The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Jonathan Slocum, Interim Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Indo-European Lexicon

PIE Etymon and IE Reflexes

Below we display: a Proto-Indo-European (PIE) etymon from Pokorny, with an English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principle parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.

Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear at the end. All reflex pages are currently under active construction; as time goes on corrections may be made and/or more reflexes may be added.

Note: this page is for systems/browsers with Unicode® support and fonts spanning the Unicode 3 character set relevant to Indo-European languages. Versions of this page rendered in alternate character sets are available via links (see Unicode 2 and ISO-8859-1) in the left margin.

Pokorny Etymon: 2. ghen(-ə)-   'to hit, strike'

Semantic Field: to Strike, Hit, Beat

 

Indo-European Reflexes:

Family/Language Reflex(es) PoS/Gram. Gloss Source(s)
Celtic  
Old Irish: gonim vb to wound, slay RPN
  guin n wound RPN
English  
Old English: gūþ n war, battle RPN
Middle English: defenden vb to defend W7
  defens, defense n defense W7
  fenden vb to defend W7
  fens n fence, defense W7
  gonne, gunne n gun W7
  offenden vb to offend W7
  offense n offense W7
English: defend vb to prevent AHD/W7
  defense n act of defending/preventing AHD/W7
  fence n defense, means of protection AHD/W7
  fend vb to defend AHD/W7
  gonfalon n ensign of certain princes/states (medieval Italy) AHD/W7
  gun n piece of ordnance with high muzzle velocity/flat trajectory AHD/W7
  offend vb to sin, transgress moral/divine law AHD/W7
  offense n act of stumbling AHD/W7
W-Germanic  
Old High German: gund- n war, battle RPN
Old Saxon: gūðea n battle LRC
N-Germanic  
Old Norse: gandr n.masc magic staff/spirit LRC
  guðr n.fem battle LRC
Old Icelandic: gunnr n war, battle RPN
Italic  
Latin: dēfendō, dēfendere, defendī, defensus vb to defend, repel, ward off RPN
  -fendere sfx to strike W7
  offendō, offendere vb to hit, strike, knock, dash against RPN
  offēnsō, offēnsāre vb.freq to strike, dash against RPN
  offensus vb.ptc offended W7
Vulgar Latin: defensa n.fem defense W7
Italian: gonfalone n.masc gonfalon, standard, banner W7/CID
Old French: defendre vb to defend W7
  defense n.fem defense W7
Middle French: offendre vb to offend W7
  offense n.fem offense W7
Baltic  
Lithuanian: geniù, genė́ti vb to lop, prune, trim RPN
  genù, giñti vb to drive RPN
  gìnti, gìna, gýnė vb to defend; drive (cattle) LRC
Latvian: dzìt vb to drive (cattle) LRC
Slavic  
Old Church Slavonic: ženǫ vb to drive LRC
Serbo-Croatian: prijègon n battle LRC
Russian: gon n hunt, driving LRC
Czech: úhona n damage, injury LRC
Albanian  
Albanian: gjanj vb to hunt LRC
Hellenic  
Homeric Greek: φόνος n bloodshed, murder, slaughter RPN
Anatolian  
Hittite: ku-en-zi vb to strike, kill, slay RPN
Armenian  
Armenian: ganem vb to strike, beat RPN
Iranian  
Avestan: ǰainti vb to strike, beat, kill RPN
Indic  
Sanskrit: hánti vb to smite, hurt, kill RPN
Tocharian  
Tocharian A: kũnac n battle LRC

 

Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:

Abbrev. Meaning
fem=feminine (gender)
freq=frequentative (aspect)
masc=masculine (gender)
n=noun
ptc=participle
sfx=suffix
vb=verb

Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):

Code Citation
AHD=Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000)
CID=Cassell's Italian Dictionary (1958)
LRC=Linguistics Research Center, University of Texas, Austin
RPN=Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002)
W7=Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963)