Viking Skills
Though ostensibly ruffians from the viewpoint of those they invaded, the
Vikings nevertheless had a more cultured and refined aspect to their way of
life when at home. When we consider the volume of Old Norse literature, it
becomes clear that their culture highly prized, if not writing itself, at
least stories artistically wrought and poetry of great complexity. But
from the stories themselves we find other skills and amusements which were
highly esteemed. A passage from Earl Rognvald of the Orkneys (1135-58)
lists them clearly:
| |
|
"There are nine skills known to me -- |
| |
|
At 'tables' I play ably; |
| |
|
Rarely I run out of runes; |
| |
|
Reading, smith-craft, both come ready; |
| |
|
I can skim the ground on skis, |
| |
|
Wield a bow, do well in rowing; |
| |
|
To both arts I can bend my mind: |
| |
|
Poet's lay and harper's playing." |
| |
|
(trans. Jacqueline Simpson) |
It is not altogether clear what is meant by 'tables'. Some render the term
'draughts', but this game probably came to Europe later than would be
fitting for many of the references in Old Norse literature. The term was
likely a catch-all for several different games, many of which seem to have
specific names in Old Norse formed as compound words. Game pieces are
found in many Scandinavian graves, but it is rarely clear if the set is
complete, and, if so, how it was used. One game board found in Balinderry
consists of a seven by seven array of holes in which bone pegs were placed.
The topic of 'runes' inevitably leads to great mystery and speculation. In
many contexts, this seems to be a natural result of a deliberate veil of
secrecy on the part of the Scandinavians, since the runes were intimately
bound with magical rituals of various sorts. But not always. The earliest
runic inscriptions in the Germanic speaking community employed an alphabet
of some 24 characters, but later this was reduced to 16. Their origin is
typically ascribed to divine intervention, as is true of writing in many
cultures -- in Norse culture authority is ascribed to Odin. Rognvald's
phrasing suggests that 'runes' be interpreted as 'spell', so that his
implication is that he knows a wealth of incantations of all sorts. But a
more strictly utilitarian interpretation is possible, since by that time
runes were used in more pedestrian situations. Often runes were employed
for burial inscriptions, or even for marks of ownership such as 'this
belongs to...'. In this sense, Rognvald's statement may merely refer to
knowledge of the alphabet.
It is telling, nevertheless, that 'reading' is not equated with runes.
This comes as no surprise, since we find no sagas or the like etched out in
runes. But it lends credence to the idea that 'runes' is better understood
as 'spells', since 'reading' itself implies 'knowing an alphabet' (of
whatever sort). (See Lesson 10 for more about runes.)
'Smith-craft' properly includes a whole host of skills, and it is not clear
if Rognvald meant any one in particular. Excavations show clear remnants
of metal-working, wood-carving, carpentry, and bone-carving, among others.
The most finely wrought examples certainly would have been made by
professional craftsmen, but especially those relating to carving readily
available materials such as wood or bone could be expected to be practiced
by the non-professional with some high degree of skill. Metal weapons with
intricately carved designs are a common reference in the earliest Germanic
literature, highly valued and often magically created. But intricate
designs are also found in the woodwork of homes, on roof-posts and wall
panels. Several picture-stones in Gotland contain figures carved in
relief, with background and foreground originally painted in various
colors.
Skiing, archery, and rowing. Certainly there is no surprise when such
physical prowess is listed among the essential skills of Scandinavian
culture. One wonders why these in particular were singled out by
Rognvald, when certainly other physical contests were also popular.
Wrestling was a common sport, evidently practiced at times in a fairly
brutal fashion if we are to take anything from the story of two wrestlers
who heartily thanked Grettir for the bloody beating they received at his
hands. One may suspect, however, that a skill such as archery, though
originally cultivated for deadly results, may have been elevated above such
a utilitarian purpose and its more exacting nuances deemed an esoteric
skill worthy of devoted practice. Similar ideas about archery are found in
cultures of the Far East. Perhaps skiing and rowing were held in a similar
regard.
Fortunately poetry and recitation were skills of extreme importance in
Scandinavian culture. Were they not, this series of lessons would be quite
a bit thinner. Early on, and apparently throughout Scandinavian culture,
poetic composition and recitation was a professional occupation, the
purview of skálds, or 'court poets'. Remnants of this era are
presevered in quotes scattered throughout the literature. But as the
heyday of the court poet was nearing its end, Snorri produced the
Skáldskaparmál, or 'Treatise on Poetic Composition'. This work gives
a detailed description of the technical principles underlying skaldic
poetry, and it can be stated with little exaggeration that this literature
was among the most complex achieved anywhere in Europe. What is more,
Snorri adds a wealth of pertinent mythological information, since by this
time, the poetic skill had become so ornate that the allusions made were
often confusing or unknown to the listener of Snorri's time. The skalds
had cultivated a penchant for 'kennings', whereby a sentiment such as 'the
generous king gave me a gold arm-ring' was conveyed by 'the scatterer of
riches hung the burden of Grani upon the falcon's tree'. The intended
meaning only becomes clear if one knows that Sigurd's horse Grani toted
gold from a dragon's lair, and that the 'falcon's tree' is a man's forearm,
where the falcon comes to rest.
Poetry by Snorri's time, however, was not solely meant for professionals.
Noblemen often displayed an affinity for composing verse, all the more
interesting because some of the instances occur on the battlefield. The
verses might encapsulate a boast, or even a prediction of doom. And as in
the story of Egil, it is clear that a well-composed poem eloquently
delivered at the right moment might just save your neck.
Reading and Textual Analysis
The following selection comes from Hrólfs saga, which dates to some
time in the late 14th century. The saga contains remnants of the legend of
the Skjöldungs, known as the Scyldings in the epic Beowulf. Their
story is not told in the poetic style of Beowulf, but rather in a much
more direct and viscerally entertaining narrative style. Emphasis is
placed on amusing anecdote, rather than on the pan-Germanic theme of tragic
heroism. The episode of Böðvarr Bjarki at the Danish court is linked
by many researchers to the story of Beowulf at Hrothgar's court. In each
story the hero arrives to rid the court of the beast which has been
ravaging the land.
In the passage below, Böðvarr comes to Hrólf's court after staying
with a peasant couple living in the area. The couple tells of their son,
Höttr, who is up at the court and has been continually harassed by
Hrólf's retainers. They have taken up the habit of throwing bones at
the poor youth. The peasant couple asks that, in return for their
hospitality, Böðvarr should only throw small bones at their son, so as
not to excessively hurt the boy.
The present tense is used throughout the Old Norse passage to lend dramatic
effect to the narrative. Old Norse tolerates this sort of historical
present much more than Modern English. The translation therefore usually
renders present tense verbs by past tenses, though the English present is
employed in certain situations where it seems natural.
Síðan fór Böðvarr leið sína til Hleiðargarðs. hann kømr til konungs atsetu. Böðvarr leiðir síðan hest sinn á stall hjá konungs hestum hinum beztu ok spyrr engan at; gekk síðan inn í höllina, ok var þar fátt manna.
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- then
- fór -- verb; 3rd singular past of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- made
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- leið -- noun, feminine; accusative singular of <leið> way, journey; road, path; manner, fashion -- way
- sína -- possessive adjective; accusative singular feminine of <sínn> own, one's own -- his
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- Hleiðargarðs -- proper noun, masculine; genitive singular of <Hleiðargarðr> Hleithargarth, Lejre -- Hleithargarth
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- kømr -- verb; 3rd singular present of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- came
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- konungs -- noun, masculine; genitive singular of <konungr> king -- the king's
- atsetu -- noun, feminine; genitive singular of <atseta> residence -- residence
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- leiðir -- verb; 3rd singular present of <leiða (dd)> lead -- led
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- then
- hest -- noun, masculine; accusative singular of <hestr> stallion, horse -- horse
- sinn -- possessive adjective; accusative singular masculine of <sínn> own, one's own -- his
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- to
- stall -- noun, masculine; accusative singular of <stallr> stall; perch (for hawks) -- the stall
- hjá -- preposition; <hjá> beside, at the side of; compared with; close by -- near
- konungs -- noun, masculine; genitive singular of <konungr> king -- the king's
- hestum -- noun, masculine; dative plural of <hestr> stallion, horse -- horses
- hinum -- demonstrative used as adjective; dative plural masculine of <hinn> this one; that; the -- ...
- beztu -- adjective; weak <beztr> best -- best # weak dat. pl. -u is a Norwegian innovation which is also found in late Old Icelandic
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- spyrr -- verb; 3rd singular present of <spyrja (spurði)> trace, find out (about); hear; ask -- asked
- engan -- pronoun; accusative singular masculine of <engi> no, none, no one -- no one
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- about (it)
- gekk -- verb; 3rd singular past of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- he went
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- then
- inn -- adverb; <inn> in, within -- ...
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- into
- höllina -- noun, feminine; accusative singular of <höll> hall + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- the hall
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- there were
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- where
- fátt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <fár> few -- a few
- manna -- noun, masculine; genitive plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
Hann sezk útarliga, ok sem hann hefir verit þar lítla hríð, heyrir hann þrausk nökkut útar í hornit í einhverjum stað.
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- sezk -- verb; 3rd singular present reflexive of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- set himself
- útarliga -- adverb; <útarliga> far out -- at a distance
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- when
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- verit -- past participle; accusative singular neuter of <vera> be; stay; be done; happen -- been
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- lítla -- adjective; accusative singular feminine of <lítill> little, short -- a little
- hríð -- noun, feminine; accusative singular of <hríð> while, time; storm, attack -- while
- heyrir -- verb; 3rd singular present of <heyra (ð)> hear, hear of -- heard
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- þrausk -- noun, neuter; accusative singular of <þrausk> rummaging -- rummaging
- nökkut -- adjective; accusative singular neuter of <nakkvarr, nökkurr> a, a certain; any -- some
- útar -- comparative adverb; <útar> farther out -- over
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- hornit -- noun, neuter; accusative singular of <horn> horn; drinking horn; corner + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the corner
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- einhverjum -- adjective; dative singular masculine of <einnhverr> a certain, some, any -- a certain
- stað -- noun, masculine; dative singular of <staðr> place, spot, dwelling; part; way, respect -- spot
Böðvarr lítr þangat ok sér at mannshönd kømr upp ór mikilli beinahrúgu, er þar lá; höndin var svört mjök. Böðvarr gengr þangat til ok spyrr hverr þar væri í beinahrúgunni.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- lítr -- verb; 3rd singular present of <líta> look; see; regard -- looked
- þangat -- adverb; <þangat> thither -- there
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- sér -- verb; 3rd singular present of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- saw
- at -- conjunction; <at> that -- that
- mannshönd -- noun, masculine; genitive singular of <maðr> man, person; husband; henchman + noun, feminine; accusative singular of <hönd> hand, arm and hand; side, part -- a man's hand
- kømr -- verb; 3rd singular present of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- was coming
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- ór -- preposition; <ór> out of, from; of; with the material of -- out of
- mikilli -- adjective; dative singular feminine of <mikill> great, large, big; severe -- a great
- beinahrúgu -- noun, feminine; dative singular of <beinahrúga> heap of bones -- pile of bones
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- which
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- lá -- verb; 3rd singular past of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- was lying
- höndin -- noun, feminine; nominative singular of <hönd> hand, arm and hand; side, part + definite article; nominative singular feminine of <inn> the -- the hand
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- svört -- adjective; nominative singular feminine of <svartr> black -- black
- mjök -- adverb; <mjök> much; very -- quite
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- gengr -- verb; 3rd singular present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- went
- þangat -- adverb; <þangat> thither -- ...
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- over
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- spyrr -- verb; 3rd singular present of <spyrja (spurði)> trace, find out (about); hear; ask -- asked
- hverr -- pronoun; nominative singular masculine of <hverr> who, which, what; each, every -- who
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- væri -- verb; 3rd singular past subjunctive of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- beinahrúgunni -- noun, feminine; dative singular of <beinahrúga> heap of bones + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the bone pile
Þá var honum svarat ok heldr óframliga: "Höttr heiti ek, bokki sæll." "Hví ertu hér", segir Böðvarr, "eða hvat gørir þú?" Höttr segir, "Ek gøri mér skjaldborg, bokki sæll."
- þá -- adverb; <þá> then -- then
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- came
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- ...
- svarat -- past participle; nominative singular neuter of <svara (að)> answer -- a reply
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- rather
- óframliga -- adverb; <óframliga> timidly -- timidly
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- heiti -- verb; 1st singular present of <heita> to call, name; promise; be called, be named -- am called # See Section 36 for 1st sg. ending in -i.
