This page contains a text in Gothic with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Gothic Online in EIEOL), and general information about the Gothic language and its speakers' culture.
2:41 jah wratodedun thai birusjos is jera hwammeh in Iairusalem at dulth paska. 42 jah bithe warth twalibwintrus, usgaggandam than im in Iairusaulwma bi biuhtja dulthais, 43 jah ustiuhandam thans dagans, miththane gawandidedun sik aftra, gastoth Iesus sa magus in Iairusalem, jah ni wissedun Iosef jah aithei is. 44 hugjandona in gasinthjam ina wisan qemun dagis wig jah sokidedun ina in ganithjam jah in kuntham. 45 jah ni bigitandona ina gawandidedun sik in Iairusalem sokjandona ina. 46 jah warth afar dagans thrins, bigetun ina in alh sitandan in midjaim laisarjam jah hausjandan im jah fraihnandan ins. 47 usgeisnodedun than allai thai hausjandans is ana frodein jah andawaurdjam is. 48 jah gasaihwandans ina sildaleikidedun, jah qath du imma so aithei is: magau, hwa gatawides uns swa? sai, sa atta theins jah ik winnandona sokidedum thuk. 49 jah qath du im: hwa thatei sokideduth mik? niu wisseduth thatei in thaim attins meinis skulda wisan? 50 jah ija ni frothun thamma waurda thatei rodida du im. 51 jah iddja mith im jah qam in Nazaraith, jah was ufhausjands im; jah aithei is gafastaida tho waurda alla in hairtin seinamma. 52 jah Iesus thaih frodein jah wahstau jah anstai at guda jah mannam.
From the King James version:
2:41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover. 42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast. 43 And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it. 44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance. 45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. 46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. 47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers. 48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. 49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business? 50 And they understood not the saying which he spake unto them. 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart. 52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.