Wordmarks for UT and College of Liberal Arts
Winfred P. Lehmann, Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

New Testament Greek Online

Lesson 5

Winfred P. Lehmann and Jonathan Slocum

As noted in the introduction to Lesson 2, the gospel according to Matthew includes many of the central teachings of Jesus. Among these the Beatitudes may be most commonly cited. They represent the essence of his teaching and of the principles of Christianity.

Reading and Textual Analysis

Matthew 5:1-12, and 1 Peter 5:7 (memory verse)

The Beatitudes illustrate the method of Jesus' teaching. Simply phrased in the manner of the Psalms, they are addressed to members of his audience with various problems. They represent the beginning of the celebrated Sermon on the Mount.

5:1 - ʼΙδὼν δὲ τοὺς ʼόχλους ἀνέβη εἰς τὸ ʼόρος· καὶ καθίσαντος αὐτου̂ προση̂λθαν αὐτῳ̂ οἱ μαθηταὶ αὐτου̂.

5:2 - καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτου̂ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων,

5:3 - μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῳ̂ πνεύματι,
        ʽότι αὐτω̂ν ἡ βασιλεία τω̂ν οὐρανω̂ν.

5:4 - μακάριοι οἱ πενθου̂ντες,
        ʽότι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

5:5 - μακάριοι οἱ πραει̂ς,
        ʽότι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γη̂ν.

5:6 - μακάριοι οἱ πεινω̂ντες καὶ διψω̂ντες τὴν δικαιοσύνην,
        ʽότι αὐτοὶ χορτασθήσανται.

5:7 - μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
        ʽότι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.

5:8 - μακάριοι οἱ καθαροὶ τῃ̂ καρδίᾳ,
        ʽότι αὐτοὶ τὸν θεὸν ʼόψονται

5:9 - μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
        ʽότι αὐτοὶ υἱοὶ θεου̂ κληθήσονται.

5:10 - μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ʽένεκεν δικαιοσύνης,
        ʽότι αὐτω̂ν ʼέστιν ἡ βασιλεία τω̂ν οὐρανω̂ν.

5:11 - μακάριοι ἐστέ ʽόταν ὀνειδίσωσιν ὑμα̂ς καὶ διώξωσιν καὶ εʼίπωσιν πα̂ν πονηρὸν καθ' ὑμω̂ν ψευδόμενοι ʽένεκεν ἐμου̂.

5:12 - χαίρετε καὶ ἀγαλλια̂σθε, ʽότι ὁ μισθὸς ὑμω̂ν πολὺς ἐν τοι̂ς οὐρανοι̂ς.

οʽύτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμω̂ν.

1 Peter 5:7 (memory verse) -

        Πα̂σαν τὴν μέριμναν ὑμω̂ν ἐπιρίψαντες ἐπ' αὐτόν,
        ʽότι αὐτῳ̂ μέλει περὶ ὑμω̂ν.

Lesson Text

5:1 ʼΙδὼν δὲ τοὺς ʼόχλους ἀνέβη εἰς τὸ ʼόρος· καὶ καθίσαντος αὐτου̂ προση̂λθαν αὐτῳ̂ οἱ μαθηταὶ αὐτου̂. 5:2 καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτου̂ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων,

        5:3 μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῳ̂ πνεύματι,
        ʽότι αὐτω̂ν ἡ βασιλεία τω̂ν οὐρανω̂ν.


        5:4 μακάριοι οἱ πενθου̂ντες,
        ʽότι αὐτοὶ παρακληθήσονται.


        5:5 μακάριοι οἱ πραει̂ς,
        ʽότι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γη̂ν.


        5:6 μακάριοι οἱ πεινω̂ντες καὶ διψω̂ντες τὴν δικαιοσύνην,
        ʽότι αὐτοὶ χορτασθήσανται.


        5:7 μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
        ʽότι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.


        5:8 μακάριοι οἱ καθαροὶ τῃ̂ καρδίᾳ,
        ʽότι αὐτοὶ τὸν θεὸν ʼόψονται


        5:9 μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
        ʽότι αὐτοὶ υἱοὶ θεου̂ κληθήσονται.


        5:10 μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ʽένεκεν δικαιοσύνης,
        ʽότι αὐτω̂ν ʼέστιν ἡ βασιλεία τω̂ν οὐρανω̂ν.


5:11 μακάριοι ἐστέ ʽόταν ὀνειδίσωσιν ὑμα̂ς καὶ διώξωσιν καὶ εʼίπωσιν πα̂ν πονηρὸν καθ' ὑμω̂ν ψευδόμενοι ʽένεκεν ἐμου̂. 5:12 χαίρετε καὶ ἀγαλλια̂σθε, ʽότι ὁ μισθὸς ὑμω̂ν πολὺς ἐν τοι̂ς οὐρανοι̂ς. οʽύτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμω̂ν.

