The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Hans C. Boas, Director :: PCL 5.556, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Indo-European Lexicon

PIE Etymon and IE Reflexes

Below we display: a Proto-Indo-European (PIE) etymon adapted from Pokorny, with our own English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principal parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.

Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear below the reflexes; at the end are links to the previous/next etyma [in Pokorny's alphabetic order] that have reflexes.

All reflex pages are currently under active construction; as time goes on, corrections may be made and/or more etyma & reflexes may be added.

Note: this page is for systems/browsers lacking Unicode® support, or having less than full Unicode 2.0 font support. Versions of this page rendered in alternate character sets are available via links (see Unicode 3 and Unicode 2) in the left margin.

Pokorny Etymon: 1. bheidh-   'to force; advise, confide, encourage'

Semantic Fields: Strong, Mighty, Powerful; to Dare

 

Indo-European Reflexes:

Family/Language Reflex(es) PoS/Gram. Gloss Source(s)
Celtic  
Old Irish: bibdu adj guilty GED
Irish: feithim vb to bide CDC
Gaelic: feith vb to bide CDC
English  
Old English: abidan vb to abide W7/ASD
  bædan vb.wk to request, compel GED
  basn(i)an vb.wk to expect GED/ASD
  bidan, bad, bidon, biden vb.str.I to bide, wait, endure, remain GED
Middle English: abiden vb to abide W7
  abod n abode W7
  affiance n affiance W7
  affien vb to trust, affy AHD
  biden vb to bide W7
  confederat adj confederate W7
  confiden vb to confide W7
  defyen vb to challenge, renounce faith in W7
  feith n faith W7
  feute n fealty W7
  fidelite n fidelity W7
English: abide, abode vb.str/wk to await, wait for AHD/W7
  abode n wait, delay AHD/W7
  affiance n trust, confidence AHD/W7
  affiant n one who swears to affidavit AHD/W7
  affidavit n sworn statement in writing AHD/W7
  affy vb to make affidavit AHD
  bide vb to wait, tarry, continue in state/condition W7
  confederate adj allied, united, in league AHD/W7
  confidant n one with whom secrets are trusted AHD/W7
  confide vb to trust, have confidence in AHD/W7
  confident adj trustful, confiding AHD/W7
  defiance n mistrust, suspicion; act of defying AHD/CDC
  defy vb.trans to challenge to combat AHD/W7
  diffident adj distrustful AHD/W7
  faith n loyalty, allegiance to duty/person AHD/W7
  fealty n fidelity of feudal tenant/vassal to his lord AHD/W7
  federal adj re: compact/treaty AHD/W7
  federate adj united in alliance/federation AHD/W7
  federation n federal government W7
  fiance n man who is engaged to be married AHD/W7
  fideism n reliance on faith instead of reason AHD/W7
  fidelity n faithful AHD/W7
  fiducial adj taken as reference standard AHD/W7
  fiduciary adj re: trust/confidence AHD/W7
  infidel n one who is not Christian/opposes Christianity AHD/W7
  perfidious adj re: perfidy W7
  perfidy n treachery, faithlessness, disloyalty AHD/W7
W-Germanic  
Old Frisian: bida vb to bide CDC
  bidia vb.str.I to bide GED
North Frisian: bida vb to bide, abide ASD
Dutch: beiden vb to bide CDC
Old Saxon: bedian vb.wk to request, compel GED
  bidan vb.str.I to bide GED
Old High German: beit(t)en vb.wk to request, compel GED
  bitan vb.str.I to bide, (a)wait GED
  ga-peitian vb to constrain, compel, require ASD
Middle High German: biten vb to bide CDC
German: beiten vb to bide CDC
  Federation n.fem federation LRC
  perfid adj perfidious LRC
N-Germanic  
