Winfred P. Lehmann, Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
Old Norse Online
Lesson 5
Todd B. Krause and Jonathan Slocum
Scandinavian Merchant Culture
Given the exciting narratives in which the tales of Vikings are told by the
Scandinavians themselves, and given the overwhelming preoccupation of other
parts of Europe with the marauding forces of the Vikings, it is easy to
pass over the fact that much of Scandinavian culture relied on merchant
trade as a powerful source of goods and wealth. The skin-trade was an
important merchant mainstay in the far north, so much so that Harald
Fairhair's tribute regulations were cause for dissention in the ranks of
local rulers. It seems that furs were traded in England for agricultural
commodoties such as honey, wheat, wine, and cloth.
Excavations at Kaupang, near the Oslo Fjord, show evidence of a trade-route
market. The market is placed back from the shore of the bay, accessible
only by narrow channels which would make ship-borne raids difficult. The
back of the market butts up against high mountains, making land-raids also
impractical. Between the two is an open plain, suitable for pitching tents
for trade. Traders typically did not erect permanent structures at such
sites, but rather mounded up turf walls which were covered by a tent when
the merchant returned, but were otherwise left open to the elements when
unoccupied. Items found in the area surrounding Kaupang include bits of
Frankish glass, pottery from the Rhineland, and other objects from the
British Isles. Such items might certainly have arrived as the result of
raids, but other delicate objects of Celtic origin have been found in
Norway in such immaculate condition that their interpretation as war booty
is relatively unlikely. From markets such as Kaupang, merchants could also
head to Continental Europe with their own goods: iron, feathers and down,
and soapstone (used for spindle-whorls, cookery, and molds for casting
metal).
Other markets seem to have had a more permanent population, such as at
Hedeby, at the base of the Jutland peninsula. This was a town which by the
tenth century had a walled rampart enclosing some 60 acres. Inside this
were originally long timbered houses, but these gave way to smaller houses
roughly 10 feet square, built along wooden roads, each with a fenced-in
courtyard and a well. People lived there year-round, and not only
Scandinavians, since Frisian and Saxon graves are found there as well. A
rather large population of craftsmen allowed the town to be inhabited all
year long, when seasonal crops or hunting were impracticable. Artefacts
pertaining to the crafts of glass-making and metal-working outweigh those
of agricultural pursuits, so that basic nutritional commodities appear to
have been imported from elsewhere.
The Vikings, however, had their marauding reputation for a reason, and this
infected their merchant activities in the form of a lively slave trade.
There was a large demand for slaves in the Arab cultures populating the
Mediterranean from Spain to the Holy Land, which Scandinavians happily
supplied. The Christianizing of Central Europe made this more difficult as
the church tried to prevent Christian slaves from being owned by Muslims.
The Scandinavians were forced to look farther east to supply their market,
and the heathen Slavs were a ready source which Christians would allow to
pass through their territories uninterrupted. Some of the trade passed
directly to the Black Sea through the rivers of the Russian territory, but
some made its way west through Hedeby, down through France, and into Spain.
The Danes and Norwegians, for their part, continued to cull slaves from the
British Isles, but being Christian they were difficult to sell and usually
the Danes and Norwegians themselves kept them as servants.
A 30 acre Swedish settlement at Birka along the Gulf of Finland is
referenced as early as 870 as a hub for trade routes leading down the
Dnieper and Volga rivers into Russian territory. These trade routes led to
rich hunting grounds supplying the fur trade. Arab accounts refer to the
Rus (who were thought by the Arabs to be Slavs, but by Franks to be Swedes)
as traders dealing in the skins of beavers and foxes, and in swords. The
primary towns which arose along the Dnieper were Smolensk, Chernigov, and
Kyiv (Kiev). The rulers of these settlements were Scandinavian in origin,
though it is not clear what the relative populations were between
Scandinavian and Slav. These eastern trade routes were the arteries for a
flow of silver coins back to Sweden, Arab coins found so far numbering in
the tens of thousands, Byzantine coins in the hundreds. As the Middle
Eastern silver mines were depleted, the Scandinavian silver trade shifted
to Germany.
Introduction to the Reading
The author of Egils saga is not known for certain. Some have suspected
Snorri Sturluson wrote the tale, arguing mainly on elements of
compositional style, and noting that Snorri in fact lived for a brief
time at Egil's old home in the western reaches of Iceland. The saga as
we have it is preserved in several different documents, the most extensive
being one copy in a collection of other Icelandic sagas dating to the
fourteenth century, as well as two other defective manuscripts of roughly
similar date. There is a paper fragment containing part of the story which
dates to the middle of the thirteenth century.
