Winfred P. Lehmann, Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
New Testament Greek Online
Lesson 2
Winfred P. Lehmann and Jonathan Slocum
The first gospel clearly had a Jewish author, as may be noted from his stress on the genealogy of Jesus given
in his first chapter and from his many references to Old Testament prophecies, such as the quotation in verse 6
of this text as well as others in this chapter and later. By tradition the author was Matthew (a.k.a. Levi), the
tax collector whom Jesus called to be a disciple in Chapter 9, verse 9 of the book. But modern scholars consider the
identification unlikely because nowhere throughout the book does the disciple provide evidence that he was its author.
Rather it is assumed that the author was a Jew who wrote the book for Christians outside Israel. Because there are
passages that seem to be based on Mark's account, such as the baptism of Jesus by John, it is assumed that the Gospel
according to Matthew was written after that of Mark, possibly in the eighties.
Reading and Textual Analysis
Matthew 2:1-12, and Mark 10:14b (memory verse)
The Gospel according to Matthew has been especially valued, as indicated by its position as the first gospel,
and also because of its remarkable passages. Among these are realistic accounts of the life of Jesus, such as his
baptism by John in Chapter 3 and his temptation by the devil in Chapter 4. These are followed by passages that
have been central to Christian worship ever since--the Sermon on the Mount, which includes the Beatitudes and
the Lord's Prayer. And his exhortation in Chapter 10 to his disciples when he sent them out as well as his
instructions in Chapters 18 and 19 are readily applicable to the life of his followers at the time and later.
The selection here, which also illustrates the author's literary capabilities, is a central part of the annual
celebration of his birth at Christmas.
2:1 - Του̂ δὲ ʼΙησου̂ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τη̂ς ʼΙουδαίας ἐν ἡμέραις ʽΗρῴδου του̂ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολω̂ν παρεγένοντο εἰς ʽΙεροσόλυμα λέγοντες,
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- ...
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- now (when)
- ʼΙησου̂ -- noun; genitive singular masculine of <ʼΙησου̂ς> Jesus -- Jesus
- γεννηθέντος -- deponent verb; genitive singular masculine of aorist passive participle of <γίγνομαι> happen, become -- was born
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- in
- Βηθλέεμ -- noun; dative singular neuter of <Βηθλέεμ> Bethlehem -- Bethlehem
- τη̂ς -- article; genitive singular feminine of <ὁ> the -- ...
- ʼΙουδαίας -- noun; genitive singular feminine of <ʼΙουδαία> Judea -- Judea
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- in
- ἡμέραις -- noun; dative plural feminine of <ἡμέρα> day -- (the) days
- ʽΗρῴδου -- noun; genitive singular masculine of <ʽΗρῴδης> Herod -- of Herod
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- the
- βασιλέως -- noun; genitive singular masculine of <βασιλεύς> king -- king
- ἰδοὺ -- adverb; <ἰδού> behold -- behold
- μάγοι -- noun; nominative plural masculine of <μάγος> wise man -- wise men
- ἀπὸ -- preposition; <ἀπό> from -- from
- ἀνατολω̂ν -- noun; genitive plural feminine of <ἀνατολή> east -- (the) East
- παρεγένοντο -- verb; 3rd person plural aorist middle of <παραγίγνομαι> come -- came
- εἰς -- preposition; <εἰς> towards -- to
- ʽΙεροσόλυμα -- noun; accusative singular neuter of <ʽΙεροσόλυμα> Jerusalem -- Jerusalem
- λέγοντες -- verb; nominative plural masculine of present participle of <λέγω> say -- saying
2:2 - που̂ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τω̂ν ʼΙουδαίων;
- που̂ -- adverb; <που̂> where -- where
- ἐστιν -- verb; 3rd person singular present of <εἰμί> I am -- is
- ὁ -- article; nominative singular masculine of <ὁ> the -- the
- τεχθεὶς -- verb; nominative singular masculine of passive participle of <τίκτω> give birth -- (who was) born
- βασιλεὺς -- noun; nominative singular masculine of <βασιλεύς> king -- king
- τω̂ν -- article; genitive plural masculine of <ὁ> the -- of the
- ʼΙουδαίων -- noun; genitive plural masculine of <ʼΙουδαι̂ος> Jew, Jewish -- Jews
εʼίδομεν γὰρ αὐτου̂ τὸν ἀστέρα ἐν τῃ̂ ἀνατολῃ̂, καὶ ʼήλθομεν προσκυνη̂σαι αὐτῳ̂.