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- bokki -- noun, masculine; nominative singular of <bokki> buck; fellow -- sir
- sæll -- adjective; nominative singular masculine of <sæll> fortunate, happy -- dear
- hví -- interrogative adverb; <hví> why? -- why
- ertu -- verb; 2nd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- are you # ertu = ert + þú
- hér -- adverb; <hér> here -- here
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- eða -- conjunction; <eða> or; and; but -- and
- hvat -- adjective; accusative singular neuter of <hverr> who, which, what; each, every -- what
- gørir -- verb; 2nd singular present of <gøra> make, build; write, compose -- are... doing
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- gøri -- verb; 1st singular present of <gøra> make, build; write, compose -- am arranging
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- for myself
- skjaldborg -- noun, feminine; accusative singular of <skjaldborg> wall of shields; protection -- protection
- bokki -- noun, masculine; nominative singular of <bokki> buck; fellow -- sir
- sæll -- adjective; nominative singular masculine of <sæll> fortunate, happy -- dear
Böðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!" Böðvarr þrífir til hans ok hnykkir honum upp ór beinahrúgunni.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- sagði -- verb; 3rd singular past of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- vesall -- adjective; nominative singular masculine of <vesall> wretched, miserable -- pitiful
- ertu -- verb; 2nd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- you're # ertu = ert + þú
- þinnar -- possessive adjective; genitive singular feminine of <þinn> thy, thine, of you -- yourself
- skjaldborgar -- noun, feminine; genitive singular of <skjaldborg> wall of shields; protection -- protecting
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- þrífir -- verb; 3rd singular present of <þrífa> grasp -- seized
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- hans -- demonstrative used as pronoun; genitive singular masculine of <hann> this one -- him
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hnykkir -- verb; 3rd singular present of <hnykkja (ð, t)> pull violently -- snatched
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- ór -- preposition; <ór> out of, from; of; with the material of -- out of
- beinahrúgunni -- noun, feminine; dative singular of <beinahrúga> heap of bones + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the bone pile
Höttr kvað þá hátt við ok mælti, "Nú viltu mér bana! Gør eigi þetta, svá sem ek hefi nú vel um búizk áðr, en þú hefir nú rótat í sundr skjaldborg minni, ok hafða ek nú svá gört hana háva útan at mér, at hon hefir hlíft mér við öllum höggum ykkar, svá at engi högg hafa komit á mik lengi, en ekki var hon enn svá búin sem ek ætlaði hon skyldi verða."
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- kvað -- verb; 3rd singular past of <kveða> say, declare; utter, say in verse; recite; utter a cry -- cried
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- hátt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <hár> tall, high; loud -- loud
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- ...
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- viltu -- verb; 2nd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- you'll # viltu = vilt + þú
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- to me
- bana -- verb; infinitive of <bana (að)> kill -- kill
- gør -- verb; 2nd singular imperative of <gøra> make, build; write, compose -- do-...do
- eigi -- adverb; <eigi> not -- -n't
- þetta -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- that
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- ...
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- ...
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- hefi -- verb; 1st singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- was
- nú -- adverb; <nú> now -- just
- vel -- adverb; <vel> well, readily, easily -- quite
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- ...
- búizk -- past participle; accusative singular neuter middle of <búa> be ready, prepare, secure -- secure
- áðr -- adverb; <áðr> before, first; until -- before
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- þú -- pronoun; nominative singular of <þú> thou, you -- you
- hefir -- verb; 2nd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- rótat -- past participle; accusative singular neuter of <róta (að)> throw into disorder, upset -- thrown
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- sundr -- adverb; <sundr> asunder -- asunder
- skjaldborg -- noun, feminine; dative singular of <skjaldborg> wall of shields; protection -- protecting
- minni -- possessive adjective; dative singular feminine of <minn> my, mine, of me -- my
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hafða -- verb; infinitive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- nú -- adverb; <nú> now -- just
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- gört -- adjective; accusative singular neuter of <görr (van)> made, built; done; ready; sent; done for, finished off -- made # görr is used as the past participle of gøra
- hana -- demonstrative used as pronoun; accusative singular feminine of <hann> this one -- it
- háva -- adjective; accusative singular feminine of <hár> tall, high; loud -- high
- útan -- preposition; <útan> outside (of); beyond; without -- ...
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- about
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- me
- at -- conjunction; <at> that -- that
- hon -- demonstrative used as pronoun; nominative singular feminine of <hann> this one -- it
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- hlíft -- past participle; accusative singular neuter of <hlífa (ð)> shelter, protect -- protected
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- me
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- against
- öllum -- adjective; dative plural neuter of <allr> all, whole; every -- all
- höggum -- noun, neuter; dative plural of <högg> stroke, blow -- blows
- ykkar -- pronoun; genitive dual of <þú> thou, you -- your
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- at -- conjunction; <at> that -- ...
- engi -- pronoun; nominative plural neuter of <engi> no, none, no one -- no
- högg -- noun, neuter; nominative plural of <högg> stroke, blow -- strikes
- hafa -- verb; 3rd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- komit -- past participle; accusative singular neuter of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- landed
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- on
- mik -- pronoun; accusative singular of <ek> I -- me
- lengi -- adverb; <lengi> long; far; for a long time -- for some time
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- though
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- hon -- demonstrative used as pronoun; nominative singular feminine of <hann> this one -- it
- enn -- adverb; <enn> still; also; yet; further; again; moreover; even -- ...
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- búin -- past participle; nominative singular feminine of <búa> be ready, prepare, secure -- secure
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- ætlaði -- verb; 1st singular past of <ætla (að)> think, consider (to be); expect, look for; intend (to do) -- had intended # a\tlad/i instead of expected a\tlad/a
- hon -- demonstrative used as pronoun; nominative singular feminine of <hann> this one -- it
- skyldi -- verb; 3rd singular past subjunctive of <skulu> shall, must, ought -- should
- verða -- verb; infinitive of <verða> happen, come to pass; befall; chance to be; become -- be
Böðvarr mælti: "Ekki muntu fá skjaldborgina lengr." Höttr mælti ok grét: "Skaltu nú bana mér, bokki sæll?"
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- no
- muntu -- verb; 2nd singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- you'll # muntu = munt + þú
- fá -- verb; infinitive of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- have use of
- skjaldborgina -- noun, feminine; accusative singular of <skjaldborg> wall of shields; protection + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- this protection
- lengr -- adverb; comparative of <lengi> long; far; for a long time -- longer
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- grét -- verb; 3rd singular past of <gráta> weep -- wept
- skaltu -- verb; 2nd singular present of <skulu> shall, must, ought -- will you # skaltu = skalt + þú
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- bana -- verb; infinitive of <bana (að)> kill -- kill
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- me
- bokki -- noun, masculine; nominative singular of <bokki> buck; fellow -- sir
- sæll -- adjective; nominative singular masculine of <sæll> fortunate, happy -- dear
Böðvarr bað hann ekki hafa hátt, tók hann upp síðan ok bar hann út ór höllinni ok til vatns nökkurs sem þar var í nánd, ok gáfu fáir at þessu gaum, ok þó hann upp allan.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- bað -- verb; 3rd singular past of <biðja> ask; beg; pray; bid -- told
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- hafa -- verb; infinitive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- to be
- hátt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <hár> tall, high; loud -- so loud
- tók -- verb; 3rd singular past of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- took
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- then
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- bar -- verb; 3rd singular past of <bera> bear, bring, carry; wear; give birth to; overcome; endure; bear (witness) -- carried
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- út -- adverb; <út> out; from abroad -- out
- ór -- preposition; <ór> out of, from; of; with the material of -- of
- höllinni -- noun, feminine; dative singular of <höll> hall + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the hall
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- vatns -- noun, neuter; genitive singular of <vatn> water; lake; waterway; river -- water
- nökkurs -- adjective; genitive singular neuter of <nakkvarr, nökkurr> a, a certain; any -- some
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- which
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- ...
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- nánd -- noun, feminine; accusative singular of <nánd> proximity -- nearby
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- gáfu -- verb; 3rd plural past of <gefa> give; give in marriage; (impers.) be obtainable -- took
- fáir -- adjective; nominative plural masculine of <fár> few -- few
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- of
- þessu -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sjá> this -- this
- gaum -- noun, masculine; accusative singular of <gaumr> heed, attention -- notice
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þó -- verb; 3rd singular past of <þvá> wash -- washed
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- allan -- adjective; accusative singular masculine of <allr> all, whole; every -- all
Síðan gekk Böðvarr til þess rúms sem hann hafði áðr tekit, ok leiddi eptir sér Hött ok þar setr hann Hött hjá sér. En hann er svá hræddr at skelfr á honum leggr ok liðr, en þó þykkisk hann skilja at þessi maðr vill hjálpa sér.
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- then
- gekk -- verb; 3rd singular past of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- went (back)
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- þess -- demonstrative used as pronoun; genitive singular neuter of <sá> that -- the
- rúms -- noun, neuter; genitive singular of <rúm> room, space; seat; bed -- place
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- which
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- hafði -- verb; 3rd singular past of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- áðr -- adverb; <áðr> before, first; until -- before
- tekit -- past participle; accusative singular neuter of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- taken up
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- leiddi -- verb; 3rd singular past of <leiða (dd)> lead -- led
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- behind
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- him
- Hött -- proper noun, masculine; accusative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- ...
- setr -- verb; 3rd singular present reflexive of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- set
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- ...
- Hött -- proper noun, masculine; accusative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- hjá -- preposition; <hjá> beside, at the side of; compared with; close by -- next to
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- himself
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- hræddr -- adjective; nominative singular masculine of <hræddr> afraid, frightened -- frightened
- at -- conjunction; <at> that -- that
- skelfr -- verb; 3rd singular present of <skjálfa> shake, tremble -- shook
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- ...
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- his
- leggr -- noun, masculine; nominative singular of <leggr> hollow bone (of arms and legs); leg -- limbs
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- liðr -- noun, masculine; nominative singular of <liðr> joint -- joints
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- even
- þó -- adverb; <þó> yet, and yet; however, nevertheless -- though
- þykkisk -- verb; 3rd singular present middle of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- seemed # form could be either indicative or subjunctive
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- skilja -- verb; infinitive of <skilja (ð, d)> divide, separate; disband; understand, perceive -- to understand
- at -- conjunction; <at> that -- that
- þessi -- demonstrative used as adjective; nominative singular masculine of <sjá> this -- this
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- vill -- verb; 3rd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- would
- hjálpa -- verb; infinitive of <hjálpa> help -- help
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- him
Eptir þat kveldar ok drífa menn í höllina ok sjá Hrólfs kappar at Höttr er settr á bekk upp, ok þykkir þeim sá maðr hafa gört sik õrit djarfan, er þetta hefir til tekit.
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- soon
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- ...
- kveldar -- verb; 3rd singular present of <kvelda (að)> (impers.) evening draws in -- evening came on
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- drífa -- verb; 3rd plural present of <drífa> drive; crowd, throng; rush -- entered
- menn -- noun, masculine; nominative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- höllina -- noun, feminine; accusative singular of <höll> hall + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- the hall
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- sjá -- verb; 3rd plural present of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- see
- Hrólfs -- proper noun, masculine; genitive singular of <Hrólfr> Hrolf -- Hrolf's
- kappar -- noun, masculine; nominative plural of <kappi> champion, hero -- troop
- at -- conjunction; <at> that -- that
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- settr -- past participle; nominative singular masculine of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- set
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- on
- bekk -- noun, masculine; accusative singular of <bekkr> bench -- a bench
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þykkir -- verb; 3rd singular present of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- (it) seemed... (that)
- þeim -- demonstrative used as pronoun; dative plural neuter of <sá> that -- to them
- sá -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <sá> that -- this
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- hafa -- verb; infinitive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- gört -- adjective; accusative singular neuter of <görr (van)> made, built; done; ready; sent; done for, finished off -- become # görr is used as the past participle of gøra
- sik -- reflexive pronoun; accusative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- ...
- õrit -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <õrinn> sufficient, enough -- rather
- djarfan -- adjective; accusative singular masculine of <djarfr> bold, daring -- daring
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- ...
- þetta -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- so
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- to have
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- tekit -- past participle; accusative singular neuter of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- done
Ilt tillit hefir Höttr, þá er hann sér kunningja sína, því at hann hefir ilt eitt at þeim reynt; hann vill lifa gjarnan ok fara aptr í beinahrúgu sína, en Böðvarr heldr honum, svá at hann náir ekki í brottu at fara, því at hann þóttisk ekki jafnberr fyrir höggum þeira, ef hann næði þangat at komask, sem hann er nú.
- ilt -- adjective; accusative singular neuter of <illr> bad, evil; ugly, unpleasing; difficult -- of contempt
- tillit -- noun, neuter; accusative singular of <tillit> glance, look -- an expression
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- made
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- when
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- sér -- verb; 3rd singular present of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- saw
- kunningja -- noun, masculine; accusative plural of <kunningi> acquiantance -- acquaintances
- sína -- possessive adjective; accusative plural masculine of <sínn> own, one's own -- his
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- ...
- at -- conjunction; <at> that -- since
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- ilt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <illr> bad, evil; ugly, unpleasing; difficult -- ill
- eitt -- adjective; accusative singular neuter of <einn> one; a certain, particular -- ...