The saga tells of Egil Skallagrímson, a historical figure with a knack
for adventure and raucous behaviour. His drinking exploits led to a
long-lasting blood-feud when a steward of Eirík Blóðøx tried to
poison Egil because he was drinking up the store of ale. Egil killed
the steward, and on a later journey sued one of Eirík's friends. Egil
was driven away by Eirík's men, and in retaliation Egil killed the man
he sued, as well as one of Eirík's sons.
Lesson 5 Text
The following passage is an excerpt from Egil's travels to York. Egil
does not initially know that Eirík has become king of the region. When
Egil's boat is wrecked, he loses hope of escaping the region unnoticed,
and instead decides to confront Eirík. Egil first approaches
Arinbjörn, one of Eirík's retainers, and someone who is kindly
disposed toward Egil. Arinbjörn acts as Egil's advocate, leading
Egil into the king's presence and speaking on his behalf. Upon
convincing the king to hold off till morning the decision of any action to
be taken against Egil, Arinbjörn counsels Egil to compose a poem to
please the king, in hopes that artistic savvy will ultimately win him good
favor. That night, Egil goes off by himself to compose the poem, but
when Arinbjörn later checks Egil's progress, Egil complains that he
has accomplished nothing because a noisy bird perched on his window and
broke his concentration. Arinbjörn thus sits the night through keeping
watch on Egil's window, and Egil brings his finished result to
Eirík's court the following morning. In court several of Eirík's
retainers argue for killing Egil, and Eirík's queen Gunnhild argues
against them in favor of Egil. The following passage picks up at the end
of this discussion.
Þá segir Arinbjörn, "Ef þú, konungr, ok þit Gunnhildr hafið þat einráðit, at Egill skal hér enga sætt fá, þá er þat drengskapr, at gefa honum frest ok fararleyfi um viku sakar, at hann forði sér, þó hefir hann at sjálfvilja sínum farit hingat á fund yðvarn, ok vænti sér at því friðar. Fara þá enn skipti yður, sem verða má þaðan frá."
- Þá -- adverb; <þá> then -- Then
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- says
- Arinbjörn -- noun; nominative singular masculine of <Arinbjörn> Arinbjorn -- Arinbjorn
- Ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- If
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- king
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þit -- pronoun; nominative dual of <þú> thou, you -- you # This, being the dual 'you two', addresses both Eirik and Gunnhild; it is the following noun which places emphasis on Gunnhild in particular.
- Gunnhildr -- noun; nominative singular feminine of <Gunnhildr> Gunnhild -- Gunnhild
- hafið -- verb; 2nd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have
- þat -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- ...
- einráðit -- past participle; accusative singular neuter of <einráðinn> resolved -- decided
- at -- conjunction; <at> that -- that
- Egill -- noun; nominative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- skal -- verb; 3rd singular present of <skulu> shall, must, ought -- should
- hér -- adverb; <hér> here -- here
- enga -- adjective; accusative singular feminine of <engi> no, none, no one -- no
- sætt -- noun; accusative singular feminine of <sætt> reconciliation -- settlement
- fá -- verb; infinitive of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- get
- þá -- adverb; <þá> then -- then
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- demands
- þat -- demonstrative pronoun; nominative singular neuter of <sá> that -- ...
- drengskapr -- noun; nominative singular masculine of <drengskapr> nobility, courage -- nobility
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- gefa -- verb; infinitive of <gefa> give; give in marriage; (impers.) be obtainable -- giving
- honum -- pronoun; dative singular masculine of <hann> he -- him
- frest -- noun; accusative singular neuter of <frest> respite -- respite
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- fararleyfi -- noun; accusative singular neuter of <fararleyfi> leave to depart -- leave to depart
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- for
- viku -- noun; genitive singular feminine of <vika> week -- a week
- sakar -- noun; accusative plural feminine of <sök> cause, reason; lawsuit, dispute; sake -- ...
- at -- conjunction; <at> that -- so that
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- forði -- verb; 3rd singular present subjunctive of <forða (að)> save -- save
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- himself
- þó -- adverb; <þó> yet, and yet; however, nevertheless -- since
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- has
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- of
- sjálfvilja -- noun; dative singular masculine of <sjálfvili> free-will -- accord
- sínum -- possessive adjective; dative singular masculine of <sínn> own, one's own -- his own
- farit -- past participle; accusative singular neuter of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- travelled
- hingat -- adverb; <hingat> hither -- here
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- to
- fund -- noun; accusative singular masculine of <fundr> meeting; battle -- meet
- yðvarn -- possessive adjective; accusative singular masculine of <yð(v)arr> your, of you (pl.) -- you
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- vænti -- verb; 3rd singular present subjunctive of <vænta (t)> expect -- should... expect
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- toward himself
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- on
- því -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- this account
- friðar -- noun; genitive singular masculine of <friðr> peace -- peaceful intentions
- Fara -- verb; 3rd plural present of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- go
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- enn -- adverb; <enn> still; also; yet; further; again; moreover; even -- the same way
- skipti -- noun; nominative plural neuter of <skipti> (pl.) dealings -- dealings
- yður -- possessive adjective; nominative plural neuter of <yð(v)arr> your, of you (pl.) -- Your
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- verða -- verb; infinitive of <verða> happen, come to pass; befall; chance to be; become -- turn out
- má -- verb; 3rd singular present of <mega> be able to, can; may -- might
- þaðan -- adverb; <þaðan> thence -- later
- frá -- preposition; <frá> from; concerning -- ...