- εʼίδομεν -- verb; 1st person plural aorist of <ὁράω> see -- we have seen
- γὰρ -- conjunction; <γάρ> for -- for
- αὐτου̂ -- pronoun; genitive singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- his
- τὸν -- article; accusative singular masculine of <ὁ> the -- ...
- ἀστέρα -- noun; accusative singular masculine of <ἀστήρ> star -- star
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- in
- τῃ̂ -- article; dative singular feminine of <ὁ> the -- the
- ἀνατολῃ̂ -- noun; dative singular feminine of <ἀνατολή> east -- east
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- ʼήλθομεν -- verb; 1st person plural aorist of <ʼέρχομαι> come -- we have come
- προσκυνη̂σαι -- verb; aorist infinitive of <προσκυνέω> worship -- to worship
- αὐτῳ̂ -- pronoun; dative singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- him
2:3 - ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς ʽΗρῴδης ἐταράχθη, καὶ πα̂σα ʽΙεροσόλυμα κατ' αὐτου̂.
- ἀκούσας -- verb; nominative singular masculine of aorist participle of <ἀκούω> hear, listen -- having heard
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- and
- ὁ -- article; nominative singular masculine of <ὁ> the -- ...
- βασιλεὺς -- noun; nominative singular masculine of <βασιλεύς> king -- King
- ʽΗρῴδης -- noun; nominative singular masculine of <ʽΗρῴδης> Herod -- Herod
- ἐταράχθη -- verb; 3rd person singular aorist passive of <ταράσσω> trouble -- was troubled
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- πα̂σα -- adjective; nominative singular feminine of <πα̂ς> all, every -- all
- ʽΙεροσόλυμα -- noun; nominative singular neuter of <ʽΙεροσόλυμα> Jerusalem -- Jerusalem
- κατ' -- preposition; <κατά> completely, down, under -- with
- αὐτου̂ -- pronoun; genitive singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- him
2:4 - καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερει̂ς καὶ γραμματει̂ς του̂ λαου̂ ἐπυνθάνετο παρ' αὐτω̂ν που̂ ὁ χριστὸς γεννα̂ται.
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- συναγαγὼν -- verb; nominative singular masculine of aorist participle of <συνάγω> bring together -- having brought together
- πάντας -- adjective; accusative plural masculine of <πα̂ς> all, every -- all
- τοὺς -- article; accusative plural masculine of <ὁ> the -- the
- ἀρχιερει̂ς -- noun; accusative plural masculine of <ἀρχιερεύς> chief priest -- chief priests
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- γραμματει̂ς -- noun; accusative plural masculine of <γραμματεύς> scribe -- scribes
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- of the
- λαου̂ -- noun; genitive singular masculine of <λαός> people -- people
- ἐπυνθάνετο -- deponent verb; 3rd person singular imperfect middle of <πυνθάνομαι> inquire -- he inquired
- παρ' -- preposition; <παρά> from, of -- of
- αὐτω̂ν -- pronoun; genitive plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- them
- που̂ -- adverb; <που̂> where -- where
- ὁ -- article; nominative singular masculine of <ὁ> the -- the
- χριστὸς -- noun; nominative singular masculine of <χριστός> Christ -- Christ
- γεννα̂ται -- verb; 3rd person singular present subjunctive passive of <γεννάω> beget, bring forth -- would be born
2:5 - οἱ δὲ εʼι̂παν αὐτῳ̂
- οἱ -- article used as pronoun; nominative plural masculine of <ὁ> the -- they
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- and
- εʼι̂παν -- verb; 3rd person plural aorist of <λέγω> say -- said
- αὐτῳ̂ -- pronoun; dative singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- to him
ἐν Βηθλέεμ τη̂ς ʼΙουδαίας. οʽύτως γὰρ γέγραπται διὰ του̂ προφήτου,
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- in
- Βηθλέεμ -- noun; dative singular neuter of <Βηθλέεμ> Bethlehem -- Bethlehem
- τη̂ς -- article; genitive singular feminine of <ὁ> the -- ...
