bū́davom(e) kviečiamì | mẽs bū́davom(e) kviẽčiamos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́davot(e) kviečiamì | jū̃s bū́davot(e) kviẽčiamos | ||
| 3rd pl | jiẽ bū́davo kviečiamì | jõs bū́davo kviẽčiamos | ||
| ('I will be (being) invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́siu kviẽčiamas | àš bū́siu kviečiamà | ||
| 2nd sg | tù bū́si kviẽčiamas | tù bū́si kviečiamà | ||
| 3rd sg | jìs bùs kviẽčiamas | jì bùs kviečiamà | ||
| 1st pl | mẽs bū́sim(e) kviečiamì | mẽs bū́sim(e) kviẽčiamos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́sit(e) kviečiamì | jū̃s bū́sit(e) kviẽčiamos | ||
| 3rd pl | jiẽ bùs kviečiamì | jõs bùs kviẽčiamos |
Examples:
The passive tenses with the past passive participles express the action as already complete, or completed, in any tense. Their paradigm is as follows:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I am invited, I have been invited') | ||||
| 1st sg | àš esù kviẽstas | àš esù kviestà | ||
| 2nd sg | tù esì kviẽstas | tù esì kviestà | ||
| 3rd sg | jìs yrà kviẽstas | jì yrà kviestà | ||
| 1st pl | mẽs esam(e) kviestì | mẽs ẽsam(e) kviẽstos | ||
| 2nd pl | jū̃s esat(e) kviestì | jū̃s ẽsat(e) kviẽstos | ||
| 3rd pl | jiẽ yrà kviestì | jõs yrà kviẽstos | ||
| ('I was invited, I had been invited') | ||||
| 1st sg | àš buvaũ kviẽstas | àš buvaũ kviestà | ||
| 2nd sg | tù buvaĩ kviẽstas | tù buvaĩ kviestà | ||
| 3rd sg | jìs bùvo kviẽstas | jì bùvo kviestà | ||
| 1st pl | mẽs bùvom(e) kviestì | mẽs bùvom(e) kviẽstos | ||
| 2nd pl | jū̃s bùvot(e) kviestì | jū̃s bùvot(e) kviẽstos | ||
| 3rd pl | jiẽ bùvo kviestì | jõs bùvo kviẽstos | ||
| ('I used to be invited, I would be invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́davau kviẽstas | àš bū́davau kviestà | ||
| 2nd sg | tù bū́davai kviẽstas | tù bū́davai kviestà | ||
| 3rd sg | jìs bū́davo kviẽstas | jì bū́davo kviestà | ||
| 1st pl | mẽs bū́davom(e) kviestì | mẽs bū́davom(e) kviẽstos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́davot(e) kviestì | jū̃s bū́davot(e) kviẽstos | ||
| 3rd pl | jiẽ bū́davo kviestì | jõs bū́davo kviẽstos | ||
| ('I will be invited, I will have been invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́siu kviẽstas | àš bū́siu kviestà | ||
| 2nd sg | tù bū́si kviẽstas | tù bū́si kviestà | ||
| 3rd sg | jìs bùs kviẽstas | jì bùs kviestà | ||
| 1st pl | mẽs bū́sim(e) kviestì | mẽs bū́sim(e) kviẽstos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́sit(e) kviestì | jū̃s bū́sit(e) kviẽstos | ||
| 3rd pl | jiẽ bùs kviestì | jõs bùs kviẽstos |
Examples:
To form the subjunctive of the passive voice, the subjunctive forms of the verb bū́ti 'to be' are combined with the appropriate passive participle:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('I would be (being) invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́čiau kviẽčiamas | àš bū́čiau kviečiamà | ||
| 2nd sg | tù bū́tum kviẽčiamas | tù bū́tum kviečiamà | ||
| 3rd sg | jìs bū́tų kviẽčiamas | jì bū́tų kviečiamà | ||
| 1st pl | mẽs bū́tume kviečiamì | mẽs bū́tume kviẽčiamos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́tumėt(e) kviečiamì | jū̃s bū́tumėt(e) kviẽčiamos | ||
| 3rd pl | jiẽ bū́tų kviečiamì | jõs bū́tų kviẽčiamos | ||
| ('I would be invited, I would have been invited') | ||||
| 1st sg | àš bū́čiau pàkviestas | àš bū́čiau pakviestà | ||
| 2nd sg | tù bū́tum pàkviestas | tù bū́tum pakviestà | ||
| 3rd sg | jìs bū́tų pàkviestas | jì bū́tų pakviestà | ||
| 1st pl | mẽs bū́tume pakviestì | mẽs bū́tume pàkviestos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́tumėt(e) pakviestì | jū̃s bū́tumėt(e) pàkviestos | ||
| 3rd pl | jiẽ bū́tų pakviestì | jõs bū́tų pakviestos |
Examples:
The passive imperative is formed with the imperative forms of the verb bū́ti 'to be' and the appropriate passive participle:
| Masculine | Feminine | |||
|---|---|---|---|---|
| ('be respected') | ||||
| 2nd sg | tù bū́k ger̃biamas | tù bū́k gerbiamà | ||
| 1st pl | mẽs bū́kim(e) gerbiamì | mẽs bū́kim(e) ger̃biamos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́kit(e) gerbiamì | jū̃s bū́kit(e) ger̃biamos | ||
| ('be satisfied') | ||||
| 2nd sg | tù bū́k paténkintas | tù bū́k paténkinta | ||
| 1st pl | mẽs bū́kim(e) paténkinti | mẽs bū́kim(e) paténkintos | ||
| 2nd pl | jū̃s bū́kit(e) paténkinti | jū̃s bū́kit(e) paténkintos |
One can form the passive forms with the compound tenses of bū́ti, e.g., àš esù bùvęs apkalbė́tas 'I have been slandered'; tù bū́tum bùvęs ìškviestas 'you would have been (being) called out'; mẽs ẽsam bùvę skriaudžiamì 'we have been harmed', etc.
