The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Jonathan Slocum, Interim Director :: PCL 5.112, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Indo-European Lexicon

Pokorny Etymon and IE Reflexes

Below we display: a Proto-Indo-European etymon from Pokorny, with an English gloss; our Semantic Field assignment(s) for the etymon, linked to information about the field(s); an optional Comment; and Reflexes (derived words) in various Indo-European languages, organized by family/group in west-to-east order where Germanic is split into West/North/East families and English, our language of primary emphasis, is artificially separated from West Germanic. IE Reflexes appear most often as single words with any optional letter(s) enclosed in parentheses; but alternative full spellings are separated by '/' and "principle parts" appear in a standard order (e.g. masculine, feminine, and neuter forms) separated by commas.

Reflexes are annotated with: Part-of-Speech and/or other Grammatical feature(s); a short Gloss which, especially for modern English reflexes, may be confined to the oldest sense; and some Source citation(s) with 'LRC' always understood as editor. Keys to PoS/Gram feature abbreviations and Source codes appear at the end. All reflex pages are currently under active construction; as time goes on corrections may be made and/or more reflexes may be added.

Note: this page is for systems/browsers with Unicode® support and fonts spanning the Unicode 3 character set relevant to Indo-European languages. Versions of this page rendered in alternate character sets are available via links (see Unicode 2 and ISO-8859-1) in the left margin.

Pokorny Etymon: kap-   'to grab, grasp'

Semantic Field: to Seize, Grasp, Take Hold of

 

Indo-European Reflexes:

Family/Language Reflex(es) PoS/Gram. Gloss Source(s)
Celtic  
Welsh: caeth n slave RPN
Old Irish: cachtaim vb to take captive RPN
English  
Old English: behōf n behoof, profit W7/ASD
  behōfian vb to behoove W7
  habban, hæfde, hæfd vb.wk.III to have, possess LRC
  hæfen n haven W7
  hæft n haft; bond, fetter; captivity RPN
  hæftan vb to bind, arrest, confine RPN
  hæften n custody RPN
  hæftnian vb to take captive RPN
  hafoc n hawk W7
  hebban vb to lift, raise W7
  hefeld n heddle W7
  hefig adj heavy W7
Middle English: acatour n cater W7
  accepten vb to accept W7
  behaven vb to behave W7
  behof n behoof W7
  behoven vb to behoove W7
  cable n cable W7
  cacchen vb to catch W7
  caitif adj caitiff W7
  capcioun n caption W7
  capcious adj captious W7
  capias n capias W7
  captive adj captive W7
  catour n cater W7
  conceiven vb to conceive W7
  coper n copper W7
  deceiven vb to deceive W7
  excepten vb to except W7
  haft n haft W7
  hauk n hawk W7
  haven n haven W7
  haven vb to have W7
  helde n heddle W7
  heven vb to heave W7
  hevy adj heavy W7
  occupien vb to occupy W7
  perceiven vb to perceive W7
  precept n precept W7
  receiven vb to receive W7
  recoveren vb to recover W7
English: accept vb to receive with consent AHD/W7
  anticipate vb to give thought/treatment/discussion in advance AHD/W7
  behave vb to bear/comport (oneself) in particular way AHD/W7
  behoof n profit, advantage AHD/W7
  behoove vb to be proper/necessary/advantageous AHD/W7
  cable n strong rope, esp. 3+ inches in diameter AHD/W7
  caitiff adj base, cowardly, despicable AHD/W7
  capable adj susceptible AHD/W7
  capacious adj able to contain large amount AHD/W7
  capias n legal writ/process commanding officer to arrest person AHD/W7
  caption n part of legal instrument AHD/W7
  captious adj calculated to confuse/entrap/entangle in argument AHD/W7
  captive adj taken/held as prisoner AHD/W7
  captor n one who has captured person/thing AHD/W7
  capture n catching/gaining control by force/guile/stratagem AHD/W7
  catch vb to seize/capture after pursuit AHD/W7
  cater n buyer of provisions AHD/W7
  cater vb.intrans to provide food AHD/W7
  conceive vb to become pregnant AHD/W7
  cop vb.trans to catch, capture AHD/W7
  copepod n small freshwater/marine crustacean AHD/W7
  copper n common reddish ductile/malleable metal AHD/W7
  deceive vb to ensnare AHD/W7
  except vb to exclude, take/leave out AHD/W7
  forceps n instrument for grasping/holding/exerting traction AHD/W7
  gaff n spear(head) for taking fish/turtles AHD/W7
  haft n handle of tool/weapon AHD/W7
  have vb to hold/possess as property AHD/W7
  haven n port, harbor AHD/W7
  hawk n diurnal bird of prey AHD/W7
  heave vb to lift, elevate AHD/W7
  heavy adj having great weight AHD/W7
  heddle n set of parallel cords/wires in loom for guiding warp threads AHD/W7
  incipient adj commencing, beginning to be (apparent) AHD/W7
  intercept vb.trans to stop/interrupt course/progress AHD/W7
  municipal adj re: internal affairs of nation/other political unit AHD/W7
  nuncupative adj oral, not written AHD/W7
  occupy vb.trans to engage attention/energies of AHD/W7
  participate vb to partake AHD/W7
  perceive vb.trans to attain awareness/understanding of AHD/W7
  precept n command/principle intended as general rule AHD/W7
  receive vb to get, take/come into possession of AHD/W7
  recipe n prescription AHD/W7
  recover vb to regain, get back AHD/W7
  recuperate vb to regain, get back AHD/W7
  susceptible adj re: submitting to action/process/operation AHD/W7
W-Germanic  
Old High German: giheftan vb to fetter RPN
  habēn vb to have W7
  habuh n hawk W7
  haft n captivity RPN
  hebīc adj heavy W7
  hevan vb to heave W7
  kouf n trade W7
  kupfar n copper W7
Middle High German: habene n haven W7
Dutch: kapen vb to steal W7
Frisian: kāpia vb to take away W7
N-Germanic  
Old Norse: hafa, hafað vb to have, keep, hold; accept LRC
  hafald n heddle W7
  hefja vb to lift, raise LRC
Old Icelandic: haft n bond, chain RPN
E-Germanic  
Gothic: haban vb.wk.III to have LRC
  *haftjan vb to hold fast RPN
Italic  
Latin: accepto, acceptare vb to accept, receive W7
  accipio, accipere, accepi, acceptus vb to receive W7
  anticipo, anticipare, anticipavi, anticipatus vb to anticipate W7
  capax, capacis adj capable, capacious W7
  capio, capere, cēpi, captum vb to take, seize RPN
  captio, captionis n.fem seizure W7
  captiosus adj deceitful W7
  captivus adj captive W7
  capto, captare vb.freq to chase W7
  captura n.fem capture W7
  -cipare/-cupare vb.inf.sfx to take, seize W7
  concipio, concipere vb to take in, to conceive W7
  Cyprium prop.n.neut Cyprian metal, copper W7
  decipio, decipere vb to deceive, catch W7
  excepto, exceptāre vb to take out W7
  excipio, excipere, excepi, exceptus vb to except, take out W7
  forceps n.masc pliers W7
  incipiens, incipientis adj/vb.ptc beginning W7
  incipio, incipere vb to begin W7
  intercipio, intercipere, intercepi, interceptus vb to catch in between W7
  municeps, municipis n.masc inhabitant of municipality; undertaker of duties W7
  municipalis adj of a municipality W7
  nuncupo, nuncupare, nuncupavi, nuncupatus vb to name, contraction of {nomen capere} W7
  occupo, occupare vb to seize, occupy W7
  particeps, participis n.masc participant W7
  participo, participare, participavi, participatus vb to share, involve, participate W7
  percipio, percipere vb to perceive, seize W7
  praeceptum n.neut precept W7
  praecipio, praecipere, praecepi, praeceptus vb to take beforehand, instruct W7
  recipio, recipere vb to receive W7
  recupero, recuperare, recuperavi, recuperatus vb to recuperate W7
  suscipio, suscipere, suscepi, susceptus vb to take up W7
Vulgar Latin: captio, captiāre vb to take, to seize W7
Late Latin: capabilis adj capable W7
  captor n.masc someone who captures W7
  cuprum n.neut copper W7
  nuncupativus adj so-called W7
  susceptibilis adj susceptible W7
Medieval Latin: capulum n.neut lasso W7
  nuncupativus adj nuncupative W7
Old French: conceivre vb to conceive W7
  deceivre vb to deceive, to disappoint W7
  perceivre vb to perceive W7
Old North French: acater vb to buy W7
  cable n.masc strong rope W7
  cachier vb to hunt W7
  caitif adj captive, vile W7
  receivre vb to receive W7
Anglo-French: acatour vb to buy W7
Middle French: accepter vb to accept W7
  capable adj capable, able to do W7
  captieux adj captious W7
  capture n.fem rapt, capture W7
  excepter vb to make an exception, to take out W7
  occuper vb to occupy W7
  recoverer vb to recover W7
French: gaffe n.fem long pointed rod; clumsy action W7
Provencal: gaf n.masc rod, spear for fishing W7
Baltic  
Latvian: apkampt, apkampju, apkampu vb to embrace LRC
Slavic  
Russian: kobets n falcon W7
Hellenic  
Greek: kōpē n.fem oar W7

 

Key to Part-of-Speech/Grammatical feature abbreviations:

Abbrev. Meaning
III=class 3
adj=adjective
fem=feminine (gender)
freq=frequentative (aspect)
inf=infinitive
intrans=intransitive
masc=masculine (gender)
n=noun
neut=neuter (gender)
prop=proper
ptc=participle
sfx=suffix
trans=transitive
vb=verb
wk=weak (inflection)

Key to information Source codes (always with 'LRC' as editor):

Code Citation
AHD=Calvert Watkins: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed. (2000)
ASD=Joseph Bosworth and T. Northcote Toller: An Anglo-Saxon Dictionary (1898)
LRC=Linguistics Research Center, University of Texas, Austin
RPN=Allan R. Bomhard: Reconstructing Proto-Nostratic (2002)
W7=Webster's Seventh New Collegiate Dictionary (1963)