- ʼΙουδαίας -- noun; genitive singular feminine of <ʼΙουδαία> Judea -- of Judea
- οʽύτως -- adverb; <οʽύτως> so, thus -- so
- γὰρ -- conjunction; <γάρ> for -- for
- γέγραπται -- verb; 3rd person singular perfect passive of <γράφω> write -- it is written
- διὰ -- preposition; <διά> through, by -- by
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- the
- προφήτου -- noun; genitive singular masculine of <προφήτης> prophet -- prophet
2:6 - καὶ σὺ Βηθλέεμ, γη̂ ʼΙούδα,
οὐδαμω̂ς ἐλαχίστη εʼι̂ ἐν τοι̂ς ἡγεμόσιν ʼΙούδα
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- σὺ -- pronoun; nominative singular masculine of <σύ> you -- you
- Βηθλέεμ -- noun; vocative singular neuter of <Βηθλέεμ> Bethlehem -- Bethlehem
- γη̂ -- noun; vocative singular feminine of <γη̂> earth, land -- (in the) land
- ʼΙούδα -- noun; genitive singular feminine of <ʼΙούδα> Juda -- of Juda
- οὐδαμω̂ς -- adverb; <οὐδαμω̂ς> by no means -- by no means
- ἐλαχίστη -- adjective; nominative singular feminine of superlative of <μικρός> small -- the smallest
- εʼι̂ -- verb; 2nd person singular present of <εἰμί> I am -- you are
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- among
- τοι̂ς -- article; dative plural masculine of <ὁ> the -- the
- ἡγεμόσιν -- noun; dative plural masculine of <ἡγεμών> leader -- leaders
- ʼΙούδα -- noun; genitive singular feminine of <ʼΙούδα> Juda -- of Juda
ἐκ σου̂ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος,
ʽόστις ποιμανει̂ τὸν λαόν μου τὸν ʼΙσραήλ
- ἐκ -- preposition; <ἐκ> from, out of -- out of
- σου̂ -- pronoun; genitive singular feminine of <σύ> you -- you
- γὰρ -- conjunction; <γάρ> for -- for
- ἐξελεύσεται -- deponent verb; 3rd person singular future of <ἐξέρχομαι> come out -- will come
- ἡγούμενος -- verb; nominative singular masculine of present participle of <ἡγέομαι> lead, regard, rule -- a ruler
- ʽόστις -- relative pronoun; nominative singular masculine of <ʽόστις> whoever, whatever -- who
- ποιμανει̂ -- verb; 3rd person singular future of <ποιμαίνω> to be shepherd, rule over -- will rule over
- τὸν -- article; accusative singular masculine of <ὁ> the -- ...
- λαόν -- noun; accusative singular masculine of <λαός> people -- people
- μου -- pronoun; genitive singular masculine of <ἐγώ> I -- my
- τὸν -- article; accusative singular masculine of <ὁ> the -- ...
- ʼΙσραήλ -- noun; accusative singular masculine of <ʼΙσραήλ> Israel -- Israel
2:7 - Τότε ʽΗρῴδης λάθρα καλέσας τοὺς μάγους ἠκρίβωσεν παρ' αὐτω̂ν τὸν χρόνον του̂ φαινομένου ἀστέρος.