Gunnhildr mælti: "Sjá kann ek á þessu, Arinbjörn, at þú ert hollari Agli en Eiríki konungi.
- Gunnhildr -- noun; nominative singular feminine of <Gunnhildr> Gunnhild -- Gunnhild
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- Sjá -- verb; infinitive of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- see
- kann -- verb; 1st singular present of <kunna> know, know how to; be able -- can
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- ...
- þessu -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- this
- Arinbjörn -- noun; nominative singular masculine of <Arinbjörn> Arinbjorn -- Arinbjorn
- at -- conjunction; <at> that -- that
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- ert -- verb; 2nd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- are
- hollari -- comparative adjective; nominative singular masculine of <hollr> loyal -- more loyal
- Agli -- noun; dative singular masculine of <Egill> Egil -- to Egil
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than
- Eiríki -- noun; dative singular masculine of <Eiríkr> Eirik -- to... Eirik
- konungi -- noun; dative singular masculine of <konungr> king -- King
Ef Egill skal ríða heðan viku í brott í friði, þá mun hann kominn til Aðalsteins konungs á þessi stundu.
- Ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- If
- Egill -- noun; nominative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- skal -- verb; 3rd singular present of <skulu> shall, must, ought -- should
- ríða -- verb; infinitive of <ríða> ride; ride over -- ride
- heðan -- adverb; <heðan> from here, hence -- from here
- viku -- noun; genitive singular feminine of <vika> week -- for a week
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- brott -- noun; accusative singular feminine of <braut> road -- ...
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- friði -- noun; dative singular masculine of <friðr> peace -- peace
- þá -- adverb; <þá> then -- then
- mun -- verb; 3rd singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- might
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- kominn -- past participle; nominative singular masculine of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- reach
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- Aðalsteins -- noun; genitive singular masculine of <Aðalsteinn> Athalstan, king of England -- Athalstan
- konungs -- noun; genitive singular masculine of <konungr> king -- King
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- in
- þessi -- demonstrative pronoun; dative singular feminine of <sjá> this -- that
- stundu -- noun; dative singular feminine of <stund> period of time; hour; time -- time
En Eiríkr konungr þarf nú ekki at dyljask í því, at honum verða nú allir konungar ofreflismenn, en fyrir skömmu mundi þat ekki glíkligt, at Eiríkr konungr mundi eigi hafa til þess vilja ok atferð, at hefna harma sinna á hverjum manni slíkum sem Egill er."
- En -- conjunction; <en> but, and; than -- ...
- Eiríkr -- noun; nominative singular masculine of <Eiríkr> Eirik -- Eirik
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- King
- þarf -- verb; 3rd singular present of <þurfa (þarf, þurfta)> need; (impers.) be necessary -- need
- nú -- adverb; <nú> now -- ...
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- dyljask -- verb; infinitive middle of <dylja (dulði)> keep on in ignorance of; (mid.) deceive oneself -- deceive himself
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- því -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- this
- at -- conjunction; <at> that -- that
- honum -- pronoun; dative singular masculine of <hann> he -- than him
- verða -- verb; 3rd plural present of <verða> happen, come to pass; befall; chance to be; become -- have become
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- allir -- adjective; nominative plural masculine of <allr> all, whole; every -- all the
- konungar -- noun; nominative plural masculine of <konungr> king -- kings
- ofreflismenn -- noun; nominative plural masculine of <ofreflismaðr> one's superior power -- more powerful
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- yet
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- ...