1 Peter 5:7 (memory verse) -

        Πα̂σαν τὴν μέριμναν ὑμω̂ν ἐπιρίψαντες ἐπ' αὐτόν,
        ʽότι αὐτῳ̂ μέλει περὶ ὑμω̂ν.

Translation

From the King James version:
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: 2 And he opened his mouth, and taught them, saying,
3 Blessed are the poor in spirit:
for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are they that mourn:
for they shall be comforted.
5 Blessed are the meek:
for they shall inherit the earth.
6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness:
for they shall be filled.
7 Blessed are the merciful:
for they shall obtain mercy.
8 Blessed are the pure in heart:
for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers:
for they shall be called the children of God.
10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake:
for theirs is the kingdom of heaven.
11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. 12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
1 Peter 5:7 (memory verse) --
Casting all your care upon him; for he careth for you.

Grammar

21. Consonant stems ending in dentals.

In these stems the consonant is dropped in the nominative singular, as well as in the accusative singular of neuters, and in the dative plural.

    foot   body
Nom. sg.   ὁ πούς   τὸ σω̂μα
Gen. sg.   του̂ ποδός   του̂ σώματος
Dat. sg.   τῳ̂ ποδί   τῳ̂ σώματι
Acc. sg.   τὸν ποδά   τὸ σω̂μα
         
Nom. pl.   οἱ ποδές   τὰ σώματα
Gen. pl.   τω̂ν ποδω̂ν   τω̂ν σωμάτων
Dat. pl.   τοι̂ς ποσί   τοι̂ς σώμασι
Acc. pl.   τοὺς ποδάς   τὰ σώματα
22. Comparison of adjectives.

In most adjectives comparison is expressed by -τερος in the comparative degree, by -τατος in the superlative degree. The forms then are inflected in accordance with the ο- and α-declensions. Examples in this text are ἐμφερεστάτη and ὁμοιότατα. Some of the common adjectives on the other hand are irregular, for example, κακός 'bad'; κακίων, κάκιστος. Their forms will be listed in dictionaries.

23. Interrogative and indefinite pronouns.

These are declined as follows:

    Interrogative   Indefinite
    Masc/Fem   Neut | Masc/Fem   Neut
    'who'   'what' | 'someone'   'something'
Nom. sg.   τίς   τί | τις   τι
Gen. sg.   τίνος   τίνος | τινός   τινός
Dat. sg.   τίνι   τίνι | τινί   τινί
Acc. sg.   τίνα   τί | τινα   τι
                 
Nom. pl.   τίνες   τίνα | τινες   τινα
Gen. pl.   τίνων   τίνων | τινω̂ν   τινω̂ν
Dat. pl.   τίσι(ν)   τίσι(ν) | τισί(ν)   τισί(ν)
Acc. pl.   τίνας   τίνα | τινας   τινα

    Indefinite
    Masc   Fem   Neut
    'who(ever)'   'who(ever)'   'what(ever)'
Nom. sg.   ʼόστις   ʽήτις   ʽότι
Gen. sg.   ʽότου   ʽη̂στινος   ʽότου
Dat. sg.   ʽῳ̂τινι   ʽῃ̂τινι   ʽῳ̂τινι
Acc. sg.   ʽόντινα   ʽήντινα   ʽότι
             
Nom. pl.   οʽίτινες   αʽίτινες   ʽάτινα
Gen. pl.   ʽώντινων   ʽώντινων   ʽώντινων
Dat. pl.   οʽίστισι   αʽι̂στισι   οʽι̂στισι
Acc. pl.   οʽύστινας   ʽάστινας   ʽάτινα
24. The middle and passive voices.

In the present system the forms of the middle (expressing action for one's own sake) and the passive (expressing action directed at the subject) are the same. The forms for the indicative and the imperfect are as follows.

    Present   Imperfect
1 sg   πιστεύομαι   ἐπιστευόμην
2 sg   πιστεύῃ   ἐπιστεύου
3 sg   πιστεύεται   ἐπιστεύετο
         
1 pl   πιστεύομεθα   ἐπιστευόμεθα
2 pl   πιστεύεσθε   ἐπιστεύεσθε
3 pl   πιστεύονται   ἐπιστεύονται
25. The subjunctive, optative, and imperative middle and passive forms, the infinitive and participle.

While these forms are not frequent, they are given here so that, if found, they may be recognized. The participial forms, on the other hand, are relatively frequent.

    Subjunctive   Optative   Imperative
1s   πιστεύωμαι   πιστευοίμην    
2s   πιστεύῃ   πιστεύοιο   πιστεύου
3s   πιστεύηται   πιστεύοιτο   πιστεύεσθω
             
1p   πιστευώμεθα   πιστευοίμεθα    
2p   πιστεύησθε   πιστεύοισθε   πιστεύεσθε
3p   πιστεύωνται   πιστεύοιντο   πιστευέσθων

Infinitive:   πιστεύεσθαι
Participle:   πιστευόμενος, πιστευομένη, πιστευόμενον