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- at... (hands)
- þeim -- demonstrative used as pronoun; dative plural neuter of <sá> that -- their
- reynt -- past participle; accusative singular neuter of <reyna (d)> try, prove -- met
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- vill -- verb; 3rd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- was
- lifa -- verb; infinitive of <lifa (ð)> live -- to leave
- gjarnan -- adverb; <gjarna, gjarnan> willingly -- eager
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- fara -- verb; infinitive of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- go
- aptr -- adverb; <aptr> back; aft -- back
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- to
- beinahrúgu -- noun, feminine; accusative singular of <beinahrúga> heap of bones -- bone pile
- sína -- possessive adjective; accusative singular feminine of <sínn> own, one's own -- his
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- heldr -- verb; 3rd singular present of <halda> hold; hold fast, grip; keep; steer; protect; last, hold good, remain -- held
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- at -- conjunction; <at> that -- ...
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- náir -- verb; 3rd singular present of <ná (ð)> get, obtain -- could
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- -n't
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- a-
- brottu -- noun, feminine; accusative singular of <braut> road -- -way
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- fara -- verb; infinitive of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- get
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- ...
- at -- conjunction; <at> that -- since
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- þóttisk -- verb; 3rd singular past middle of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- it seemed
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- less
- jafnberr -- adjective; nominative singular masculine of <jafnberr> equally exposed -- exposed
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- to
- höggum -- noun, neuter; dative plural of <högg> stroke, blow -- blows
- þeira -- demonstrative used as pronoun; genitive plural masculine of <sá> that -- their
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- than if
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- næði -- verb; 3rd singular past subjunctive of <ná (ð)> get, obtain -- be allowed
- þangat -- adverb; <þangat> thither -- thither
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- komask -- verb; infinitive middle of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- go
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- nú -- adverb; <nú> now -- now
Hirðmenn hafa nú sama vanda, ok kasta fyrst beinum smám um þvert gólfit til Böðvars ok Hattar. Böðvarr lætr sem hann sjái eigi þetta.
- hirðmenn -- noun, masculine; nominative plural of <hirðmaðr> retainer -- the retainers
- hafa -- verb; 3rd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- took up
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- sama -- adjective; weak accusative singular masculine of <samr> same -- their usual
- vanda -- noun, masculine; accusative singular of <vandi> custom, habit -- custom
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kasta -- verb; 3rd plural present of <kasta (að)> cast, throw -- cast
- fyrst -- adverb; <fyrst> first -- forth
- beinum -- noun, neuter; dative plural of <bein> bone; ivory -- bones
- smám -- adjective; dative plural neuter of <smár> small, little -- small
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- across
- þvert -- adjective; accusative singular neuter of <þverr> athwart; adverse, contrary -- ...
- gólfit -- noun, neuter; accusative singular of <gólf> floor + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the floor
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- at
- Böðvars -- proper noun, masculine; genitive singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- Hattar -- proper noun, masculine; genitive singular of <Höttr> Hott -- Hott
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- lætr -- verb; 3rd singular present of <láta> put, place; let, allow; concede, yield; leave, leave off; lose; cause to be done, command; behave (as if); declare; sound -- acts
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as if
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- sjái -- verb; 3rd singular present subjunctive of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- does... notice
- eigi -- adverb; <eigi> not -- -n't
- þetta -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- it
Höttr er svá hræddr at hann tekr eigi mat né drykk, ok þykkir honum þá ok þá sem hann muni vera lostinn. Ok nú mælti Höttr til Böðvars: "Bokki sæll, nú ferr at þér stór knúta, ok mun þetta ætlat okkr til nauða."
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- hræddr -- adjective; nominative singular masculine of <hræddr> afraid, frightened -- frightened
- at -- conjunction; <at> that -- that
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- tekr -- verb; 3rd singular present of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- takes
- eigi -- adverb; <eigi> not -- neiter
- mat -- noun, masculine; accusative singular of <matr> food; meal -- food
- né -- adverb; <né> not; nor -- nor
- drykk -- noun, masculine; accusative singular of <drykkr> draught, drink -- drink
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þykkir -- verb; 3rd singular present of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- it seems
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- to him
- þá -- adverb; <þá> then -- time
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þá -- adverb; <þá> then -- again
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- that
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- muni -- verb; 3rd singular present subjunctive of <munu> will, be about to; will be; must; might -- might
- vera -- verb; infinitive of <vera> be; stay; be done; happen -- get
- lostinn -- past participle; nominative singular masculine of <ljósta> strike -- hit
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- nú -- adverb; <nú> now -- then
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- Böðvars -- proper noun, masculine; genitive singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- bokki -- noun, masculine; nominative singular of <bokki> buck; fellow -- sir
- sæll -- adjective; nominative singular masculine of <sæll> fortunate, happy -- dear
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- ferr -- verb; 3rd singular present of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- is coming
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- at
- þér -- pronoun; dative singular of <þú> thou, you -- you
- stór -- adjective; nominative singular feminine of <stórr> great, huge -- a great
- knúta -- noun, feminine; nominative singular of <knúta> knuckle-bone -- knuckle-bone
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- mun -- verb; 3rd singular present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- might
- þetta -- demonstrative used as pronoun; nominative singular neuter of <sjá> this -- it
- ætlat -- past participle; nominative singular neuter of <ætla (að)> think, consider (to be); expect, look for; intend (to do) -- mean to do
- okkr -- pronoun; accusative dual of <ek> I -- us
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- nauða -- noun, feminine; genitive plural of <nauð(r)> distress, harm; poverty -- harm
Böðvarr bað hann þegja. Hann setr við holan lófann ok tekr svá við knútunni; þar fylgir leggrinn með. Böðvarr sendi aptr knútuna ok setr á þann sem kastaði, ok rétt framan í hann með svá harðri svipan at hann fekk bana. Sló þá miklum ótta yfir hirðmennina.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- bað -- verb; 3rd singular past of <biðja> ask; beg; pray; bid -- told
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- þegja -- verb; infinitive of <þegja (þagða)> be silent -- to be quiet
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- setr -- verb; 3rd singular present reflexive of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- set
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- out
- holan -- adjective; accusative singular masculine of <holr> hollow -- an open
- lófann -- noun, masculine; accusative singular of <lófi> palm of the hand + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- palm
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- tekr -- verb; 3rd singular present of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- received
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- ...
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- ...
- knútunni -- noun, feminine; dative singular of <knúta> knuckle-bone + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the knuckle-bone
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- ...
- fylgir -- verb; 3rd singular present of <fylgja (gð)> belong to, attend to, accompany, serve, appertain to -- followed
- leggrinn -- noun, masculine; nominative singular of <leggr> hollow bone (of arms and legs); leg + definite article; nominative singular masculine of <inn> the -- leg-bone
- með -- preposition; <með> with; by means of; among; along -- ...
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- sendi -- verb; 3rd singular past of <senda (d)> send -- sent
- aptr -- adverb; <aptr> back; aft -- back
- knútuna -- noun, feminine; accusative singular of <knúta> knuckle-bone + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- the knuckle-bone
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- setr -- verb; 3rd singular present reflexive of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- directed
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- at
- þann -- demonstrative used as adjective; accusative singular masculine of <sá> that -- the one
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- who
- kastaði -- verb; 3rd singular past of <kasta (að)> cast, throw -- threw (it)
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- rétt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <réttr> right, correct; just, fair; unswerving; direct -- straight
- framan -- adverb; <framan> from the front side; forward -- ...
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- at
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- með -- preposition; <með> with; by means of; among; along -- with
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- harðri -- adjective; dative singular feminine of <harðr> hard, severe, sharp -- hard
- svipan -- noun, feminine; dative singular of <svipan> swing, sweep, blow -- a blow
- at -- conjunction; <at> that -- that
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- fekk -- verb; 3rd singular past of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- caught
- bana -- noun, masculine; accusative singular of <bani> death; cause of death, slayer -- (his) death
- sló -- verb; 3rd singular past of <slá> smite, strike -- came
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- miklum -- adjective; dative singular masculine of <mikill> great, large, big; severe -- a great
- ótta -- noun, masculine; dative singular of <ótti> fear, dread -- fear
- yfir -- preposition; <yfir> above, over, at; across, upon -- over
- hirðmennina -- noun, masculine; accusative plural of <hirðmaðr> retainer + definite article; accusative plural masculine of <inn> the -- the retainers
Kømr nú þessi fregn fyrir Hrólf konung ok kappa hans upp í kastalann, at maðr mikilúðligr sé kominn til hallarinnar ok hafi drepit einn hirðmann hans, ok vildu þeir láta drepa manninn.
- kømr -- verb; 3rd singular present of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- came
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- þessi -- demonstrative used as pronoun; nominative singular feminine of <sjá> this -- this
- fregn -- noun, feminine; nominative singular of <fregn> news, information -- news
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- to
- Hrólf -- proper noun, masculine; accusative singular of <Hrólfr> Hrolf -- Hrolf
- konung -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- king
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kappa -- noun, masculine; accusative plural of <kappi> champion, hero -- champions
- hans -- demonstrative used as pronoun; genitive singular masculine of <hann> this one -- his
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- kastalann -- noun, masculine; accusative singular of <kastali> castle + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- the castle
- at -- conjunction; <at> that -- that
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- mikilúðligr -- adjective; nominative singular masculine of <mikilúðligr> imposing, of distinguished appearance -- an imposing
- sé -- verb; 3rd singular present subjunctive of <vera> be; stay; be done; happen -- had
- kominn -- past participle; nominative singular masculine of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- arrived
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- at
- hallarinnar -- noun, feminine; genitive singular of <höll> hall + definite article; genitive singular feminine of <inn> the -- the hall
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hafi -- verb; 3rd singular present subjunctive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- drepit -- past participle; accusative singular neuter of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- slain
- einn -- adjective; accusative singular masculine of <einn> one; a certain, particular -- one
- hirðmann -- noun, masculine; accusative singular of <hirðmaðr> retainer + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- of... retainers
- hans -- demonstrative used as pronoun; genitive singular masculine of <hann> this one -- his
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- vildu -- verb; 3rd plural past of <vilja> will, wish, be willing; intend -- wanted
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <sá> that -- they
- láta -- verb; infinitive of <láta> put, place; let, allow; concede, yield; leave, leave off; lose; cause to be done, command; behave (as if); declare; sound -- to be permitted
- drepa -- verb; infinitive of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- to kill
- manninn -- noun, masculine; accusative singular of <maðr> man, person; husband; henchman + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- the man
Hrólfr konungr spurðisk eptir, hvárt hirðmaðrinn hefði verit saklauss drepinn. "Því var næsta", sögðu þeir. Kómusk þá fyrir Hrólf konung öll sannindi hér um.
- Hrólfr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Hrólfr> Hrolf -- Hrolf
- konungr -- noun, masculine; nominative singular of <konungr> king -- king
- spurðisk -- verb; 3rd singular past middle of <spyrja (spurði)> trace, find out (about); hear; ask -- asked
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- in return
- hvárt -- conjunction; <hvárt> whether; (introduces direct question); however -- whether
- hirðmaðrinn -- noun, masculine; nominative singular of <hirðmaðr> retainer + definite article; nominative singular masculine of <inn> the -- the retainer
- hefði -- verb; 3rd singular past subjunctive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- verit -- past participle; accusative singular neuter of <vera> be; stay; be done; happen -- been # Note the use of the neuter form of the participle (supine), even though it functions as a copula for a masculine nominative subject.
- saklauss -- adjective; nominative singular masculine of <saklauss> innocent, guiltless -- without cause
- drepinn -- past participle; nominative singular masculine of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- slain
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- so
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- ...
- næsta -- adverb; <næsta> nearly -- nearly
- sögðu -- verb; 3rd plural past of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <sá> that -- they
- kómusk -- verb; 3rd plural past of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- came
- þá -- adverb; <þá> then -- then
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- before
- Hrólf -- proper noun, masculine; accusative singular of <Hrólfr> Hrolf -- Hrolf
- konung -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- king
- öll -- adjective; nominative plural neuter of <allr> all, whole; every -- the whole
- sannindi -- noun, neuter; nominative plural of <sannindi> (pl.) truth -- truth
- hér -- adverb; <hér> here -- ...
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- out
Hrólfr konungr sagði þat skyldu fjarri, at drepa skyldi manninn -- "hafi þit hér illan vanda upp tekit, at berja saklausa menn beinum; er mér í því óvirðing, en yðr stór skömm, at gøra slíkt.
- Hrólfr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Hrólfr> Hrolf -- Hrolf
- konungr -- noun, masculine; nominative singular of <konungr> king -- king
- sagði -- verb; 3rd singular past of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- it
- skyldu -- verb; past infinitive of <skulu> shall, must, ought -- to be
- fjarri -- adverb; <fjarri> far, far off; by no means -- far (from the case)
- at -- conjunction; <at> that -- that
- drepa -- verb; infinitive of <drepa> smite, strike; knock; kill, slay -- kill
- skyldi -- verb; 3rd plural past subjunctive of <skulu> shall, must, ought -- they should
- manninn -- noun, masculine; accusative singular of <maðr> man, person; husband; henchman + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- the man
- hafi -- verb; 3rd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have # Note 3rd person verb and 2nd person pronoun hafi + þit for earlier 2nd person verb with 2nd person pronoun hafið + it
- þit -- pronoun; nominative dual of <þú> thou, you -- you
- hér -- adverb; <hér> here -- here
- illan -- adjective; accusative singular masculine of <illr> bad, evil; ugly, unpleasing; difficult -- a bad
- vanda -- noun, masculine; accusative singular of <vandi> custom, habit -- custom
- upp -- adverb; <upp> up -- upp
- tekit -- past participle; accusative singular neuter of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- taken
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- berja -- verb; infinitive of <berja (barði)> smite, beat; (refl.) fight -- strike
- saklausa -- adjective; accusative plural masculine of <saklauss> innocent, guiltless -- blameless
- menn -- noun, masculine; accusative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
- beinum -- noun, neuter; dative plural of <bein> bone; ivory -- with bones
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- it is
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- for me
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- ...
