The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Jonathan Slocum, Interim Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Indo-European Lexicon

PIE Etymon and IE Reflexes

Below we display: a Proto-Indo-European (PIE) etymon from Pokorny, with an English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principle parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.

Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear at the end. All reflex pages are currently under active construction; as time goes on corrections may be made and/or more reflexes may be added.

Note: this page is for systems/browsers with Unicode® support and fonts spanning the Unicode 3 character set relevant to Indo-European languages. Versions of this page rendered in alternate character sets are available via links (see Unicode 2 and ISO-8859-1) in the left margin.

Pokorny Etymon: 1. g̑hē-   'to lack, be empty; to go out, leave'

Semantic Fields: Empty; to Leave, Relinquish

 

Indo-European Reflexes:

Family/Language Reflex(es) PoS/Gram. Gloss Source(s)
English  
Old English: āgān vb to go W7
  forgān vb to pass by, forgo W7
  gād n want, lack RPN
  gǣsne adj barren, deprived of, wanting RPN
  gān vb.anom to go, walk, move LRC
Middle English: ago adj/adv ago W7
  agon vb to pass away W7
  anchorite n anchorite W7
  enheriten vb to make heir, inherit W7
  forgon vb to forgo W7
  gait n gait, manner of walking W7
  gate n gate, way W7
  gon vb to go W7
  heir n heir W7
  heritage n heritage W7
English: ago adj/adv before present time AHD/W7
  anchorite n recluse, one who lives alone for religious reasons AHD/W7
  -chore n.sfx plant distributed by some agency AHD/W7
  choripetalous adj polypetalous AHD/W7
  chorography n art of mapping/describing region/district AHD/W7
  forgo vb.trans to forsake AHD/W7
  gait n manner of walking/moving on foot AHD/W7
  gate n (arch.) path, way AHD/W7
  go vb to proceed, move on course AHD/W7
  heir n one entitled to inherit property AHD/W7
  hereditament n heritable property AHD/W7
  heredity n inheritance AHD/W7
  heritage n property that descends to heir AHD/W7
  inherit vb to receive, come into possession of AHD/W7
W-Germanic  
Old High German: gān vb to go RPN
  gazza n road W7
N-Germanic  
Old Norse: gata n road W7
E-Germanic  
Gothic: gaidw n lack RPN
Crimean Gothic: geen vb to go RPN
Italic  
Latin: chorographia n.fem chorography W7
  hereditas, hereditatis n.fem heredity W7
  hērēs, hēredis n.masc heir RPN
Late Latin: heredito, hereditāre vb to inherit W7
  inheredito, inhereditāre vb to inherit W7
Medieval Latin: hereditamentum n.neut hereditament W7
Middle French: enheriter vb to make heir W7
  heredité n.fem heredity W7
  heritage n.masc inheritance, heirloom W7
  heriter vb to inherit W7
Hellenic  
Ionic: χήρη adj/n bereft of husband, widow RPN
Attic: κιγχάνω vb to reach, meet with, arrive at RPN
  χατέω vb to crave, have need of, lack RPN
  χατίζω vb to crave, have need of, lack RPN
  χατίζων n a needy, poor person RPN
  χῆρα adj/n bereft of husband; widow RPN
  χῆρος adj widowed, bereaved RPN
  χήτει adv.dat in lack of RPN
  χωρέω vb to make room for another RPN
  χῶρος n piece of ground, ground, place RPN
Greek: anachōrein vb to withdraw W7
  kichanein vb to reach, attain W7
  chēros adj bereaved W7
  χώρα n.fem land, country; a space LRC
  chōrein vb to go, withdraw W7
  χωρίζω vb to separate LRC
  χωρίς prep apart LRC
  chōros n.masc place W7
Late Greek: anachōrētēs n.masc person who retires from the world W7
Iranian  
Avestan: za-zā-mi vb to release RPN
Indic  
Sanskrit: já-hā-ti vb to leave, abandon RPN
  hāni-ḥ n abandonment, deprivation, loss RPN
  hāpayati vb.caus to cause to leave; to be wanting RPN

 

Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:

Abbrev. Meaning
adj=adjective
adv=adverb(ial)
anom=anomalous/indeclinable
caus=causative
dat=dative (case)
fem=feminine (gender)
masc=masculine (gender)
n=noun
neut=neuter (gender)
prep=preposition
sfx=suffix
trans=transitive
vb=verb

Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):

Code Citation
AHD=Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000)
LRC=Linguistics Research Center, University of Texas, Austin
RPN=Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002)
W7=Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963)