- τότε -- adverb; <τότε> then -- then
- ʽΗρῴδης -- noun; nominative singular masculine of <ʽΗρῴδης> Herod -- Herod
- λάθρα -- adverb; <λάθρα> secretly -- secretly
- καλέσας -- verb; nominative singular masculine of aorist participle of <καλέω> call, summon -- having summoned
- τοὺς -- article; accusative plural masculine of <ὁ> the -- the
- μάγους -- noun; accusative plural masculine of <μάγος> wise man -- wise men
- ἠκρίβωσεν -- verb; 3rd person singular aorist of <ἀκριβόω> investigate thoroughly -- inquired thoroughly
- παρ' -- preposition; <παρά> from, of -- of
- αὐτω̂ν -- pronoun; genitive plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- them
- τὸν -- article; accusative singular masculine of <ὁ> the -- the
- χρόνον -- noun; accusative singular masculine of <χρόνος> time -- time
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- of the
- φαινομένου -- deponent verb; genitive singular masculine of present participle of <φαίνομαι> see -- seen
- ἀστέρος -- noun; genitive singular masculine of <ἀστήρ> star -- star
2:8 - καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εʼι̂πεν
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- πέμψας -- verb; nominative singular masculine of aorist participle of <πέμπω> send -- sending
- αὐτοὺς -- pronoun; accusative plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- them
- εἰς -- preposition; <εἰς> towards -- to
- Βηθλέεμ -- noun; accusative singular neuter of <Βηθλέεμ> Bethlehem -- Bethlehem
- εʼι̂πεν -- verb; 3rd person singular aorist of <λέγω> say -- he said
πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβω̂ς περὶ του̂ παιδίου.
- πορευθέντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle passive of <πορεύω> go, make go -- having gone
- ἐξετάσατε -- verb; 2nd person plural imperative aorist of <ἐξετάζω> inquire -- inquire
- ἀκριβω̂ς -- adverb; <ἀκριβω̂ς> sharply, diligently -- diligently
- περὶ -- preposition; <περί> around -- concerning
- του̂ -- article; genitive singular neuter of <ὁ> the -- the
- παιδίου -- noun; genitive singular neuter of <παιδίον> young child -- young child
ἐπὰν δὲ εʽύρητε, ἀπαγγείλατέ μοι, ʽόπως κάγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῳ̂.
- ἐπὰν -- conjunction; <ἐπάν> whenever -- whenever
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- and
- εʽύρητε -- verb; 2nd person plural aorist subjunctive of <εὑρίσκω> find -- find out
- ἀπαγγείλατέ -- verb; 2nd person plural imperative aorist of <ἀπαγγέλλω> report -- report
- μοι -- pronoun; dative singular masculine of <ἐγώ> I -- to me
- ʽόπως -- adverb; <ʽόπως> so that -- so that
- κάγὼ -- conjunction; <καί> and + pronoun; nominative singular of <ἐγώ> I -- I too
- ἐλθὼν -- deponent verb; nominative singular masculine of aorist participle of <ʼέρχομαι> come, go -- going
- προσκυνήσω -- verb; 1st person singular future of <προσκυνέω> worship -- may worship
- αὐτῳ̂ -- pronoun; dative singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- him
2:9 - οἱ δὲ ἀκούσαντες του̂ βασιλέως ἐπορεύθησαν.
- οἱ -- article used as pronoun; nominative plural masculine of <ὁ> the -- they
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- and
- ἀκούσαντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle of <ἀκούω> hear, listen -- having heard
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- the
- βασιλέως -- noun; genitive singular masculine of <βασιλεύς> king -- king
- ἐπορεύθησαν -- verb; 3rd person plural aorist passive of <πορεύω> go, make go -- departed
καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστήρ, ʽὸν εʼι̂δον ἐν τῃ̂ ἀνατολῃ̂, προη̂γεν αὐτοὺς ʽέως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οʽυ̂ ʼη̂ν τὸ παιδίον.