- óvirðing -- noun, feminine; nominative singular of <óvirðing> disgrace -- a disgrace
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- yðr -- pronoun; dative plural of <þú> thou, you -- for you
- stór -- adjective; nominative singular feminine of <stórr> great, huge -- a great
- skömm -- noun, feminine; nominative singular of <skömm> shame -- shame
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- gøra -- verb; infinitive of <gøra> make, build; write, compose -- do
- slíkt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <slíkr> such -- so
Hefi ek jafnan rõtt um þetta áðr, ok hafi þit at þessu engan gaum gefit, ok hygg ek at þessi maðr muni ekki alllítill fyrir sér, er þér hafið nú á leitat; ok kallið hann til mín, svá at ek viti hverr hann er."
- hefi -- verb; 1st singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- jafnan -- adverb; <jafnan> ever, always -- often
- rõtt -- past participle; accusative singular neuter of <rõða (dd)> speak -- spoken
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- about
- þetta -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sjá> this -- that
- áðr -- adverb; <áðr> before, first; until -- before
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hafi -- verb; 3rd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have # Note 3rd person verb and 2nd person pronoun hafi + þit for earlier 2nd person verb with 2nd person pronoun hafið + it
- þit -- pronoun; nominative dual of <þú> thou, you -- you
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- ...
- þessu -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sjá> this -- it
- engan -- pronoun; accusative singular masculine of <engi> no, none, no one -- no
- gaum -- noun, masculine; accusative singular of <gaumr> heed, attention -- heed
- gefit -- past participle; accusative singular neuter of <gefa> give; give in marriage; (impers.) be obtainable -- paid
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hygg -- verb; 1st singular present of <hyggja (hugði, hugaðr)> think, believe -- suspect
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- at -- conjunction; <at> that -- that
- þessi -- demonstrative used as adjective; nominative singular masculine of <sjá> this -- this
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- man
- muni -- verb; 3rd singular present subjunctive of <munu> will, be about to; will be; must; might -- might be
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- no
- alllítill -- adjective; nominative singular masculine of <alllítill> very little -- trifle
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- compared to
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- you
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- whom
- þér -- pronoun; nominative plural of <þú> thou, you -- you
- hafið -- verb; 2nd plural present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- have # Compare þér + hafið with hafi + þit above.
- nú -- adverb; <nú> now -- just
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- ...
- leitat -- past participle; accusative singular neuter of <leita (að)> seek, search for; find; try to go, go; attack -- attacked
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- so
- kallið -- verb; 2nd plural imperative of <kalla> call, cry out; name; say, declare -- summon
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- mín -- pronoun; genitive singular of <ek> I -- me
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- at -- conjunction; <at> that -- ...
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- viti -- verb; 1st singular present subjunctive of <vita (ssi)> know, be aware of; understand; know how (to); know of; find out -- might know # viti for expected vita
- hverr -- adjective; nominative singular masculine of <hverr> who, which, what; each, every -- who
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
Böðvarr gengr fyrir konung ok kveðr hann kurteisliga. Konungr spyrr hann at nafni. "Hattargriða kalla mik hirðmenn yðar, en Böðvarr heiti ek." Konungr mælti, "Hverjar bõtr viltu bjóða mér fyrir hirðmann minn?"
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- gengr -- verb; 3rd singular present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- goes
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- before
- konung -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- the king
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kveðr -- verb; 3rd singular present of <kveða> say, declare; utter, say in verse; recite; utter a cry -- greets
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- kurteisliga -- adverb; <kurteisliga> courteously, with dignity -- with courtesy
- konungr -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- the king
- spyrr -- verb; 3rd singular present of <spyrja (spurði)> trace, find out (about); hear; ask -- asks
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- for
- nafni -- noun, neuter; dative singular of <nafn> name -- (his) name
- Hattargriða -- proper noun, masculine; accusative singular of <Hattargriði> Hott's guardian -- Hott's-guard
- kalla -- verb; 3rd plural present of <kalla> call, cry out; name; say, declare -- call
- mik -- pronoun; accusative singular of <ek> I -- me
- hirðmenn -- noun, masculine; nominative plural of <hirðmaðr> retainer -- retainers
- yðar -- pronoun; genitive plural of <þú> thou, you -- your
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- heiti -- verb; 1st singular present of <heita> to call, name; promise; be called, be named -- am named # See Section 36 for 1st sg. ending in -i.
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- konungr -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- the king
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- hverjar -- adjective; accusative plural feminine of <hverr> who, which, what; each, every -- what
- bõtr -- noun, feminine; accusative plural of <bót> compensation, atonement -- compensation
- viltu -- verb; 2nd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- will you # viltu = vilt + þú
- bjóða -- verb; infinitive of <bjóða> offer, provide; command, summon -- give
- mér -- pronoun; dative singular of <ek> I -- me
- fyrir -- preposition; <fyrir> before, in front of; against; because of, for -- for
- hirðmann -- noun, masculine; accusative singular of <hirðmaðr> retainer -- retainer
- minn -- possessive adjective; accusative singular masculine of <minn> my, mine, of me -- my
Böðvarr segir, "Til þess gørði hann, sem hann fekk." Konungr mælti, "Viltu vera minn maðr ok skipa rúm hans?" Böðvarr segir, "Ekki neita ek at vera yðarr maðr, ok munu vit ekki skiljask svá búit, vit Höttr, ok dveljask nær þér báðir, heldr en þessi hefir setit; elligar vit förum brott báðir."
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- þess -- demonstrative used as pronoun; genitive singular neuter of <sá> that -- what
- gørði -- verb; 3rd singular past of <gøra> make, build; write, compose -- deserved
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- ...
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- fekk -- verb; 3rd singular past of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- got
- konungr -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- the king
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- viltu -- verb; 2nd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- will you # viltu = vilt + þú
- vera -- verb; infinitive of <vera> be; stay; be done; happen -- become
- minn -- possessive adjective; nominative singular masculine of <minn> my, mine, of me -- my
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- one of... men
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- skipa -- verb; infinitive of <skipa (að)> array, draw up; assign (a seat); put in order; set; occupy -- take
- rúm -- noun, neuter; accusative singular of <rúm> room, space; seat; bed -- place
- hans -- demonstrative used as pronoun; genitive singular masculine of <hann> this one -- his
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- -n't
- neita -- verb; 1st singular present subjunctive of <neita (tt)> refuse, deny -- would... refuse
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- vera -- verb; infinitive of <vera> be; stay; be done; happen -- be
- yðarr -- possessive adjective; nominative singular masculine of <yð(v)arr> your, of you (pl.) -- of yours
- maðr -- noun, masculine; nominative singular of <maðr> man, person; husband; henchman -- one
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- but
- munu -- verb; 3rd plural present of <munu> will, be about to; will be; must; might -- shall # 3rd pl. munu with 1st du. vit by analogy with munu + þit for munuð + it. Cf. hafi + þit above.
- vit -- pronoun; nominative dual of <ek> I -- we
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- skiljask -- verb; infinitive middle of <skilja (ð, d)> divide, separate; disband; understand, perceive -- part
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- as
- búit -- past participle; nominative singular neuter of <búa> be ready, prepare, secure -- (matters) stand
- vit -- pronoun; nominative dual of <ek> I -- and I
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- but
- dveljask -- verb; infinitive middle of <dveljask (dvalðisk)> stay; be delayed -- will... stay
- nær -- adverb; <nær> near -- nearer
- þér -- pronoun; dative singular of <þú> thou, you -- you
- báðir -- adjective; nominative plural masculine of <báðir> both -- both
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- ...
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than
- þessi -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <sjá> this -- that (man)
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- setit -- past participle; accusative singular neuter of <sitja> sit; stay, remain; reside -- been sitting
- elligar -- adverb; <elligar> otherwise -- otherwise
- vit -- pronoun; nominative dual of <ek> I -- we
- förum -- verb; 1st plural present of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- will... be on
- brott -- noun, feminine; accusative singular of <braut> road -- (our) way
- báðir -- adjective; nominative plural masculine of <báðir> both -- both
Konungr mælti, "Eigi sé ek at honum sõmd, en ek spara ekki mat við hann."
- konungr -- noun, masculine; accusative singular of <konungr> king -- the king
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- eigi -- adverb; <eigi> not -- no
- sé -- verb; 1st singular present of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- see
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- in
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- sõmd -- noun, feminine; accusative singular of <sõmð, sõmd> honor; redress, compensation -- honor
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- spara -- verb; 1st singular present subjunctive of <spara (ð, að)> spare; grudge, deny -- would... deny # Form could also be indicative.
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- mat -- noun, masculine; accusative singular of <matr> food; meal -- food
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- ...
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
Böðvarr gengr nú til þess rúms sem honum líkaði, en ekki vill hann þat skipa sem hinn hafði áðr.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- gengr -- verb; 3rd singular present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- goes
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- þess -- demonstrative used as adjective; genitive singular neuter of <sá> that -- the
- rúms -- noun, neuter; genitive singular of <rúm> room, space; seat; bed -- spot
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- which
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- líkaði -- verb; 3rd singular past of <líka (að)> please, be pleasing -- pleases
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- vill -- verb; 3rd singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- does... wish
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- the one
- skipa -- verb; infinitive of <skipa (að)> array, draw up; assign (a seat); put in order; set; occupy -- occupy
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- which
- hinn -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hinn> this one; that; the -- that (man)
- hafði -- verb; 3rd singular past of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had
- áðr -- adverb; <áðr> before, first; until -- before
Hann kippir upp í einhverjum stað þremr mönnum, ok síðan settusk þeir Höttr þar niðr ok innar í höllinni en þeim var skipat. Heldr þótti mönnum ódælt við Böðvar, ok er þeim hinn mesti íhugi at honum.
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- kippir -- verb; 3rd singular present of <kippa (ð, t)> pull, jerk; snatch, pick up; rend -- snatches
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- einhverjum -- adjective; dative singular masculine of <einnhverr> a certain, some, any -- a certain
- stað -- noun, masculine; dative singular of <staðr> place, spot, dwelling; part; way, respect -- spot
- þremr -- numeral adjective; dative plural masculine of <þrír> three -- three # þrimr and þremr are variant forms for þrim
- mönnum -- noun, masculine; dative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- síðan -- adverb; <síðan> afterwards, since then -- ...
- settusk -- verb; 3rd plural past reflexive of <setja> set, place, put; seat; set up; establish; endow; direct; hurl; adorn -- set themselves
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <sá> that -- he and
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- niðr -- adverb; <niðr> down -- down
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- innar -- adverb; comparative of <inn> in, within -- farther in
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- höllinni -- noun, feminine; dative singular of <höll> hall + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the hall
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- than
- þeim -- demonstrative used as pronoun; dative plural neuter of <sá> that -- for them
- var -- verb; 3rd singular past of <vera> be; stay; be done; happen -- was
- skipat -- past participle; nominative singular neuter of <skipa (að)> array, draw up; assign (a seat); put in order; set; occupy -- designated
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- ...
- þótti -- verb; 3rd singular past of <þykkja (þótti)> seem, be thought -- consider
- mönnum -- noun, masculine; dative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- the men
- ódælt -- adjective; nominative singular neuter of <ódæll> difficult, overbearing -- difficult to deal
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- with
- Böðvar -- proper noun, masculine; accusative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- hold
- þeim -- demonstrative used as pronoun; dative plural masculine of <sá> that -- they
- hinn -- demonstrative used as adjective; nominative singular masculine of <hinn> this one; that; the -- ...
- mesti -- superlative adjective; weak nominative singular masculine of <mestr> most, greatest -- great
- íhugi -- noun, masculine; nominative singular of <íhugi> resentment -- resentment
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- toward
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
Ok sem leið at jólum, gørðusk menn ókátir. Böðvarr spyrr Hött hverju þetta sætti; hann segir honum at dýr eitt hafi þar komit tvá vetr í samt, mikit ok ógurligt -- "ok hefir vængi á bakinu ok flýgr þat jafnan.