- skömmu -- substantival adjective; dative singular neuter of <skammr> short -- a short time ago
- mundi -- verb; 3rd singular past of <munu> will, be about to; will be; must; might -- would... have been
- þat -- demonstrative pronoun; nominative singular neuter of <sá> that -- that
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- glíkligt -- adjective; nominative singular neuter of <glíkligr> likely -- likely
- at -- conjunction; <at> that -- that
- Eiríkr -- noun; nominative singular masculine of <Eiríkr> Eirik -- Eirik
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- King
- mundi -- verb; 3rd singular past of <munu> will, be about to; will be; must; might -- should
- eigi -- adverb; <eigi> not -- not
- hafa -- verb; infinitive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- for
- þess -- demonstrative pronoun; genitive singular neuter of <sá> that -- this
- vilja -- noun; accusative plural masculine of <vili> will, desire, disposition -- the desire
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- or
- atferð -- noun; accusative singular feminine of <atferð> behavior; energy -- the energy
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- hefna -- verb; infinitive of <hefna (d)> avenge -- avenge
- harma -- noun; genitive plural masculine of <harmr> sorrow, grief -- grievances
- sinna -- possessive adjective; genitive plural masculine of <sínn> own, one's own -- his
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- on
- hverjum -- adjective; dative singular masculine of <hverr> who, which, what; each, every -- each
- manni -- noun; dative singular masculine of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- slíkum -- adjective; dative singular masculine of <slíkr> such -- such
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- Egill -- noun; nominative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
Arinbjörn segir, "Engi maðr mun Eirík kalla at meira mann, þó at hann drepi einn bóndason útlendan, þann er gengit hefir á vald hans.
- Arinbjörn -- noun; nominative singular masculine of <Arinbjörn> Arinbjorn -- Arinbjorn
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- says
- Engi -- adjective; nominative singular masculine of <engi> no, none, no one -- No
- maðr -- noun; nominative singular masculine of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- mun -- verb; 3rd singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- would
- Eirík -- noun; accusative singular masculine of <Eiríkr> Eirik -- Eirik
- kalla -- verb; infinitive of <kalla> call, cry out; name; say, declare -- call
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- meira -- comparative adjective; accusative singular neuter of <meiri> more, bigger -- greater
- mann -- noun; accusative singular masculine of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- þó -- adverb; <þó> yet, and yet; however, nevertheless -- if
- at -- conjunction; <at> that -- ...
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- drepi -- verb; 3rd singular subjunctive of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- should kill
- einn -- adjective; accusative singular masculine of <einn> one; a certain, particular -- a
- bóndason -- noun; accusative singular masculine of <bóndason> son of a farmer, son of a yeoman -- farmer's son
- útlendan -- adjective; accusative singular masculine of <útlendr> foreign -- foreign
- þann -- demonstrative adjective; accusative singular masculine of <sá> that -- ...
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- who
- gengit -- past participle; nominative singular masculine of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- come
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- has
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- under
- vald -- noun; accusative singular neuter of <vald> power, control -- control
- hans -- pronoun; genitive singular masculine of <hann> he -- his
En ef hann vill miklask at þessu, þá skal ek þat veita honum, at þessi tíðindi skulu heldr þykkja frásagnarverð, því at vit Egill munum nú veitask at, svá at jafnsnimma skal okkr mõta báðum.
- En -- conjunction; <en> but, and; than -- But
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- if
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- vill -- verb; 3rd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- wants
- miklask -- verb; infinitive middle of <mikla (að)> make great, 'embiggen'; (mid.) acquire fame -- to acquire fame
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- from
- þessu -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sjá> this -- that
- þá -- adverb; <þá> then -- then
- skal -- verb; 1st singular present of <skulu> shall, must, ought -- should
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- þat -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- this
- veita -- verb; infinitive of <veita (tt)> grant, give; help; pay, yield; (recip.) back one another -- assist... in
- honum -- pronoun; dative singular masculine of <hann> he -- him
- at -- conjunction; <at> that -- so that
- þessi -- demonstrative adjective; nominative plural neuter of <sjá> this -- these
- tíðindi -- noun; nominative plural neuter of <tíðendi> (pl.) events; tidings, news -- events
- skulu -- verb; 3rd plural present of <skulu> shall, must, ought -- will
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- more
- þykkja -- verb; infinitive of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- seem
- frásagnarverð -- adjective; nominative plural neuter of <frásagnarverðr> worth relating -- worth telling
- því -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- by the (fact)
- at -- conjunction; <at> that -- that
- vit -- pronoun; nominative dual of <ek> I -- and I # Literally, vit is 'we two', and the following noun specifies 'Egil included'.
- Egill -- noun; nominative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- munum -- verb; 1st plural present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- will
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- veitask -- verb; infinitive of <veita (tt)> grant, give; help; pay, yield; (recip.) back one another -- help each other
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- at -- conjunction; <at> that -- that
- jafnsnimma -- adverb; <jafnsnimma> at the same time -- equally
- skal -- verb; 3rd singular present of <skulu> shall, must, ought -- he shall
- okkr -- pronoun; dative dual of <ek> I -- us
- mõta -- verb; infinitive of <mõta (tt)> meet; deal with; (mid.) join, meet -- deal with
- báðum -- adjective; dative plural masculine of <báðir> both -- both
Muntu, konungr, þá dýrt kaupa líf Egils, um þat er vér erum allir at velli lagðir, ek ok sveitungar mínir; mundi mik annars vara at yðr, en þú mundir mik vilja leggja heldr at jörðu en láta mik þiggja líf eins manns er ek bið."