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- ἰδοὺ -- adverb; <ἰδού> behold -- behold
- ὁ -- article; nominative singular masculine of <ὁ> the -- the
- ἀστήρ -- noun; nominative singular masculine of <ἀστήρ> star -- star
- ʽὸν -- relative pronoun; accusative singular masculine of <ʽός> who, which -- which
- εʼι̂δον -- verb; 3rd person plural aorist of <ὁράω> see -- they saw
- ἐν -- preposition; <ἐν> in -- in
- τῃ̂ -- article; dative singular feminine of <ὁ> the -- the
- ἀνατολῃ̂ -- noun; dative singular feminine of <ἀνατολή> east -- east
- προη̂γεν -- verb; 3rd person singular aorist of <προάγω> proceed, go before -- went before
- αὐτοὺς -- pronoun; accusative plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- them
- ʽέως -- conjunction; <ʽέως> until -- until
- ἐλθὼν -- deponent verb; nominative singular masculine of aorist participle of <ʼέρχομαι> come, go -- moving
- ἐστάθη -- verb; 3rd person singular aorist of <ʽίστημι> put, place, stand -- it stood
- ἐπάνω -- adverb; <ἐπάνω> above -- above
- οʽυ̂ -- relative pronoun; genitive singular neuter of <ʽός> who, which -- where
- ʼη̂ν -- verb; 3rd person singular imperfect of <εἰμί> I am -- was
- τὸ -- article; nominative singular neuter of <ὁ> the -- the
- παιδίον -- noun; nominative singular neuter of <παιδίον> young child -- young child
2:10 - ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
- ἰδόντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle of <ὁράω> see -- seeing
- δὲ -- particle; <δέ> and, on the other hand -- and
- τὸν -- article; accusative singular masculine of <ὁ> the -- the
- ἀστέρα -- noun; accusative singular masculine of <ἀστήρ> star -- star
- ἐχάρησαν -- verb; 3rd person plural aorist of <χαίρω> rejoice -- they rejoiced (with)
- χαρὰν -- noun; accusative singular feminine of <χαρά> joy -- joy
- μεγάλην -- adjective; accusative singular feminine of <μέγας> great -- great
- σφόδρα -- adverb; <σφόδρα> very -- very
2:11 - καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εʼι̂δον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τη̂ς μητρὸς αὐτου̂.
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- ἐλθόντες -- deponent verb; nominative plural masculine of aorist participle of <ʼέρχομαι> come, go -- going
- εἰς -- preposition; <εἰς> towards -- into
- τὴν -- article; accusative singular feminine of <ὁ> the -- the
- οἰκίαν -- noun; accusative singular feminine of <οἰκία> house -- building
- εʼι̂δον -- verb; 3rd person plural aorist of <ὁράω> see -- they saw
- τὸ -- article; accusative singular neuter of <ὁ> the -- the
- παιδίον -- noun; accusative singular neuter of <παιδίον> young child -- young child
- μετὰ -- preposition; <μετά> after, with -- with
- Μαρίας -- noun; genitive singular feminine of <Μαρία> Mary -- Mary
- τη̂ς -- article; genitive singular feminine of <ὁ> the -- ...
- μητρὸς -- noun; genitive singular feminine of <μήτηρ> mother -- mother
- αὐτου̂ -- pronoun; genitive singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- his
καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῳ̂, καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτω̂ν προσήνεγκαν αὐτῳ̂ δω̂ρα, χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν.
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- πεσόντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle of <πίπτω> fall -- falling down
- προσεκύνησαν -- verb; 3rd person plural aorist of <προσκυνέω> worship -- worshipped
- αὐτῳ̂ -- pronoun; dative singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- him
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- ἀνοίξαντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle of <ἀνοίγνυμι> open -- having opened
- τοὺς -- article; accusative plural masculine of <ὁ> the -- ...
- θησαυροὺς -- noun; accusative plural masculine of <θησαυρός> treasure -- treasures
- αὐτω̂ν -- pronoun; genitive plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- their
- προσήνεγκαν -- verb; 3rd person plural aorist of <προσφέρω> offer, present -- they presented
- αὐτῳ̂ -- pronoun; dative singular masculine of <αὐτός> oneself, he -- to him
- δω̂ρα -- noun; accusative plural neuter of <δω̂ρον> gift -- gifts
- χρυσὸν -- noun; accusative singular masculine of <χρυσός> gold -- gold
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- λίβανον -- noun; accusative singular masculine of <λίβανος> frankincense, frankincense tree -- frankincense
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- σμύρναν -- noun; accusative singular feminine of <σμύρνα> myrrh -- myrrh
2:12 - καὶ χρηματισθέντες κατ' ʼόναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς ʽΗρῴδην, δι' ʼάλλης ὁδου̂ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτω̂ν.
