The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Hans C. Boas, Director :: PCL 5.556, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Early Indo-European Texts

Classical Greek

Winfred P. Lehmann and Jonathan Slocum

This page contains a text in Classical Greek with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Classical Greek Online in EIEOL), and general information about the Classical Greek language and its speakers' culture.

from Xenophon's Anabasis

ἀφικνου̂νται ἐπὶ τὸ ʼόρος τῃ̂ πέμπτῃ̂ ἡμέρᾳ. ʼόνομα δὲ τῳ̂ ʼόρει ʼη̂ν Θήχης. ἐπεὶ δὲ οἱ πρω̂τοι ἐγένοντο ἐπὶ του̂ ʼόρους, κραυγὴ πολλὴ ἐγένετο. ἀκούσας δὲ ὁ Ξενοφω̂ν καὶ οἱ ὀπισθοφύλακες ʼῳήθησαν ʼέμπροσθεν ʼάλλους ἐπιτίθεσθαι πολεμίους. εʽίποντο γὰρ ʼόπισθεν ἐκ τη̂ς καιομένης χώρας, καὶ αὐτω̂ν οἱ ὀπισθοφύλακες ἀπέκτεινάν τέ τινας καὶ ἐζώγρησαν ἐνέδραν ποιησάμενοι, καὶ γέρρα ʼέλαβον δασειω̂ν βοω̂ν ὠμοβόεια ἀμφὶ τὰ εʼίκοσιν. ἐπειδὴ δὲ βοὴ πλείων τε ἐγίγνετο καὶ ἐγγύτερον καὶ οἱ ἀεὶ ἐπιόντες ʼέθεον δρόμῳ ἐπὶ τοὺς ἀεὶ βοω̂ντας καὶ πολλῳ̂ μείζων ἐγίγνετο ἡ βοὴ ʽόσῳ δὴ πλείους ἐγίγνοντο,-- ἐδόκει δὴ μει̂ζόν τι εʼι̂ναι τῳ̂ Ξενοφω̂ντι, καὶ ἀναβὰς ἐφ' ʽίππον καὶ Λύκιον καὶ τούς ἱππέας ἀναλαβὼν παρεβοήθει. καὶ τάχα δὴ ἀκούουσι βοώντων τω̂ν στρατιωτω̂ν Θάλαττα θάλαττα καὶ παρεγγυώντων. ʼένθα δὴ ʼέθεον πάντες καὶ οἱ ὀπισθοφύλακες, καὶ τὰ ὑποζύγια ἠλαύνετο καὶ οἱ ʽίπποι. ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο πάντες ἐπὶ τὸ ʼάκρον, ἐνταυ̂θα δὴ περιέβαλλον ἀλλήλους καὶ στρατηγοὺς καὶ λοχαγοὺς δακρύοντες. καὶ ἐξαπίνης ʽότου δὴ παρεγγυήσαντος οἱ στρατιώται φέρουσι λίθους καὶ ποιου̂σι κολωνὸν μέγαν.

Translation

On the fifth day they reached the mountain; and the name of the mountain was Theches. When the first group arrived on the mountain, a great shout went up. Now when Xenophon and the rear-guard heard it, they thought that other enemies were attacking from the burning area; the rear-guard had killed some of them and captured others alive by setting an ambush, and had also captured about twenty shaggy, raw wicker ox-hide shields. But as the shout became louder and nearer, and those coming up began to run at full speed toward those ahead that were shouting, and as the shout became much greater as they became greater, it seemed to Xenophon that there was something very important. So he mounted his horse, taking also Lycius and the cavalry, and went ahead to help. Soon they heard the soldiers shouting: "The Sea! The Sea!" and passing it along. Then all the rear-guard ran and the pack animals broke into a run and also the horses. And when they came to the peak, then they embraced one another, both the generals and the captains, weeping. And all of a sudden, when someone suggested it, the soldiers bring stones and make a great heap.