- Muntu -- verb; 2nd singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- You might # muntu = munt + þú
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- king
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- dýrt -- adjective; accusative singular neuter of <dýrr> dear, expensive; precious -- dearly
- kaupa -- verb; infinitive of <kaupa> buy; make a bargain -- pay... for
- líf -- noun; accusative singular neuter of <líf> life -- life
- Egils -- noun; genitive singular masculine of <Egill> Egil -- Egil's
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- ...
- þat -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- ...
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- when
- vér -- pronoun; nominative plural of <ek> I -- we
- erum -- verb; 1st plural present of <vera> be; stay; be done; happen -- are
- allir -- adjective; nominative plural masculine of <allr> all, whole; every -- all
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- velli -- noun; dative singular masculine of <völlr> level ground, ground; plain; field -- low
- lagðir -- past participle; nominative plural masculine of <leggja> lay, place, put; put down, lay down; move, bring; thrust, throw; make; give -- laid
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- sveitungar -- noun; nominative plural masculine of <sveitungr> follower, retainer -- followers
- mínir -- possessive adjective; nominative plural masculine of <minn> my, mine, of me -- my
- mundi -- verb; 3rd singular past of <munu> will, be about to; will be; must; might -- would have
- mik -- pronoun; accusative singular of <ek> I -- I
- annars -- adjective; genitive singular neuter of <annarr> other, another; second, next; one (of two) -- different
- vara -- verb; infinitive of <vara (ð)> (impers.) expect -- expected # usage: mik varði 'I expected', with genitive
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- from
- yðr -- pronoun; dative plural of <þú> thou, you -- you
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than that
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- mundir -- verb; 2nd singular past of <munu> will, be about to; will be; must; might -- would
- mik -- pronoun; accusative singular of <ek> I -- me
- vilja -- verb; infinitive of <vilja> will, wish, be willing; intend -- be... willing
- leggja -- verb; infinitive of <leggja> lay, place, put; put down, lay down; move, bring; thrust, throw; make; give -- to lay
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- more
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- on
- jörðu -- noun; accusative singular feminine of <jörð> earth, world; ground, soil -- the ground
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than
- láta -- verb; infinitive of <láta> put, place; let, allow; concede, yield; leave, leave off; lose; cause to be done, command; behave (as if); declare; sound -- let
- mik -- pronoun; accusative singular of <ek> I -- me
- þiggja -- verb; infinitive of <þiggja> accept, receive -- receive
- líf -- noun; accusative singular neuter of <líf> life -- the life
- eins -- adjective; genitive singular masculine of <einn> one; a certain, particular -- of one
- manns -- noun; genitive singular masculine of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- which
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- bið -- verb; 1st singular present of <biðja> ask; beg; pray; bid -- request
Þá segir konungr, "Allmikit kapp leggr þú á þetta, Arinbjörn, at veita Agli lið.
- Þá -- adverb; <þá> then -- Then
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- says
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- the king
- Allmikit -- adjective; accusative singular neuter of <allmikill> very great -- great
- kapp -- noun; accusative singular neuter of <kapp> contest, competition; spirit, ardour, courage -- pains
- leggr -- verb; 2nd singular present of <leggja> lay, place, put; put down, lay down; move, bring; thrust, throw; make; give -- take
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- in
- þetta -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- this
- Arinbjörn -- noun; nominative singular masculine of <Arinbjörn> Arinbjorn -- Arinbjorn
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- veita -- verb; infinitive of <veita (tt)> grant, give; help; pay, yield; (recip.) back one another -- give
- Agli -- noun; dative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- lið -- noun; accusative singular neuter of <lið> people; band, host; troops; herd; help, aid -- assistance
Trauðr mun ek til vera, at gøra þér skaða, ef því er at skipta, ef þú vill heldr leggja fram líf þitt en hann sé drepinn.