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- leið -- verb; 3rd singular past of <líða> move, go; pass, progress -- it came
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- toward
- jólum -- noun, neuter; dative plural of <jól> Yule, midwinter heathen feast, later applied to Christmas -- yule time
- gørðusk -- verb; 3rd plural past of <gøra> make, build; write, compose -- became
- menn -- noun, masculine; nominative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- the men
- ókátir -- adjective; nominative plural masculine of <ókátr> depressed, gloomy -- depressed
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- spyrr -- verb; 3rd singular present of <spyrja (spurði)> trace, find out (about); hear; ask -- asks
- Hött -- proper noun, masculine; accusative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- hverju -- pronoun; dative singular neuter of <hverr> who, which, what; each, every -- what
- þetta -- demonstrative used as pronoun; nominative singular neuter of <sjá> this -- this (all)
- sætti -- verb; 3rd singular past subjunctive of <sæta (tt)> amount to, signify -- amounts to
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- tells
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- at -- conjunction; <at> that -- that
- dýr -- noun, neuter; nominative singular of <dýr> (wild) animal -- animal
- eitt -- adjective; nominative singular neuter of <einn> one; a certain, particular -- a certain
- hafi -- verb; 3rd singular present subjunctive of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- had # note use of hafa + komit rather than vera + kominn
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- komit -- past participle; accusative singular neuter of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- come
- tvá -- numeral; accusative plural masculine of <tveir> two -- two
- vetr -- noun, masculine; accusative plural of <vetr> winter -- years
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- samt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <samr> same -- a row
- mikit -- adjective; nominative singular neuter of <mikill> great, large, big; severe -- big
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- ógurligt -- adjective; nominative singular neuter of <ógurligr> terrible -- terrible
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- it has
- vængi -- noun, masculine; accusative plural of <vængr> wing -- wings
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- on
- bakinu -- noun, neuter; dative singular of <bak> back + definite article; dative singular neuter of <inn> the -- its back
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- flýgr -- verb; 3rd singular present of <flúga> fly -- flies
- þat -- demonstrative used as pronoun; nominative singular neuter of <sá> that -- it
- jafnan -- adverb; <jafnan> ever, always -- continuously
Tvau haust hefir þat nú hingat vitjat ok gört mikinn skaða. Á þat bíta ekki vápn, en kappar konungs koma ekki heim, þeir sem at eru einna mestir."
- tvau -- numeral; accusative plural neuter of <tveir> two -- for two
- haust -- noun, neuter; accusative plural of <haust> autumn -- autumns
- hefir -- verb; 3rd singular present of <hafa (ð)> have, keep; hold; accept -- has
- þat -- demonstrative used as pronoun; nominative singular neuter of <sá> that -- it
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- hingat -- adverb; <hingat> hither -- here
- vitjat -- past participle; accusative singular neuter of <vitja (að)> go to, visit -- visited
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- gört -- adjective; accusative singular neuter of <görr (van)> made, built; done; ready; sent; done for, finished off -- done # görr is used as the past participle of gøra
- mikinn -- adjective; accusative singular masculine of <mikill> great, large, big; severe -- great
- skaða -- noun, masculine; accusative singular of <skaði> damage, loss -- damage
- á -- preposition; <á> on, upon; at, in; to, towards; by means of; during; in the manner of -- ...
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- it
- bíta -- verb; 3rd plural present of <bíta> bite, cut -- cut
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- no
- vápn -- noun, neuter; nominative plural of <vápn> weapon -- weapons
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- -or
- kappar -- noun, masculine; nominative plural of <kappi> champion, hero -- champions
- konungs -- noun, masculine; genitive singular of <konungr> king -- the king's
- koma -- verb; 3rd plural present of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- come
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- n-
- heim -- adverb; <heim> home; to(wards) the house -- home
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <sá> that -- those
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- who
- at -- conjunction; <at> that -- ...
- eru -- verb; 3rd plural present of <vera> be; stay; be done; happen -- are
- einna -- pronoun; genitive plural masculine of <einn> one -- of all
- mestir -- superlative adjective; nominative plural masculine of <mestr> most, greatest -- greatest
Böðvarr mælti, "Ekki er höllin svá vel skipuð sem ek ætlaði, ef eitt dýr skal hér eyða ríki ok fé konungsins." Höttr sagði, "Þat er ekki dýr, heldr er þat hit mesta tröll."
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
- höllin -- noun, feminine; nominative singular of <höll> hall + definite article; nominative singular feminine of <inn> the -- the hall
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- as
- vel -- adverb; <vel> well, readily, easily -- well
- skipuð -- past participle; nominative singular feminine of <skipa (að)> array, draw up; assign (a seat); put in order; set; occupy -- built
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- ætlaði -- verb; 1st singular past of <ætla (að)> think, consider (to be); expect, look for; intend (to do) -- had thought # Note ætlaði for expected ætlaða
- ef -- conjunction; <ef> if; whether; (to see) if; lest -- if
- eitt -- adjective; nominative singular neuter of <einn> one; a certain, particular -- one
- dýr -- noun, neuter; nominative singular of <dýr> (wild) animal -- animal
- skal -- verb; 3rd singular present of <skulu> shall, must, ought -- will
- hér -- adverb; <hér> here -- ...
- eyða -- verb; infinitive of <eyða (dd)> lay waste -- destroy
- ríki -- noun, neuter; accusative singular of <ríki> kingdom; power, authority -- kingdom
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- fé -- noun, neuter; accusative singular of <fé> cattle; sheep; money; possessions -- property
- konungsins -- noun, masculine; genitive singular of <konungr> king + definite article; genitive singular masculine of <inn> the -- the king's
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- sagði -- verb; 3rd singular past of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- said
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- that
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
- ekki -- adjective; nominative singular neuter of <engi> no, none, no one -- no
- dýr -- noun, neuter; nominative singular of <dýr> (wild) animal -- animal
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- but
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- ...
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- ...
- hit -- demonstrative used as adjective; nominative singular neuter of <hinn> this one; that; the -- the
- mesta -- superlative adjective; weak nominative singular neuter of <mestr> most, greatest -- greatest
- tröll -- noun, neuter; nominative singular of <tröll> troll -- troll
Nú kømr jóla-aptann. Þá mælti konungr, "Nú vil ek at menn sé kyrrir ok hljóðir í nótt, ok banna ek öllum mínum mönnum at ganga í nökkurn háska við dýrit, en fé ferr eptir því sem auðnar; menn mína vil ek ekki missa." Allir heita hér góðu um, at gøra eptir því sem konungr bauð.
- nú -- adverb; <nú> now -- ...
- kømr -- verb; 3rd singular present of <koma> come, arrive; reach; obtain; occur -- it came
- jóla-aptann -- noun, masculine; nominative singular of <jóla-aptann> Christmas Eve -- to Christmas Eve
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- konungr -- noun, masculine; nominative singular of <konungr> king -- the king
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- vil -- verb; 1st singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- want
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- at -- conjunction; <at> that -- that
- menn -- noun, masculine; nominative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- (my) men
- sé -- verb; 3rd plural present subjunctive of <vera> be; stay; be done; happen -- be
- kyrrir -- adjective; nominative plural masculine of <kyrr> quiet -- quiet
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- hljóðir -- adjective; nominative plural masculine of <hljóðr> silent, quiet -- silent
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- during
- nótt -- noun, feminine; accusative singular of <nótt> night -- the night
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- banna -- verb; 1st singular present of <banna (að)> prohibit, forbid -- forbid
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- öllum -- adjective; dative plural masculine of <allr> all, whole; every -- all
- mínum -- possessive adjective; dative plural masculine of <minn> my, mine, of me -- my
- mönnum -- noun, masculine; dative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- ganga -- verb; infinitive of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- go
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- into
- nökkurn -- adjective; accusative singular masculine of <nakkvarr, nökkurr> a, a certain; any -- certain
- háska -- noun, masculine; accusative singular of <háski> danger, harm -- danger
- við -- preposition; <við> reaching to, against, with; towards, at; in exchange for; by; (together) with, close to; because of -- against
- dýrit -- noun, neuter; accusative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the animal
- en -- conjunction; <en> but, and; than -- but
- fé -- noun, neuter; nominative singular of <fé> cattle; sheep; money; possessions -- the livestock
- ferr -- verb; 3rd singular present of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- fares
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- according to
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- what-
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- -ever
- auðnar -- verb; 3rd singular present of <auðna (að)> (impers.) fall out by fate -- happens
- menn -- noun, masculine; accusative plural of <maðr> man, person; husband; henchman -- men
- mína -- possessive adjective; accusative plural masculine of <minn> my, mine, of me -- my
- vil -- verb; 1st singular present of <vilja> will, wish, be willing; intend -- will
- ek -- pronoun; nominative singular of <ek> I -- I
- ekki -- adverb; <ekki> not, by no means -- not
- missa -- verb; infinitive of <missa (t)> be without; lose -- lose
- allir -- adjective used as substantive; nominative plural masculine of <allr> all, whole; every -- (they) all
- heita -- verb; 3rd plural present of <heita> to call, name; promise; be called, be named -- promise
- hér -- adverb; <hér> here -- ...
- góðu -- adjective used as substantive; dative singular neuter of <góðr> good -- good (behavior)
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- ...
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- gøra -- verb; infinitive of <gøra> make, build; write, compose -- work
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- according to
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- what
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- ...
- konungr -- noun, masculine; nominative singular of <konungr> king -- the king
- bauð -- verb; 3rd singular past of <bjóða> offer, provide; command, summon -- commanded
Böðvarr leyndisk í brott um nóttina; hann lætr Hött fara með sér, ok gørir hann þat nauðugr ok kallaði hann sér stýrt til bana. Böðvarr segir at betr mundi til takask.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- leyndisk -- verb; 3rd singular past middle of <leyna (d)> conceal -- stole
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- a-
- brott -- noun, feminine; accusative singular of <braut> road -- -way
- um -- preposition; <um> over, across; through, throughout; round, about; concerning -- during
- nóttina -- noun, feminine; accusative singular of <nótt> night + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- the night
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- lætr -- verb; 3rd singular present of <láta> put, place; let, allow; concede, yield; leave, leave off; lose; cause to be done, command; behave (as if); declare; sound -- makes
- Hött -- proper noun, masculine; accusative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- fara -- verb; infinitive of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- go
- með -- preposition; <með> with; by means of; among; along -- with
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- him
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- gørir -- verb; 3rd singular present of <gøra> make, build; write, compose -- does
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- so
- nauðugr -- adjective; nominative singular masculine of <nauðigr, nauðugr> unwilling, against one's will -- unwillingly
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kallaði -- verb; 3rd singular past of <kalla> call, cry out; name; say, declare -- claimed
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- ...
- sér -- reflexive pronoun; dative of <sik> him-, her-, it-self; them-selves; one-self -- his
- stýrt -- past participle; accusative singular neuter of <stýra (ð)> steer, direct; wield; own -- it would be
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- ...
- bana -- noun, masculine; genitive singular of <bani> death; cause of death, slayer -- death
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- segir -- verb; 3rd singular present of <segja (sagða)> say, speak; tell, tell of; relate -- says
- at -- conjunction; <at> that -- that
- betr -- comparative adverb; <betr> better; more -- better
- mundi -- verb; 3rd singular past subjunctive of <munu> will, be about to; will be; must; might -- that might # form could also be indicative
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- out
- takask -- verb; infinitive middle of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- turn
Þeir ganga í brott frá höllinni, ok verðr Böðvarr at bera hann, svá er hann hræddr. Nú sjá þeir dýrit, ok því næst õpir Höttr slíkt sem hann má ok kvað dýrit mundu gleypa hann.
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <hann> this one -- they
- ganga -- verb; 3rd plural present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- go
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- a-
- brott -- noun, feminine; accusative singular of <braut> road -- -way
- frá -- preposition; <frá> from; concerning -- from
- höllinni -- noun, feminine; dative singular of <höll> hall + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the hall
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- verðr -- verb; 3rd singular present of <verða> happen, come to pass; befall; chance to be; become -- ends
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- up
- bera -- verb; infinitive of <bera> bear, bring, carry; wear; give birth to; overcome; endure; bear (witness) -- carrying
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- ...
- hræddr -- adjective; nominative singular masculine of <hræddr> afraid, frightened -- afraid
- nú -- adverb; <nú> now -- suddenly
- sjá -- verb; 3rd plural present of <sjá> see, perceive; find; understand; look -- see
- þeir -- demonstrative used as pronoun; nominative plural masculine of <hann> this one -- they
- dýrit -- noun, neuter; accusative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the animal
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- then
- næst -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <næstr> next -- right
- õpir -- verb; 3rd singular present of <õpa (t)> cry out -- cried out
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- slíkt -- adjective used as substantive; accusative singular neuter of <slíkr> such -- such
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- as
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- má -- verb; 3rd singular present of <mega> be able to, can; may -- could
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kvað -- verb; 3rd singular past of <kveða> say, declare; utter, say in verse; recite; utter a cry -- said
- dýrit -- noun, neuter; accusative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the animal
- mundu -- verb; past infinitive of <munu> will, be about to; will be; must; might -- would
- gleypa -- verb; infinitive of <gleypa (t)> swallow -- swallow
- hann -- demonstrative used as pronoun; accusative singular masculine of <hann> this one -- him
Böðvarr bað bikkjuna hans þegja ok kastar honum niðr í mosann, ok þar liggr hann ok eigi með öllu óhræddr. Eigi þorir hann heim at fara heldr.