Examples:
The passive infinitive is formed with the infinitive of the verb bū́ti 'to be' and the appropriate passive participle in the dative case, e.g.:
The active voice is represented in Lithuanian by all the simple finite verb forms, infinitive, active participles and the compound tenses with the active participles. The passive voice is represented by passive participles and the compound tenses with the present and past passive participles.
In the passive construction, the semantic subject is expressed by the genitive or it is omitted. Passive participles agree with the subject in number and case, cf:
The accusative object of an active transitive verb is changed to the nominative subject in the passive construction, while the active subject is changed to the genitive agent. The same transformation is used for some verbs taking the genitive or dative object, e.g.:
In the latter instance the dative can be retained in the passive transformation, e.g.:
Constructions with the neuter forms of participles are possible, although they are not used frequently in Modern Lithuanian, e.g.:
The neuter participles are mostly used with the pronouns unmarked for gender (e.g., kažkàs 'somebody' 'something'; vìskas 'everything') and adverbs or other words (e.g., daũg 'many, much'; mažaĩ 'few, little'; tū́kstantis 'thousand') with the genitive of quantity, e.g.:
Intransitive verbs have passive forms only with the neuter participles, e.g.:
The accusative is primarily the case of the direct object. All regular transitive verbs require the accusative case, e.g.:
The accusative can express certain periods of time, such as the day of the week, the month, the season:
The accusative case may denote definite time, limited time, or duration of time:
It is also used with kàs to denote 'each, every':
Many prepositions govern the accusative case. The most frequent are:
The preposition põ can be used with the genitive case (when it means 'after'), with the accusative case (when it means 'here and there, round about') or with the instrumental case (when it means 'under').
The preposition ùž can be used with the genitive case (when it means 'in, after') or with the accusative case (when it means '(in return) for').
The instrumental case may denote the means with which something is done, e.g.:
In place of the instrumental case by itself, the preposition sù may also be used with the instrumental:
The instrumental may be used to indicate the place along which or through which something or somebody is moving, e.g.:
It may also be used in certain expressions of time. The instrumental plural may imply that something happens repeatedly or regularly at a certain time:
Many fossilized expressions of time are actually old instrumental case forms (see section 26).
Certain verbs require a direct object or an indirect complement in the instrumental case, e.g.:
The instrumental case may denote the condition or profession. Such constructions may be found with the verbs vir̃sti 'to turn into, to become', dė́tis 'to pretend to be', laikýti 'to consider...as', skìrti 'to name, to appoint', gìmti 'to be born', áugti 'to grow (into)', tàpti 'to become', etc.:
As a predicate the instrumental may be used with the verb bū́ti 'to be', especially when it is close in meaning to tàpti 'to become'. The Lithuanian standard grammars indicate that the nominative denotes a constant characteristic of the subject, whereas the instrumental denotes an accidental or temporary condition, e.g.:
Màno tė́vas yrà architèktas, õ àš bū́siu (tàpsiu) žurnalistù (žurnalìstas) 'My father is an architect and I will be (become) a journalist'.
However, this rule is not always reflected in spoken Lithuanian.
The nominative is most common as predicate of the verb bū́ti 'to be', whereas with the other verbs mentioned above the predicate is in the instrumental. But the instrumental may be used as a predicate of bū́ti 'to be' when it means approximately the same as tàpti 'to become'.
The instrumental case may be used as the object of certain prepositions, e.g.:
The locative case is used primarily to indicate location, e.g.:
It is also used in certain expressions of time, e.g.:
The postpositional locative forms, viz. the illative, the allative and the adessive, are not common in modern Lithuanian.
Conjunctions are of two types, coordinating conjunctions and subordinating conjunctions. With regard to form, conjunctions are divided into simple (e.g., ir̃ 'and', kàd 'that', ar̃ 'or') and complex (e.g., õ vìs dėltõ 'but still', võs tìk 'as soon as', kàd ir̃ 'though').
The words ir̃ 'and', õ 'and, but', bèt 'but', tačiaũ 'but, nevertheless, however', ar̃ 'or', ar̃ ... ar̃ 'either ... or', arbà 'or', arbà ... arbà 'either ... or', neĩ ... neĩ 'neither ... nor', beĩ 'and', etc. are coordinating conjunctions and can connect either clauses, phrases or single words:
In general õ and bèt are similar in usage, but bèt is more emphatic, e.g.:
Bèt may be replaced by tačiaũ especially after negative