- Trauðr -- adjective; nominative singular masculine of <trauðr> unwilling, reluctant -- Reluctant
- mun -- verb; 1st singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- might
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- vera -- verb; infinitive of <vera> be; stay; be done; happen -- be
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- gøra -- verb; infinitive of <gøra> make, build; write, compose -- do
- þér -- pronoun; nominative plural of <þú> thou, you -- you
- skaða -- noun; accusative singular masculine of <skaði> damage, loss -- harm
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- if
- því -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- to that
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- it
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- skipta -- verb; infinitive of <skipta (t)> divide, share; exchange; decide -- comes
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- if
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- vill -- verb; 2nd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- would
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- rather
- leggja -- verb; infinitive of <leggja> lay, place, put; put down, lay down; move, bring; thrust, throw; make; give -- set
- fram -- adverb; <fram> forward, on; away; out -- aside
- líf -- noun; accusative singular neuter of <líf> life -- life
- þitt -- possessive adjective; accusative singular neuter of <þinn> thy, thine, of you -- your
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than that
- hann -- pronoun; nominative singular masculine of <hann> he -- he
- sé -- verb; 3rd singular present subjunctive of <vera> be; stay; be done; happen -- be
- drepinn -- past participle; nominative singular masculine of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- killed
En õrnar eru sakar til við Egil, hvat sem ek læt gøra við hann."
- En -- conjunction; <en> but, and; than -- But
- õrnar -- adjective; nominative plural feminine of <õrinn> sufficient, enough -- sufficient
- eru -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- there are
- sakar -- noun; nominative plural feminine of <sök> cause, reason; lawsuit, dispute; sake -- causes
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- against
- Egil -- noun; accusative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- hvat -- pronoun; accusative singular neuter of <hverr> who, which, what; each, every -- what
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- ever
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- læt -- verb; 1st singular present of <láta> put, place; let, allow; concede, yield; leave, leave off; lose; cause to be done, command; behave (as if); declare; sound -- order
- gøra -- verb; infinitive of <gøra> make, build; write, compose -- to be done
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- with
- hann -- pronoun; accusative singular masculine of <hann> he -- him
Ok er konungr hafði þetta mælt, þá gekk Egill fyrir hann ok hóf upp kvæðit ok kvað hátt ok fekk þegar hljóð:
- Ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- And
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- as
- konungr -- noun; nominative singular masculine of <konungr> king -- the king
- hafði -- verb; 3rd singular past of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- þetta -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- that
- mælt -- past participle; accusative singular neuter of <mæla (t)> speak -- said
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- gekk -- verb; 3rd singular past of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- went
- Egill -- noun; nominative singular masculine of <Egill> Egil -- Egil
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- before
- hann -- pronoun; accusative singular masculine of <hann> he -- him
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hóf -- verb; 3rd singular past of <hefja> lift, raise -- took
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- kvæðit -- noun; accusative singular neuter of <kvæði> poem + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- his poem
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kvað -- verb; 3rd singular past of <kveða> say, declare; utter, say in verse; recite; utter a cry -- spoke
- hátt -- substantival adjective; accusative singular neuter of <hár> tall, high; loud -- loud
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- fekk -- verb; 3rd singular past of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- commanded
- þegar -- adverb; <þegar> at once -- ...
- hljóð -- noun; accusative singular neuter of <hljóð> silence, hearing -- silence
Vestr fórk of ver, en ek Viðris ber
munstrandar mar, svás mitt of far;
drók eik á flot við ísabrot,
hlóðk mærðar hlut munknarrar skut.
- Vestr -- noun; accusative singular neuter of <vestr> the west -- Westward
- fórk -- verb; 1st singular past of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I rode
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- over
- ver -- noun; accusative singular neuter of <ver> sea -- the sea
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- and
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- Viðris -- noun; genitive singular masculine of <Viðrir> Odin -- Odin's
- ber -- verb; 1st singular present of <bera> bear, bring, carry; wear; give birth to; overcome; endure; bear (witness) -- bear
- munstrandar -- noun; genitive singular feminine of <munströnd> shore of the mind, breast, heart -- of... breast
- mar -- noun; accusative singular masculine of <marr> sea -- the sea
- svás -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if + verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- as was # es is the older form of er
- mitt -- possessive adjective; genitive singular masculine of <minn> my, mine, of me -- my
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ... # often used adverbially in poetry for emphasis
- far -- noun; nominative singular neuter of <far> track, subject; conduct, deeds; condition -- condition
- drók -- verb; 1st singular past of <draga> draw, haul + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I dragged
- eik -- noun; accusative singular feminine of <eik> oak; tree; ship -- the oak
- á flot -- adverb; <á flot> afloat -- afloat
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- during
- ísabrot -- noun; accusative singular neuter of <ísabrot> the breaking of the ice -- the ice-breaking
- hlóðk -- verb; 1st singular past of <hlaða> load; pile + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I loaded
- mærðar -- noun; genitive singular feminine of <mærð> praise; encomium -- of praise
- hlut -- noun; accusative singular masculine of <hlutr> part, piece, thing -- (with) a cargo
- munknarrar -- noun; genitive singular masculine of <munknörr> ship of the mind, mind -- (my) mind's
- skut -- noun; accusative singular masculine of <skutr> back cabin -- hold
Buðumk hilmi löð ák hróðrs of kvöð,
berk Óðins mjöð á Engla bjöð.