- καὶ -- conjunction; <καί> and -- and
- χρηματισθέντες -- verb; nominative plural masculine of aorist participle passive of <χρηματίζω> negotiate, warn -- having been warned
- κατ' -- preposition; <κατά> completely, down, under -- in
- ʼόναρ -- noun; accusative singular neuter of <ʼόναρ> dream -- (a) dream
- μὴ -- particle; <μή> not -- not
- ἀνακάμψαι -- verb; aorist infinitive of <ἀνακάμπτω> return -- (to) return
- πρὸς -- preposition; <πρός> to -- to
- ʽΗρῴδην -- noun; accusative singular masculine of <ʽΗρῴδης> Herod -- Herod
- δι' -- preposition; <διά> through, by -- by
- ʼάλλης -- adjective; genitive singular feminine of <ʼάλλος> other -- (an) other
- ὁδου̂ -- noun; genitive singular feminine of <ὁδός> way, road -- way
- ἀνεχώρησαν -- verb; 3rd person plural aorist of <ἀνακάμπτω> return -- returned
- εἰς -- preposition; <εἰς> towards -- to
- τὴν -- article; accusative singular feminine of <ὁ> the -- ...
- χώραν -- noun; accusative singular feminine of <χώρα> land, country -- land
- αὐτω̂ν -- pronoun; genitive plural masculine of <αὐτός> oneself, he -- their
Mark 10:14b (memory verse) -
ʼΆφετε τὰ παιδία ʼέρχεσθαι πρός με,
μὴ κωλύετε αὐτά·
τω̂ν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία του̂ θεου̂.
- ʼάφετε -- verb; 2nd person plural imperative of <ἀφίημι> send forth, throw down, permit, forgive -- suffer
- τὰ -- article; accusative plural neuter of <ὁ> the -- the
- παιδία -- noun; accusative plural neuter of <παιδίον> young child -- little children
- ʼέρχεσθαι -- deponent verb; infinitive of <ʼέρχομαι> come, go -- (to) come
- πρός -- preposition; <πρός> to -- to
- με -- pronoun; accusative singular masculine of <ἐγώ> I -- me
- μὴ -- particle; <μή> not -- not
- κωλύετε -- verb; 2nd person plural imperative of <κωλύω> hinder, prevent -- (do) . . .hinder
- αὐτά -- pronoun; accusative plural neuter of <αὐτός> oneself, he -- them
- τω̂ν -- article; genitive plural masculine of <ὁ> the -- ...
- γὰρ -- conjunction; <γάρ> for -- for
- τοιούτων -- pronoun; genitive plural masculine of <τοιου̂τος> such -- of such
- ἐστὶν -- verb; 3rd person singular present of <εἰμί> I am -- is
- ἡ -- article; nominative singular feminine of <ὁ> the -- the
- βασιλεία -- noun; nominative singular feminine of <βασιλεία> kingdom -- kingdom
- του̂ -- article; genitive singular masculine of <ὁ> the -- ...
- θεου̂ -- noun; genitive singular masculine of <θεός> god -- god
Lesson Text
2:1 Του̂ δὲ ʼΙησου̂ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τη̂ς ʼΙουδαίας ἐν ἡμέραις ʽΗρῴδου του̂ βασιλέως, ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολω̂ν παρεγένοντο εἰς ʽΙεροσόλυμα λέγοντες,
2:2 που̂ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τω̂ν ʼΙουδαίων;
εʼίδομεν γὰρ αὐτου̂ τὸν ἀστέρα ἐν τῃ̂ ἀνατολῃ̂, καὶ ʼήλθομεν προσκυνη̂σαι αὐτῳ̂.
2:3 ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς ʽΗρῴδης ἐταράχθη, καὶ πα̂σα ʽΙεροσόλυμα κατ' αὐτου̂.
2:4 καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερει̂ς καὶ γραμματει̂ς του̂ λαου̂ ἐπυνθάνετο παρ' αὐτω̂ν που̂ ὁ χριστὸς γεννα̂ται.