Old Norse: biða, biðað vb to bide, await LRC
Old Icelandic: beiða vb.wk to ask, request, compel GED
  biða vb to expect, endure GED
Danish: bie vb to bide CDC
Swedish: bida vb to bide CDC
E-Germanic  
Gothic: *baidjan vb.wk.I to compel, morally constrain GED
  *beidan vb.str.I to bide, await, have confidence in GED
  *ga-beidan vb.str.I to endure GED
  *us-beidan vb.str.I to expect GED
  *us-beisns n.fem expectation GED
Italic  
Latin: confido, confidere vb to trust completely W7
  diffido, diffidere vb to distrust W7
  fidelis adj faithful W7
  fidelitas, fidelitatis n.fem faithfulness W7
  fides, fidei n.fem trust, faith, credit, confidence GED
  fido, fidere vb to trust, believe GED
  fiducia n.fem trust, confidence W7
  fiduciarius adj having one's trust W7
  foederatus adj/vb.ptc allied, confederate W7
  foedus, foederis n.neut league, treaty LRC
  infidelis adj unfaithful W7
  perfidia n.fem perfidy, faithlessness W7
  perfidus adj faithless W7
Vulgar Latin: fido, fidere vb to trust, promise, betroth W7
Late Latin: confoedero, confoederare vb to unite in league W7
  infidelis adj unbelieving W7
Medieval Latin: affido, affidare vb to pledge W7
Portuguese: fiel adj faithful TLL
Spanish: fiel adj faithful TLL
Old French: affiaunce n affiance AHD
  affier vb to trust, promise AHD
  defier vb to distrust, challenge, dare someone W7
  fealte, feelte n.fem fealty W7
  fiance n.fem promise, trust W7
  fiancier adj trustful W7
  fier vb to trust, entrust W7
  foi n.fem trust, belief W7
Middle French: affiance n.fem affiance W7
  affiant adj trusting W7
  affier vb to trust, pledge W7
  confider vb to confide W7
  fiance n.masc fiance W7
  fiancer vb to promise, betroth W7
  fidelité n.fem fidelity, faithfulness W7
  infidele adj pagan, unfaithful W7
French: confident n.masc confidant W7
  fidéisme n.masc fideism W7
  fidèle adj faithful TLL
Italian: confidente adj confident, trustworthy W7
  fedele adj faithful TLL
Baltic  
Lithuanian: bedà n trouble, misfortune RPN
Slavic  
Old Church Slavonic: beda n misery, hardship, necessity GED/RPN
  bediti vb to compel, constrain GED/RPN
Russian: bedá n misfortune, trouble RPN
Albanian  
Albanian: be/be n oath GED
Hellenic  
Greek: peíthomai vb to obey, be persuaded GED
  pisteúô vb to believe LRC
  pístis n.fem faith LRC
Indic  
Sanskrit: badhá-h n hurt, damage, injury RPN
  badhate vb to press, trouble, be vexed RPN
  badhayate vb to vex, trouble, oppress RPN
  badhyate vb to suffer, be pressed RPN
Prakrit: bahaï vb to hurt, prevent RPN
Pali: badhati vb to hinder, oppress RPN
  badhita- vb.past.pass.ptc oppressed RPN
Oriya: bajiba vb.trans to hurt, cause pain RPN

 

Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:

Abbrev. Meaning
I=class 1
adj=adjective
fem=feminine (gender)
masc=masculine (gender)
n=noun
neut=neuter (gender)
pass=passive (voice)
past=past (tense)
ptc=participle
str=strong (inflection)
trans=transitive
vb=verb
wk=weak (inflection)

Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):

Code Citation
AHD=Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000)
ASD=Joseph Bosworth and T. Northcote Toller: An Anglo-Saxon Dictionary (1898)
CDC=W.D. Whitney and B.E. Smith: The Century Dictionary and Cyclopedia (1889-1911)
GED=Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary (1986)
LRC=Linguistics Research Center, University of Texas, Austin
RPN=Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002)
TLL=Frederick Bodmer: The Loom of Language (1944)
W7=Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963)

Nearby etyma:    previous   |   next