Lofat vísa vann, víst mærik þann,
hljóðs biðjum hann, þvít hróðr of fann.
- Buðumk -- verb; 1st singular past middle of <bjóða> offer, provide; command, summon -- I offered myself
- hilmi -- noun; dative singular masculine of <hilmir> chief, king -- to the king
- löð -- noun; dative singular feminine of <löð> invitation; hospitality -- with hospitality
- ák -- verb; 1st singular present of <eiga> own, have, possess; have in marriage; have the power to; have claim to; have duty to + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I have
- hróðrs -- noun; genitive singular masculine of <hróðr (rs)> praise; encomium -- of praise
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- kvöð -- noun; accusative singular feminine of <kvöð> duty -- the duty
- berk -- verb; 1st singular present of <bera> bear, bring, carry; wear; give birth to; overcome; endure; bear (witness) + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I bear
- Óðins -- noun; genitive singular masculine of <Óðinn> Othin, Odin -- Odin's
- mjöð -- noun; accusative singular masculine of <mjöðr> mead -- mead # 'Odin's mead' = 'poetry'
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- to
- Engla -- noun; genitive plural masculine of <Englar> (pl.) the English, Angles -- of the Angles
- bjöð -- noun; accusative plural neuter of <bjöð> (pl.) fields, land(s) -- the lands
- Lofat -- past participle; accusative singular neuter of <lofa (að)> praise; allow, permit -- the... praise
- vísa -- noun; genitive singular masculine of <vísi> leader -- prince's
- vann -- verb; 1st singular past of <vinna> work, perform, do (with ppart.) -- I have accomplished
- víst -- adjective; accusative singular neuter of <víss> certain, wise -- certainly
- mærik -- verb; 1st singular present subjunctive of <mæra (ð)> praise + pronoun; nominative singular of <ek> I -- I should praise
- þann -- demonstrative adjective; accusative singular masculine of <sá> that -- him
- hljóðs -- noun; genitive singular neuter of <hljóð> silence, hearing -- for audience
- biðjum -- verb; 1st plural present of <biðja> ask; beg; pray; bid -- I ask
- hann -- pronoun; accusative singular masculine of <hann> he -- him
- þvít -- demonstrative pronoun; dative singular neuter of <sá> that + conjunction; <at> that -- since
- hróðr -- noun; accusative singular masculine of <hróðr (rs)> praise; encomium -- (his) praise
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- fann -- verb; 1st singular past of <finna> find, meet; discover; notice; invent -- I have composed
Hygg vísi at, vel sómir þat,
hvé þylja fet, ef þögn of get.
Flestr maðr of frá hvat fylkir vá,
en Viðrir sá hvar valr of lá.
- Hygg -- verb; 2nd singular imperative of <hyggja (hugði, hugaðr)> think, believe -- Consider
- vísi -- noun; nominative singular masculine of <vísi> leader -- king
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- this
- vel -- adverb; <vel> well, readily, easily -- well
- sómir -- verb; 2nd singular present subjunctive of <sóma (d)> beseem, become -- would you do
- þat -- demonstrative pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- ...
- hvé -- interrogative adverb; <hvé> how -- how
- þylja -- verb; infinitive of <þylja (þuldi)> recite -- to recite
- fet -- verb; 1st singular present of <feta> step; proceed in, begin to -- I start
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- if
- þögn -- noun; accusative singular feminine of <þögn> silence -- silence
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- get -- verb; 1st singular present of <geta> get, obtain; engender; (with ppart.) be able to, get done; (with infin.) happen to (do); be obtainable; guess, suppose; relate, tell of -- I obtain
- Flestr -- adjective; nominative singular masculine of <flestr> most -- Many a
- maðr -- noun; nominative singular masculine of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- frá -- verb; 3rd singular past of <fregna> learn, hear of; ask -- has heard # cf. Old Eng. fregn; not to be confused with the preposition frá
- hvat -- pronoun; accusative singular neuter of <hverr> who, which, what; each, every -- what (fights)
- fylkir -- noun; nominative singular masculine of <fylkir> king -- the king
- vá -- verb; 3rd singular past of <vega> lift; smite, fight; kill, slay -- has fought
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- and
- Viðrir -- noun; nominative singular masculine of <Viðrir> Odin -- Odin
- sá -- verb; 3rd singular past of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- saw
- hvar -- adverb; <hvar> where; everywhere -- where
- valr -- noun; nominative singular masculine of <valr> the slain -- the slain
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- lá -- verb; 3rd singular past of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- lay
Óx hjörva hlöm við hlífar þröm,
guðr óx of gram, gramr sótti fram:
þar heyrðisk þá, þaut mækis á,
malmhríðar spá, sús mest of lá.