2:5 οἱ δὲ εʼι̂παν αὐτῳ̂
ἐν Βηθλέεμ τη̂ς ʼΙουδαίας. οʽύτως γὰρ γέγραπται διὰ του̂ προφήτου,
2:6 καὶ σὺ Βηθλέεμ, γη̂ ʼΙούδα,
οὐδαμω̂ς ἐλαχίστη εʼι̂ ἐν τοι̂ς ἡγεμόσιν ʼΙούδα
ἐκ σου̂ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος,
ʽόστις ποιμανει̂ τὸν λαόν μου τὸν ʼΙσραήλ
2:7 Τότε ʽΗρῴδης λάθρα καλέσας τοὺς μάγους ἠκρίβωσεν παρ' αὐτω̂ν τὸν χρόνον του̂ φαινομένου ἀστέρος.
2:8 καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εʼι̂πεν
πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβω̂ς περὶ του̂ παιδίου.
ἐπὰν δὲ εʽύρητε, ἀπαγγείλατέ μοι, ʽόπως κάγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῳ̂.
2:9 οἱ δὲ ἀκούσαντες του̂ βασιλέως ἐπορεύθησαν.
καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστήρ, ʽὸν εʼι̂δον ἐν τῃ̂ ἀνατολῃ̂, προη̂γεν αὐτοὺς ʽέως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οʽυ̂ ʼη̂ν τὸ παιδίον.
2:10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.
2:11 καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εʼι̂δον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τη̂ς μητρὸς αὐτου̂.
καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῳ̂, καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτω̂ν προσήνεγκαν αὐτῳ̂ δω̂ρα, χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν.
2:12 καὶ χρηματισθέντες κατ' ʼόναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς ʽΗρῴδην, δι' ʼάλλης ὁδου̂ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτω̂ν.
Mark 10:14b (memory verse) -
ʼΆφετε τὰ παιδία ʼέρχεσθαι πρός με,
μὴ κωλύετε αὐτά·
τω̂ν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία του̂ θεου̂.
Translation
From the King James version:
2:1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
6 And thou Bethlehem, in the land of Juda,
art not the least among the princes of Juda:
for out of thee shall come a Governor,
that shall rule my people Israel.
7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
9 When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
Mark 10:14b (memory verse) --
Suffer the little children to come unto me,
and forbid them not:
for of such is the kingdom of God.
Grammar
6. Conjunctions and Particles.
As these texts exemplify, Greek makes great use of conjunctions and particles. These may have basic meanings, but many of
them simply suggest relationships between syntactic units, so that they vary in use and may even not need to be translated.
The most common conjunction is καί, with a basic meaning of 'and' but also 'even' and at times 'but'. Another common
conjunction is γάρ, with a basic meaning of 'for' but also 'now', or it may be added simply to strengthen questions.
Particles typically stand right after the first content word in sentences. Among the particles, δέ is very common, as
in our texts; it has a basic adversative meaning and may often be translated 'but' or 'on the other hand', but is often
redundant. In a different meaning it is attached to names of places that are in the accusative, and then means 'to'. In
addition it may be added to pronouns to strengthen their meaning. The particle τε is also very common, and has the meaning
'and'; it is often used after both nouns that are conjoined. The particle μέν often stands in clauses that are followed by
other clauses including δέ, where it means something like 'on the one hand'; it may also be combined with other particles, as
in μὲν ʼάρα, where it means 'and'. The particle δή indicates emphasis, as on the word preceding it. In short, particles
often supply meaning much as intonation does in English. The meaning of the content words in sentences may be a guide to
interpretation of the particles included in them.
7. Participles.
Participles are often used to function as verbs of modifying clauses. These modifying clauses may correspond to relative
clauses, as does τεχθαὶς in 2:2. The relationship to a principal clauses may require a further interpretation, as does
that of the participle ἀκούσας in 2:3 or that of συναγαγὼν in 2:4. On the other hand, they may be treated as participles
in English, for example πέμψας in 2:8. They may also be nominal; an example is ἡγούμενος in 2:6. The interpretations
will generally be clear from the contexts in which they are found.