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- bað -- verb; 3rd singular past of <biðja> ask; beg; pray; bid -- commanded
- bikkjuna -- noun, feminine; accusative singular of <bikkja> bitch, dog + definite article; accusative singular feminine of <inn> the -- this dog
- hans -- demonstrative used as pronoun; genitive singular masculine of <hann> this one -- of his
- þegja -- verb; infinitive of <þegja (þagða)> be silent -- to be silent
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- kastar -- verb; 3rd singular present of <kasta (að)> cast, throw -- cast
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- him
- niðr -- adverb; <niðr> down -- down
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- upon
- mosann -- noun, masculine; accusative singular of <mosi> moss + definite article; accusative singular masculine of <inn> the -- the moss
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þar -- adverb; <þar> there, in that place -- there
- liggr -- verb; 3rd singular present of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- lay
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- eigi -- adverb; <eigi> not -- not
- með -- preposition; <með> with; by means of; among; along -- ...
- öllu -- adjective; dative singular neuter of <allr> all, whole; every -- completely
- óhræddr -- adjective; nominative singular masculine of <óhræddr> unafraid, without fear -- unafraid
- eigi -- adverb; <eigi> not -- n-
- þorir -- verb; 3rd singular present of <þora (ð)> dare -- did... dare
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- heim -- noun, masculine; accusative singular of <heimr> region; world -- home
- at -- preposition; <at> to, towards, against; at, in; from; according to; regarding; concerning; after -- to
- fara -- verb; infinitive of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- go
- heldr -- adverb; <heldr> rather, any the more -- -or
Nú gengr Böðvarr móti dýrinu; þat hõfir honum, at sverðit er fast í umgjörðinni, er hann vildi bregða því. Böðvarr eggjar nú fast sverðit ok þá bragðar í umgjörðinni, ok nú fær hann brugðit umgjörðinni svá at sverðit gengr ór slíðrunum, ok leggr þegar undir bõgi dýrsins ok svá fast at stóð í hjartanu, ok datt þá dýrit til jarðar dautt niðr.
- nú -- adverb; <nú> now -- then
- gengr -- verb; 3rd singular present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- goes
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- móti -- preposition; <móti> against; towards; to meet -- to meet
- dýrinu -- noun, neuter; dative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; dative singular neuter of <inn> the -- the animal
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- it
- hõfir -- verb; 3rd singular present of <hõfa (ð)> befall -- happens
- honum -- demonstrative used as pronoun; dative singular masculine of <hann> this one -- ...
- at -- conjunction; <at> that -- that
- sverðit -- noun, neuter; nominative singular of <sverð> sword + definite article; nominative singular neuter of <inn> the -- (his) sword
- er -- verb; 3rd singular present of <vera> be; stay; be done; happen -- is
- fast -- adjective; nominative singular neuter of <fastr> firm, fast; hard, severe; continuous -- stuck
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- umgjörðinni -- noun, feminine; dative singular of <umgjörð> scabbard + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the scabbard
- er -- relative particle; <er> who, which; when -- as
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- vildi -- verb; 3rd singular past subjunctive of <vilja> will, wish, be willing; intend -- wishes # form may be subjunctive or indicative
- bregða -- verb; infinitive of <bregða> move quickly; throw; draw (sword) -- to draw
- því -- demonstrative used as pronoun; dative singular neuter of <sá> that -- it
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- eggjar -- verb; 3rd singular present of <eggja (að)> urge, whet -- tugs... on
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- fast -- adverb; <fast> fast, strongly, hard; certainly -- hard
- sverðit -- noun, neuter; accusative singular of <sverð> sword + definite article; accusative singular neuter of <inn> the -- the sword
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- bragðar -- verb; 3rd singular present of <bragða (að)> move, stir -- shakes
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- ...
- umgjörðinni -- noun, feminine; dative singular of <umgjörð> scabbard + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- the scabbard
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- fær -- verb; 3rd singular present of <fá> get, take; catch; have, make use of; put; give; receive; suffer; (with ppart.) be able to, get accomplished; (mid.) take place; struggle -- tries
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- ...
- brugðit -- past participle; accusative singular neuter of <bregða> move quickly; throw; draw (sword) -- a sudden jerk
- umgjörðinni -- noun, feminine; dative singular of <umgjörð> scabbard + definite article; dative singular feminine of <inn> the -- of the scabbard
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- at -- conjunction; <at> that -- that
- sverðit -- noun, neuter; nominative singular of <sverð> sword + definite article; nominative singular neuter of <inn> the -- the sword
- gengr -- verb; 3rd singular present of <ganga> go, walk; advance; take place; extend; go on, last; turn out -- comes
- ór -- preposition; <ór> out of, from; of; with the material of -- out of
- slíðrunum -- noun, feminine; dative plural of <slíðrar, -ir> (pl.) sheath, scabbard + definite article; dative plural feminine of <inn> the -- the sheath
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- leggr -- verb; 3rd singular present of <leggja> lay, place, put; put down, lay down; move, bring; thrust, throw; make; give -- he thrusts (it)
- þegar -- adverb; <þegar> at once -- quickly
- undir -- preposition; <undir> under, below; beneath; up to; behind -- under
- bõgi -- noun, masculine; dative singular of <bõgr> shoulder -- shoulder
- dýrsins -- noun, neuter; genitive singular of <dýr> (wild) animal + definite article; genitive singular neuter of <inn> the -- the animal's
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- ...
- svá -- adverb; <svá> so, thus, in this way; also; as, as if -- so
- fast -- adverb; <fast> fast, strongly, hard; certainly -- hard
- at -- conjunction; <at> that -- that
- stóð -- verb; 3rd singular past of <standa> stand (firm); get up; take up a position; be in a place; remain valid; be in a specified condition; trend, flow; weigh -- it stuck
- í -- preposition; <í> in, within; among; during; into, onto -- in
- hjartanu -- noun, neuter; dative singular of <hjarta> heart + definite article; dative singular neuter of <inn> the -- its heart
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- datt -- verb; 3rd singular past of <detta> drop, fall -- dropped
- þá -- adverb; <þá> then -- ...
- dýrit -- noun, neuter; nominative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; nominative singular neuter of <inn> the -- the animal
- til -- preposition; <til> in; of, concerning; on; as, for, to obtain; until, to, up to the time -- to
- jarðar -- noun, feminine; genitive singular of <jörð> earth, world; ground, soil -- the earth
- dautt -- adjective; nominative singular neuter of <dauðr> dead -- dead
- niðr -- adverb; <niðr> down -- down
Eptir þat ferr hann þangat sem Höttr liggr. Böðvarr tekr upp ok berr þangat sem dýrit liggr dautt. Höttr skelfr ákaft. Böðvarr mælti: "Nú skaltu drekka blóð dýrsins."
- eptir -- preposition; <eptir> after, behind; for, to obtain; along; according to; in succession to -- after
- þat -- demonstrative used as pronoun; accusative singular neuter of <sá> that -- that
- ferr -- verb; 3rd singular present of <fara> fare, happen, turn out; go, move, travel -- goes
- hann -- demonstrative used as pronoun; nominative singular masculine of <hann> this one -- he
- þangat -- adverb; <þangat> thither -- back
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- where
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- liggr -- verb; 3rd singular present of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- is lying
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- tekr -- verb; 3rd singular present of <taka> take, take hold of; seize, capture; take to oneself, undertake; choose; accept, receive; begin (with infin.); reach, touch, strike against; happen, come to pass -- takes (him)
- upp -- adverb; <upp> up -- up
- ok -- conjunction; <ok> and, also; but, though -- and
- berr -- verb; 3rd singular present of <bera> bear, bring, carry; wear; give birth to; overcome; endure; bear (witness) -- carries (him)
- þangat -- adverb; <þangat> thither -- to
- sem -- relative particle; <sem> as; as if, that; while; when; where -- where
- dýrit -- noun, neuter; nominative singular of <dýr> (wild) animal + definite article; nominative singular neuter of <inn> the -- the animal
- liggr -- verb; 3rd singular present of <liggja> be situated; lie (down); be slain -- lies
- dautt -- adjective; nominative singular neuter of <dauðr> dead -- dead
- Höttr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Höttr> Hott -- Hott
- skelfr -- verb; 3rd singular present of <skjálfa> shake, tremble -- shakes
- ákaft -- adverb; <ákaft> greatly -- violently
- Böðvarr -- proper noun, masculine; nominative singular of <Böðvarr> battle, Bothvar -- Bothvar
- mælti -- verb; 3rd singular past of <mæla (t)> speak -- said
- nú -- adverb; <nú> now -- now
- skaltu -- verb; 2nd singular present of <skulu> shall, must, ought -- you shall # skaltu = skalt + þú
- drekka -- verb; infinitive of <drekka> drink -- drink
- blóð -- noun, neuter; accusative singular of <blóð> blood -- blood
- dýrsins -- noun, neuter; genitive singular of <dýr> (wild) animal + definite article; genitive singular neuter of <inn> the -- the animal's
Lesson Text
Síðan fór Böðvarr leið sína til Hleiðargarðs. hann kømr til konungs atsetu. Böðvarr leiðir síðan hest sinn á stall hjá konungs hestum hinum beztu ok spyrr engan at; gekk síðan inn í höllina, ok var þar fátt manna.
Hann sezk útarliga, ok sem hann hefir verit þar lítla hríð, heyrir hann þrausk nökkut útar í hornit í einhverjum stað.
Böðvarr lítr þangat ok sér at mannshönd kømr upp ór mikilli beinahrúgu, er þar lá; höndin var svört mjök. Böðvarr gengr þangat til ok spyrr hverr þar væri í beinahrúgunni.
Þá var honum svarat ok heldr óframliga: "Höttr heiti ek, bokki sæll." "Hví ertu hér", segir Böðvarr, "eða hvat gørir þú?" Höttr segir, "Ek gøri mér skjaldborg, bokki sæll."
Böðvarr sagði, "Vesall ertu þinnar skjaldborgar!" Böðvarr þrífir til hans ok hnykkir honum upp ór beinahrúgunni.
Höttr kvað þá hátt við ok mælti, "Nú viltu mér bana! Gør eigi þetta, svá sem ek hefi nú vel um búizk áðr, en þú hefir nú rótat í sundr skjaldborg minni, ok hafða ek nú svá gört hana háva útan at mér, at hon hefir hlíft mér við öllum höggum ykkar, svá at engi högg hafa komit á mik lengi, en ekki var hon enn svá búin sem ek ætlaði hon skyldi verða."
Böðvarr mælti: "Ekki muntu fá skjaldborgina lengr." Höttr mælti ok grét: "Skaltu nú bana mér, bokki sæll?"
Böðvarr bað hann ekki hafa hátt, tók hann upp síðan ok bar hann út ór höllinni ok til vatns nökkurs sem þar var í nánd, ok gáfu fáir at þessu gaum, ok þó hann upp allan.
Síðan gekk Böðvarr til þess rúms sem hann hafði áðr tekit, ok leiddi eptir sér Hött ok þar setr hann Hött hjá sér. En hann er svá hræddr at skelfr á honum leggr ok liðr, en þó þykkisk hann skilja at þessi maðr vill hjálpa sér.
Eptir þat kveldar ok drífa menn í höllina ok sjá Hrólfs kappar at Höttr er settr á bekk upp, ok þykkir þeim sá maðr hafa gört sik õrit djarfan, er þetta hefir til tekit.
Ilt tillit hefir Höttr, þá er hann sér kunningja sína, því at hann hefir ilt eitt at þeim reynt; hann vill lifa gjarnan ok fara aptr í beinahrúgu sína, en Böðvarr heldr honum, svá at hann náir ekki í brottu at fara, því at hann þóttisk ekki jafnberr fyrir höggum þeira, ef hann næði þangat at komask, sem hann er nú.
Hirðmenn hafa nú sama vanda, ok kasta fyrst beinum smám um þvert gólfit til Böðvars ok Hattar. Böðvarr lætr sem hann sjái eigi þetta.
Höttr er svá hræddr at hann tekr eigi mat né drykk, ok þykkir honum þá ok þá sem hann muni vera lostinn. Ok nú mælti Höttr til Böðvars: "Bokki sæll, nú ferr at þér stór knúta, ok mun þetta ætlat okkr til nauða."
Böðvarr bað hann þegja. Hann setr við holan lófann ok tekr svá við knútunni; þar fylgir leggrinn með. Böðvarr sendi aptr knútuna ok setr á þann sem kastaði, ok rétt framan í hann með svá harðri svipan at hann fekk bana. Sló þá miklum ótta yfir hirðmennina.
Kømr nú þessi fregn fyrir Hrólf konung ok kappa hans upp í kastalann, at maðr mikilúðligr sé kominn til hallarinnar ok hafi drepit einn hirðmann hans, ok vildu þeir láta drepa manninn.
Hrólfr konungr spurðisk eptir, hvárt hirðmaðrinn hefði verit saklauss drepinn. "Því var næsta", sögðu þeir. Kómusk þá fyrir Hrólf konung öll sannindi hér um.
Hrólfr konungr sagði þat skyldu fjarri, at drepa skyldi manninn -- "hafi þit hér illan vanda upp tekit, at berja saklausa menn beinum; er mér í því óvirðing, en yðr stór skömm, at gøra slíkt.