- Óx -- verb; 3rd singular past of <vaxa> wax, grow, increase -- grew
- hjörva -- noun; genitive plural masculine of <hjörr> sword -- of swords
- hlöm -- noun; accusative singular feminine of <hlöm> crashing sound -- The din
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- against
- hlífar -- noun; genitive singular feminine of <hlíf> cover, shelter; shield -- the shield's
- þröm -- noun; accusative singular masculine of <þrömr> edge, rim (of a shield) -- rim
- guðr -- noun; nominative singular feminine of <guðr> battle -- the battle
- óx -- verb; 3rd singular past of <vaxa> wax, grow, increase -- waxed
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- round
- gram -- noun; accusative singular masculine of <gramr> king -- the king
- gramr -- noun; nominative singular masculine of <gramr> king -- the king
- sótti -- verb; 3rd singular past of <sõkja> seek, go to fetch; visit; proceed -- pressed
- fram -- adverb; <fram> forward, on; away; out -- onward
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- heyrðisk -- verb; 3rd singular past middle of <heyra (ð)> hear, hear of -- was heard
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- þaut -- verb; 3rd singular past of <þjóta> resound; rush, flow -- flowed
- mækis -- noun; genitive singular masculine of <mækir> sword -- sword's
- á -- noun; nominative singular feminine of <á> river -- the... stream
- malmhríðar -- noun; genitive singular feminine of <malmhríð> storm of metal, battle -- of the metal-storm
- spá -- noun; nominative singular feminine of <spá> prophecy, song of fate -- the prophecy
- sús -- demonstrative pronoun; nominative singular feminine of <sá> that + relative particle; <er> who, which; when -- where
- mest -- superlative adjective; accusative singular neuter of <mestr> most, greatest -- strongest
- of -- preposition; <of> over; across, through; around, about; concerning; because of; for -- ...
- lá -- verb; 3rd singular past of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- lay
Lesson Text
Þá segir Arinbjörn, "Ef þú, konungr, ok þit Gunnhildr hafið þat einráðit, at Egill skal hér enga sætt fá, þá er þat drengskapr, at gefa honum frest ok fararleyfi um viku sakar, at hann forði sér, þó hefir hann at sjálfvilja sínum farit hingat á fund yðvarn, ok vænti sér at því friðar. Fara þá enn skipti yður, sem verða má þaðan frá."
Gunnhildr mælti: "Sjá kann ek á þessu, Arinbjörn, at þú ert hollari Agli en Eiríki konungi.
Ef Egill skal ríða heðan viku í brott í friði, þá mun hann kominn til Aðalsteins konungs á þessi stundu.
En Eiríkr konungr þarf nú ekki at dyljask í því, at honum verða nú allir konungar ofreflismenn, en fyrir skömmu mundi þat ekki glíkligt, at Eiríkr konungr mundi eigi hafa til þess vilja ok atferð, at hefna harma sinna á hverjum manni slíkum sem Egill er."
Arinbjörn segir, "Engi maðr mun Eirík kalla at meira mann, þó at hann drepi einn bóndason útlendan, þann er gengit hefir á vald hans.
En ef hann vill miklask at þessu, þá skal ek þat veita honum, at þessi tíðindi skulu heldr þykkja frásagnarverð, því at vit Egill munum nú veitask at, svá at jafnsnimma skal okkr mõta báðum.
Muntu, konungr, þá dýrt kaupa líf Egils, um þat er vér erum allir at velli lagðir, ek ok sveitungar mínir; mundi mik annars vara at yðr, en þú mundir mik vilja leggja heldr at jörðu en láta mik þiggja líf eins manns er ek bið."
Þá segir konungr, "Allmikit kapp leggr þú á þetta, Arinbjörn, at veita Agli lið.
Trauðr mun ek til vera, at gøra þér skaða, ef því er at skipta, ef þú vill heldr leggja fram líf þitt en hann sé drepinn.
En õrnar eru sakar til við Egil, hvat sem ek læt gøra við hann."
Ok er konungr hafði þetta mælt, þá gekk Egill fyrir hann ok hóf upp kvæðit ok kvað hátt ok fekk þegar hljóð:
Vestr fórk of ver, en ek Viðris ber
munstrandar mar, svás mitt of far;
drók eik á flot við ísabrot,
hlóðk mærðar hlut munknarrar