8. Nouns in consonantal declension.
Nouns in the consonantal declension often have the final consonant elided before the nominative ending, so that their stem
form must be determined from the genitive or other oblique cases. Examples are given here of nouns with stems ending in -δ-
and -ρ-.
| |
|
Masculine |
|
Feminine |
| Nom sg |
|
ὁ παι̂ς 'child' |
|
ἡ θυγάτηρ 'daughter' |
| Gen sg |
|
του̂ παιδός |
|
τη̂ς θυγατέρος |
| Dat sg |
|
τῳ̂ παιδί |
|
τῃ̂ θυγατέρι |
| Acc sg |
|
τὸν παι̂δα |
|
τη̂ν θυγατέρα |
| |
|
|
|
|
| Nom pl |
|
οἱ παι̂δες |
|
αἱ θυγατέρες |
| Gen pl |
|
τω̂ν παίδων |
|
τω̂ν θυγατέρων |
| Dat pl |
|
τοι̂ς παι̂σι |
|
ται̂ς θυγατέρσι |
| Acc pl |
|
τοὺς παι̂δας |
|
τὰς θυγατέρας |
9. Personal pronouns.
The first and second personal pronouns have enclitic forms in the oblique cases of the singular, which are given here after
the regular forms; they have no accent. The third person forms, for 'he, she, it', are supplied by the intensive pronoun
meaning 'self'; the genitive singular forms would have the meanings 'of him, of her, of it', the dative singular forms would
have the meanings 'to him, to her, to it', and so on.
| |
|
1st Person |
|
2nd Person |
|
3rd Person |
| |
|
|
|
|
|
Masc. |
|
Fem. |
|
Neut. |
| Nom sg |
|
ἐγώ |
|
σύ |
|
αὐτός |
|
αὐτή |
|
αὐτό |
| Gen sg |
|
ἐμου̂, μου |
|
σου̂, σου |
|
αὐτου̂ |
|
αὐτη̂ς |
|
αὐτου̂ |
| Dat sg |
|
ἐμοί, μοι |
|
σοί, σοι |
|
αὐτῳ̂ |
|
αὐτῃ̂ |
|
αὐτῳ̂ |
| Acc sg |
|
ἐμέ, με |
|
σέ, σε |
|
αὐτόν |
|
αὐτήν |
|
αὐτό |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nom pl |
|
ἡμει̂ς |
|
ὑμει̂ς |
|
αὐτοι̂ |
|
αὐται̂ |
|
αὐτά |
| Gen pl |
|
ἡμω̂ν |
|
ὑμω̂ν |
|
αὐτω̂ν |
|
αὐτω̂ν |
|
αὐτω̂ν |
| Dat pl |
|
ἡμι̂ν |
|
ὑμι̂ν |
|
αὐτοι̂ς |
|
αὐται̂ς |
|
αὐτοι̂ς |
| Acc pl |
|
ἡμα̂ς |
|
ὑμα̂ς |
|
αὐτούς |
|
αὐτάς |
|
αὐτά |
10. The Present System of verbs.
The present system includes five categories of forms: the present indicative, the imperfect, the subjunctive, the optative,
and the imperative. In addition there is an infinitive and also a participle. The first two categories have been given in
Lesson 1; the others are given here using the verb [infinitive] πιστεύειν.
| |
|
Subjunctive |
|
Optative |
|
Imperative |
| 1 sg |
|
πιστεύω |
|
πιστεύοιμι |
|
|
| 2 sg |
|
πιστεύῃς |
|
πιστεύοις |
|
πίστευε |
| 3 sg |
|
πιστεύῃ |
|
πιστεύοι |
|
πιστευέτω |
| |
|
|
|
|
|
|
| 1 pl |
|
πιστεύωμεν |
|
πιστεύοιμεν |
|
|
| 2 pl |
|
πιστεύητε |
|
πιστεύοιτε |
|
πιστεύετε |
| 3 pl |
|
πιστεύωσι(ν) |
|
πιστεύοιεν |
|
πιστευόντων |
The participial forms, nominative and genitive singular, are as follows.
| |
|
Masculine |
|
Feminine |
|
Neuter |
| Nom sg |
|
πιστεύων |
|
πιστεύουσα |
|
πιστευ̂ον |
| Gen sg |
|
πιστεύοντος |
|
πιστευούσης |
|
πιστεύοντος |