Hefi ek jafnan rõtt um þetta áðr, ok hafi þit at þessu engan gaum gefit, ok hygg ek at þessi maðr muni ekki alllítill fyrir sér, er þér hafið nú á leitat; ok kallið hann til mín, svá at ek viti hverr hann er."
Böðvarr gengr fyrir konung ok kveðr hann kurteisliga. Konungr spyrr hann at nafni. "Hattargriða kalla mik hirðmenn yðar, en Böðvarr heiti ek." Konungr mælti, "Hverjar bõtr viltu bjóða mér fyrir hirðmann minn?"
Böðvarr segir, "Til þess gørði hann, sem hann fekk." Konungr mælti, "Viltu vera minn maðr ok skipa rúm hans?" Böðvarr segir, "Ekki neita ek at vera yðarr maðr, ok munu vit ekki skiljask svá búit, vit Höttr, ok dveljask nær þér báðir, heldr en þessi hefir setit; elligar vit förum brott báðir."
Konungr mælti, "Eigi sé ek at honum sõmd, en ek spara ekki mat við hann."
Böðvarr gengr nú til þess rúms sem honum líkaði, en ekki vill hann þat skipa sem hinn hafði áðr.
Hann kippir upp í einhverjum stað þremr mönnum, ok síðan settusk þeir Höttr þar niðr ok innar í höllinni en þeim var skipat. Heldr þótti mönnum ódælt við Böðvar, ok er þeim hinn mesti íhugi at honum.
Ok sem leið at jólum, gørðusk menn ókátir. Böðvarr spyrr Hött hverju þetta sætti; hann segir honum at dýr eitt hafi þar komit tvá vetr í samt, mikit ok ógurligt -- "ok hefir vængi á bakinu ok flýgr þat jafnan.
Tvau haust hefir þat nú hingat vitjat ok gört mikinn skaða. Á þat bíta ekki vápn, en kappar konungs koma ekki heim, þeir sem at eru einna mestir."
Böðvarr mælti, "Ekki er höllin svá vel skipuð sem ek ætlaði, ef eitt dýr skal hér eyða ríki ok fé konungsins." Höttr sagði, "Þat er ekki dýr, heldr er þat hit mesta tröll."
Nú kømr jóla-aptann. Þá mælti konungr, "Nú vil ek at menn sé kyrrir ok hljóðir í nótt, ok banna ek öllum mínum mönnum at ganga í nökkurn háska við dýrit, en fé ferr eptir því sem auðnar; menn mína vil ek ekki missa." Allir heita hér góðu um, at gøra eptir því sem konungr bauð.
Böðvarr leyndisk í brott um nóttina; hann lætr Hött fara með sér, ok gørir hann þat nauðugr ok kallaði hann sér stýrt til bana. Böðvarr segir at betr mundi til takask.
Þeir ganga í brott frá höllinni, ok verðr Böðvarr at bera hann, svá er hann hræddr. Nú sjá þeir dýrit, ok því næst õpir Höttr slíkt sem hann má ok kvað dýrit mundu gleypa hann.
Böðvarr bað bikkjuna hans þegja ok kastar honum niðr í mosann, ok þar liggr hann ok eigi með öllu óhræddr. Eigi þorir hann heim at fara heldr.
Nú gengr Böðvarr móti dýrinu; þat hõfir honum, at sverðit er fast í umgjörðinni, er hann vildi bregða því. Böðvarr eggjar nú fast sverðit ok þá bragðar í umgjörðinni, ok nú fær hann brugðit umgjörðinni svá at sverðit gengr ór slíðrunum, ok leggr þegar undir bõgi dýrsins ok svá fast at stóð í hjartanu, ok datt þá dýrit til jarðar dautt niðr.
Eptir þat ferr hann þangat sem Höttr liggr. Böðvarr tekr upp ok berr þangat sem dýrit liggr dautt. Höttr skelfr ákaft. Böðvarr mælti: "Nú skaltu drekka blóð dýrsins."
Translation
Then Bothvar made his way to Hleithargarth. He came to the king's
residence. Bothvar then led his horse to the stall near the king's best
horses and asked no one about it; he then went into the hall, where there
were a few men. He set himself at a distance, and when he had been there a
little while, he heard some rummaging over in a certain spot in the corner.
Bothvar looked there and saw that a man's hand was coming up out of a great
pile of bones which was lying there; the hand was quite black. Bothvar
went over and asked who was there in the bone pile. Then came a reply,
rather timidly: 'I'm called Hott, dear sir.' 'Why are you here', said
Bothvar, 'and what are you doing?' Hott said, 'I'm arranging protection
for myself, dear sir.' Bothvar said, 'You're pitiful at protecting
yourself!' Bothvar seized him and snatched him up out of the bone pile.
Hott cried aloud and said, 'Now you'll kill me! Don't do that -- just
before I was quite secure, but now you've thrown asunder my protection; and
I had just made it so high about me that it had protected me against all
your blows, so no strikes had landed on me for some time, though it was not
so secure as I had intended it should be.' Bothvar said, 'You'll no longer
have use of this protection.' Hott wept and said, 'Will you kill me now,
dear sir?' Bothvar told him not to be so loud, then took him up and
carried him out of the hall and to some water which was nearby -- few took
notice of this -- and washed him all up.
Then Bothvar went back to the place he had taken up before, and led Hott
behind him and set Hott next to himself. But he was so frightened that his
limbs and joints shook, even though he seemed to understand that this man
would help him. Soon evening came on and men entered the hall, and Hrolf's
troop saw that Hott was set up on a bench, and it seemed to them that this
man had become rather daring to have done so. Hott made an expression of
contempt when he saw his acquaintances, since he had met ill at their
hands. He was eager to leave and go back to his bone pile, but Bothvar
held him so he couldn't get away, since he seemed less exposed to their
blows as he was now than if he be allowed to go thither. The retainers now
took up their usual custom, and cast forth small bones across the floor at
Bothvar and Hott. Bothvar acts as if he doesn't notice it. Hott is so
frightened that he takes neither food nor drink, and it seems to him time
and again that he might get hit. And then Hott says to Bothvar: 'Dear sir,
now a great knuckle-bone is coming at you, and it might mean to do us
harm.' Bothvar told him to be quiet. He set out an open palm and received
the knuckle-bone -- the leg-bone followed. Bothvar sent back the
knuckle-bone and directed it at the one who threw it -- straight at him
with so hard a blow that he caught his death. A great fear came over the
retainers.
Now this news came to king Hrolf and his champions up in the castle, that
an imposing man had arrived at the hall and had slain one of his retainers,
and they wanted to be permitted to slay the man. King Hrolf asked in
return whether the retainer had been slain without cause. 'Nearly so,'
they said. Then the whole truth came out before king Hrolf. King Hrolf
said it to be far from the case that they should kill the man -- 'You have
taken up a bad habit here, to strike blameless men with bones; it is a
disgrace for me, but a great shame for you, to do so. I have spoken often
about that before, and you have paid it no heed, and I suspect this man,
whom you have just attacked, might be no trifle compared to you. So summon
him to me, so I might know who he is.'
Bothvar goes before the king and greets him with courtesy. The king asks
him for his name. 'Your retainers call me Hott's-guard, but I'm named
Bothvar.' The king said, 'What compensation will you give me for my
retainer?' Bothvar said, 'He got what he deserved.' The king said, 'Will
you become one of my men and take his place?' Bothvar said, 'I wouldn't
refuse to be one of yours, but we shall not part as matters stand, Hott and
I, but will both stay nearer you than that man had been sitting; otherwise
we'll both be on our way.' The king said, 'I see no honor in him, but I
would not deny him food.'
Bothvar now goes to the spot which pleases him, but he does not wish to
occupy the one which that man had before. He snatches up three men in a
certain spot and he and Hott set themselves down there farther in the hall
than was designated for them. The men consider Bothvar difficult to deal
with, and they hold great resentment toward him.
And as it came toward yule time, the men became depressed. Bothvar asks
Hott what this all amounts to; he tells him that a certain animal had come
there two winters in a row, big and terrible -- 'and it has wings on its
back and it flies continuously. For two autumns now it has visited here
and done great damage. No weapons cut it, nor do the king's champions come
home, those who are greatest of all.' Bothvar said, 'The hall is not as
well built as I had thought, if one animal will destroy the king's kingdom
and property.' Hott said, 'That is no animal, but the greatest troll.'
It came to Christmas Eve. The king said, 'Now I want that my men be quiet
and silent during the night, and I forbid all my men to go into certain
danger against the animal, but the livestock fares according to whatever
happens; I will not lose my men.' They all promise good behavior, to work
according to what the king commanded.
Bothvar stole away during the night; he makes Hott go with him, and he does
so unwillingly, and claimed it would be his death. Bothvar says that that
might turn out better. They go away from the hall, and Bothvar ends up
carrying him, so afraid is he. Suddenly they see the animal, and right
then Hott cried out such as he could and said the animal would swallow him.
Bothvar commanded this dog of his to be silent and cast him down upon the
moss, and there he lay , not completely unafraid. Nor did he dare to go
home. Then Bothvar goes to meet the animal; it happens that his sword is
stuck fast in the scabbard as he wishes to draw it. Bothvar now tugs hard
on the sword and shakes the scabbard, and now tries a sudden jerk of the
scabbard so that the sword comes out of the sheath and he thrusts it
quickly under the animal's shoulder so hard that it stuck in its heart, and
the animal dropped down dead to the earth. After that he goes back where
Hott is lying. Bothvar takes him up and carries him to where the animal
lies dead. Hott shakes violently. Bothvar said: 'Now you shall drink the
animal's blood.'
[N.B. Hott comes back from the escapade a changed man, with a renewed
sense of confidence.]
Grammar
26. The Third Strong Conjugation
The third strong conjugation comprises verbs whose stem ends in two
consonants, and whose present stem vowel is e or i. The ablaut series
is as follows.
| |
|
e, i -- a -- u, o, from Proto-Germanic e, i -- a -- u, o. |
The typical present stem vowel is e, but this appears as i when
immediately followed by n. Vowel alternation also shows itself in the
past participle: the usual stem vowel is u, but this becomes o when it
immediately precedes l or r. Several other sound changes occur
frequently in verbs belonging to this class. The most important are listed
below.
Stem-final ng > kk and nd > tt in past singular. Thus the
common verb binda 'bind' has past singular forms ek batt, þú batzt
(< *battst); likewise springa 'spring, jump' has past singular form
sprakk.
Stem-final ld > lt in past singular. For example, gjalda 'pay'
has past singular forms ek galt, þú galzt, hann galt; compare these to
the plural forms vér guldum, þér gulduð, þeir guldu.
e > ja before l or r + consonant. This rule only applies to the
infinitive and present plural forms of verbs whose stem ends in a
consonant cluster beginning with l or r. In these situations, the stem
vowel e diphthonizes to ja. For example, gjalda has the following
present forms: ek geld, þú geldr, hann geldr; vér gjöldum, þér
gjaldið, þeir gjalda. Similarly hann bergr, but þér bjargið,
from bjarga 'rescue'. No other forms show the diphthong, hence hann
galt, þeir burgu, etc. The verb skjálfa 'shiver' retains a long
vowel in the present plural and infinitive, e.g. vér skjálfum, but
other forms parallel gjalda, e.g. ek skelf, ek skalf, vér skulfum,
skolfinn.
v > zero before o or u. This rule is regular in ON, but is
particularly important in reference to the principal parts of several Class
III verbs. For example, verða 'become' has stems verð-, varð-,
urð-, orð-. Compare the following forms:
ek verð, vér verðum, ek varð, vér urðum, orðinn.
v-augment shifts a > ö, i > y, e > ø. Some verbs add a
v-augment to the root-final consonants of the first and second principal
parts. This augment causes u-umlaut of the root vowel when applicable.
Consider the following forms of søkkva 'sink': stem sekkv- gives
hann søkkr, þeir søkkva; stem sakkv- gives hann sökk; stem sukk-
gives þeir sukku; sokkinn (irregular). Similarly, consider forms of
syngva 'sing': singv- gives hann syngr, þeir syngva; stem sangv-
gives hann söng (note ng does not become kk here); stem sung-
gives þeir sungu; sunginn.
Some verbs show peculiarities other than those mentioned above. The verbs
brenna 'burn' and renna 'run' show e rather than i in the present
stem. The verb finna 'find' had an earlier stem *finþ-, which led to
the stems finn-, fann-, fund-, fund- in ON. The verb bregða
'hasten', similar to verbs of Class II, has the past singular stem brá-:
ek brá, þú brátt, hann brá; vér brugðum, þér brugðuð, þeir
brugðu.
The verb springa 'shoot', with principal parts springa -- springr --
sprakk -- sprungu -- spryngi -- sprunginn, illustrates the
conjugation. The active forms are as follows.
| Class III |
|
Indicative |
|
Subjunctive |
|
Imperative |
| Present |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
spring |
|
springa |
|
|
| 2 |
|
springr |
|
springir |
|
spring |
| 3 |
|
springr |
|
springi |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
springum |
|
springim |
|
springum |
| 2 |
|
springið |
|
springið |
|
springið |
| 3 |
|
springa |
|
springi |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
sprakk |
|
sprynga |
|
|
| 2 |
|
sprakkt |
|
spryngir |
|
|
| 3 |
|
sprakk |
|
spryngi |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
sprungum |
|
spryngim |
|
|
| 2 |
|
sprunguð |
|
spryngið |
|
|
| 3 |
|
sprungu |
|
spryngi |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Infinitive |
|
springa |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Pres. Ptc. |
|
springandi |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past Ptc. |
|
sprunginn |
|
|
|
|
The middle forms are
listed below.
| Class III |
|
Indicative |
|
Subjunctive |
|
Imperative |
| Present |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
springumk |
|
springumk |
|
|
| 2 |
|
springsk |
|
springisk |
|
springsk |
| 3 |
|
springsk |
|
springisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
springumsk |
|
springimsk |
|
springumsk |
| 2 |
|
springizk |
|
springizk |
|
springizk |
| 3 |
|
springask |
|
springisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
sprungumk |
|
spryngumk |
|
|
| 2 |
|
sprakkzk |
|
spryngisk |
|
|
| 3 |
|
sprakksk |
|
spryngisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
sprungumsk |
|
spryngimsk |
|
|
| 2 |
|
sprunguzk |
|
spryngizk |
|
|
| 3 |
|
sprungusk |
|
spryngisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Infinitive |
|
springask |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Pres. Ptc. |
|
springandisk |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past Ptc. |
|
sprungizk |
|
|
|
|
27. The Fourth Strong Conjugation
The fourth strong conjugation consists of a small group of verbs whose stem
ends in a single resonant (l, r, m, n) and with present stem vowel e.
The ablaut series is
| |
|
e, i -- a -- á -- u, o, from Proto-Germanic e -- a -- æ -- u. |
The past participle most often shows o as the stem vowel, less often u.
For example, the verb bera 'carry' has principal parts bera -- berr
-- bar -- báru -- bæri -- borinn; likewise stela 'steal' has
principal parts stela -- stelr -- stal -- stálu -- stæli --
stolinn. The verb nema 'take' shows u in the fourth principal part:
nema -- nemr -- nam -- námu -- næmi -- numinn.
The verb bera 'carry', with principal parts bera -- berr -- bar --
báru -- bæri -- borinn, illustrates the conjugation. The active
forms are as follows.
| Class IV |
|
Indicative |
|
Subjunctive |
|
Imperative |
| Present |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
ber |
|
bera |
|
|
| 2 |
|
berr |
|
berir |
|
ber |
| 3 |
|
berr |
|
beri |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
berum |
|
berim |
|
berum |
| 2 |
|
berið |
|
berið |
|
berið |
| 3 |
|
bera |
|
beri |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
bar |
|
bæra |
|
|
| 2 |
|
bart |
|
bærir |
|
|
| 3 |
|
bar |
|
bæri |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
bárum |
|
bærim |
|
|
| 2 |
|
báruð |
|
bærið |
|
|
| 3 |
|
báru |
|
bæri |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Infinitive |
|
bera |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Pres. Ptc. |
|
berandi |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past Ptc. |
|
borinn |
|
|
|
|
The middle forms are
listed below.
| Class IV |
|
Indicative |
|
Subjunctive |
|
Imperative |
| Present |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
berumk |
|
berumk |
|
|
| 2 |
|
bersk |
|
berisk |
|
bersk |
| 3 |
|
bersk |
|
berisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
berumsk |
|
berimsk |
|
berumsk |
| 2 |
|
berizk |
|
berizk |
|
berizk |
| 3 |
|
berask |
|
berisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past |
|
|
|
|
|
|
| 1 Sg. |
|
bárumk |
|
bærumk |
|
|
| 2 |
|
barzk |
|
bærisk |
|
|
| 3 |
|
barsk |
|
bærisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 Pl. |
|
bárumsk |
|
bærimsk |
|
|
| 2 |
|
báruzk |
|
bærizk |
|
|
| 3 |
|
bárusk |
|
bærisk |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Infinitive |
|
berask |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Pres. Ptc. |
|
berandisk |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Past Ptc. |
|
borizk |
|
|
|
|
28. Subject Agreement and Verbal Complements
The subject of a verb stands in the nominative case. Any adjective
predicated to the subject also stands in the nominative, and agrees with
the subject in gender and number. If the subject is of mixed gender, the
adjective is neuter. Though complements to vera 'be' and verða
'become' are typically adjectives, sometimes adverbs are used in ON,
particularly vel 'well' and illa 'badly'. For example, þat er vel
'it is good' (literally: 'it is well'); konungr segir at þat var illa at
Arnljótr hafði eigi farit á hans fund 'the king says that it was
bad(ly) that Arnljot had not gone to meet him.' On the other hand, ON
often uses adjectives as complements where Modern English uses adverbs or
adverbial phrases: varð Eyjólfr þá framarlega 'then Eyjolf (be)came
frontward'; skulut þit brõðr fyrstir fara 'you two brothers shall go
first'; Þrym drap hann fyrstan 'he killed Thrym first' (literally: 'he
killed Thrym (the) first (one)').
Verb and subject generally agree in number, so that a singular subject has
a singular verb, and a plural subject has a plural verb. When there is a
compound subject, the verb often agrees in number with the nearest subject
member only, even if this is singular. Adjectives may function in a
similar fashion, agreeing in gender and number with the nearest referent.
Consider the following example:
var þá Ulfr ok allir stafnbúarnir komnir at lyptingunni
'then Ulf and all the forecastle men got to the poopdeck.'
In this example var is singular by proximity to Ulfr, but
komnir is plural by proximity to stafnbúarnir. The sentence
konungr var allmjök drukkinn ok bæði þau 'the king was quite drunk,
as was she' shows how a neuter adjective (bæði þau) is used to refer
to a group containing different genders. Verb and subject may disagree
in number if separated by several words:
eptir þat dreif at þeim fóstbrõðrum vinir þeira ór Firðafylki
'after that their friends from Firthafylki rushed to the foster-brothers.'
When a copula links subject
and predicate, the verb often agrees in number with the predicate, e.g.
váru þat lítil sár ok mörg literally 'that were small wounds and
many.' A past participle often agrees with the verbal complement:
var þat mikill fjölði orðinn 'it had become a great multitude.'
29. The Accusative Case
The accusative case is the case of the direct object. More generally, the
case denotes extent in time or space, e.g. hann siglde dag ok nótt 'he
sailed day and night'. Such uses of the accusative are particularly common
with expressions of time: einn dag '(for) one day'; laugardag '(on)
Sunday'; næstu nótt epter 'the next night'; annat sinn '(for) a
second time'; aptan dags '(on) the day's evening'. Often when the
substantive is not modified a preposition is used: í nótt 'that
night'.
The -sk suffix of middle verbs often fills the role of the direct object
(it in fact derives from sik, the accusative of the reflexive pronoun).
Some middle verbs may nevertheless take a direct object, unrelated to the
-sk suffix. For example, hann undraðisk þetta 'he wondered about
that' (literally: 'he wondered himself that').
Many verbs take objects that are cognate with the verb, e.g. ráða ráð
'give counsel' (literally: 'to counsel counsel'); telja tölu 'tell a
tale'. Intransitive verbs may take a substantive as direct object when the
substantive's meaning reiterates or specifies the basic meaning of the
verb. Typically such substantives are cognate with the verb itself: sofa
svefn 'sleep a sleep'; hann fell fall mikit 'he fell a great fall.'
Occasionally an adjective is used in this position, its referent coming
from the verb itself: hann ríðr mikinn 'he rides hard' (literally: 'he
rides a big (one), he rides a big (ride)'). Collectively such accusatives
are termed internal accusatives.
In some situations ON employs a double accusative. There are three primary
situations in which this occurs:
(1) Personal Object + Predicate: This usually denotes a change of state
of the object. For example: ek settak þik mikinn mann 'I established
you (as) a great man'; þann skal døma skógarmann 'one should reckon
him a woodsman.'
(2) Personal Object + Internal Accusative: Examples are konungr hjó
hann banahögg 'the king dealt him a deathblow'; dreymði (impersonal)
hann (acc.) inn þriðja draum, literally 'it dreamed him the third
dream.'
(3) Personal + Material Object: This generally occurs with impersonal
verbs denoting lack or want. For example, skortir þik eigi metnoð 'you
have no lack of pride' (literally: 'it lacks you no pride'); ef föður
minn þrýtr drengskapinn 'if manliness ends for my father' (literally:
'if it ends my father manliness'); skall oss aldregi þá skömm henda
'this dishonor shall not touch us' (literally: 'it shall not hit us this
dishonor').
The noun vegr 'way' is often used in the accusative to express manner.
For example, heyrðu þeir lúðragang alla vega frá sér 'they heard
the sound of horns around them in every direction'; hinn veg dreymði mik
literally 'it dreamed me this (other) way'.
30. Pronouns, Adverbs, and Conjunctions Introducing Subordinate Clauses
The following pronouns and adverbs may introduce
indirect questions.
| Interrogative |
|
Translation |
| |
|
|
| hverr |
|
who, which |
| hvat |
|
what, what kind of |
| hvárr |
|
which (of two) |
| |
|
|
| hví |
|
why |
| hvert |
|
whither, to where |
| hvárt |
|
whether, if |
| |
|
|
| hvar |
|
where |
| hvaðan |
|
whence, from where |
| hvé |
|
how |
| hversu |
|
how |
| hvern-(v)eg |
|
how |
| hvernog |
|
how |
| |
|
|
| nær |
|
when |
| hvénær |
|
when |
| |
|
|
These pronouns and adverbs are used for indirect questions, not for
relative clauses. There are extremely rare instances in which hverr or
hvat are used as relative pronouns, e.g. sé ek mann til, hverr bera
skal øxina 'I am looking at the man who shall carry the axe', but this
sort of use seems to be in imitation of Latin usage, and is confined to the
Icelandic language.
Sometimes a separate deictic pronoun is used to point to the indirect
question. This pronoun is typically þat, less frequently þetta or
hitt. For example, þat vil ek vita, hvat þú vill veita oss 'I want
to know this, (namely) what you will give us.' Most often this deictic is
not present: hann spurði, hvaðan þat kvæmi 'he asked whence it came.'
The conjunction at 'that' often introduces indirect statements.
Occasionally it is used with indirect questions, and in such circumstances
it may follow the interrogative introducing the question. For example,
Ólafr spurði Önund, hvern styrk at hann myndi fá honum 'Olaf asked
Onund (that) what assistance he might provide him.' The particle er
which introduces relative clauses may be used in a similar fashion: þeir
höfðu spurt, hvern mannskaða ok fjárskaða er hann hafði þar gört
'they asked which crimes against man and property he had done there.' The
particle er, in its generalizing use with interrogatives (e.g. hverr er
'whoever') may also be used in indirect questions: veiztu eigi, við
hvern er þú átt um 'don't you know with whom you have to go at it?'
The primary subordinating conjunctions are
given below.
áðr 'before'. áðr en 'earlier than' is also common
in prose.
at 'that'. The range of use closely parallels the Modern English
conjunction 'that'. It may be combined with other adverbs: svá at 'so
that', introducing either a consecutive or modal clause; þó at,
þótt 'although', introducing a concessive clause. at is used with
comparatives, e.g. þú ert skauð at meiri, at þú getr eigi sótt tvá
menn 'you are all the more chicken, that you do not go after two men.'
It is also used with demonstratives. The demonstrative may stand for the
clause as a whole: en þat vil ek ráða þér, at þú gefir eigi
hringinn 'but this I will counsel you, that you do not give up the ring'.
Some combinations are particularly common, such as til þess at 'so
that'; því at 'because'; þess þó at 'yet so that'. See also
Section 35.
ef 'if, whether, when
(conditional)'.
en, an 'than, than that'. The use of en is often triggered by a
comparative, e.g. þóat hann sé yngri, en í lögum es mælt 'though he
be younger than is stated in the laws.' en is frequently used in
conjunction with heldr 'rather':
heldr en þú farir á brott, þá vil ek gefa þér...
'rather than you go on your way, I will give you...'.
es, er. This conjunction has no specific meaning, but is used as a
general marker introducing a relative clause. Its uses are treated in
Section 35.
meðan 'as long as, while'. meðan er is also common
in prose.
nema 'if not,
unless'.
ok 'and; as'. The sense '(the same) as' is used within a clause or
to join two clauses. Compare the following two examples:
svarar enn inu sama ok fyrr 'he gives the same answer as before';
þetta var samsumars, ok Steingerðr gekk frá Bersa 'that was the same
summer as (when) Steingerth went from Bersa'.
sem 'like, as, as if'. This frequently correlates with svá 'so',
e.g. eigi eruþ ér þó slikir, sem ér sýnezk 'you are not as you
seem.' In the later language this begins to take the role of er as a
general relative particle, perhaps beginning with constructions that could
be interpreted in alternate ways: mun þat hér sannask, sem mælt er, at...
'that shall be here affirmed, as is said, that...' or 'that shall
be here affirmed, which is said, that...'.
utan
'except'.