The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Hans C. Boas, Director :: PCL 5.556, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Early Indo-European Texts

Lithuanian

Virginija Vasiliauskiene and Jonathan Slocum

This page contains a text in Lithuanian with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Baltic Online in EIEOL), and general information about the Lithuanian language and its speakers' culture.

Forest of the Gods, by Balys Sruoga

Mėrsta zmónes kãro laukuosč baisiosč kanciosč. Bčt tenai - visė lýgus. Ten tāvo mirtės ir kancios siokiõs tokiõs prasmes tųri: del kuriõs nórs idejos kariáujama, del tevynes, del láisves...

Õ ciā - niekur nieko! Jokiõs prasmes! Niekas táu jokiõs pagálbos neteiks. Niekas taves neatjaus, nepaguõs, i mirties pãslapti pakeleivėngos méiles zodzių nepalydes.

Seniau, bent kituosč krastuosč, kariamájam bent paskutėni nóra paténkindavo - dúodavo paválgyti, duma nurýti, láiska parasýti, kókia mauske ismčsti... Õ ciā - pāspiria kója - ir vėskas.

Baisus bųvo kitė naikėnimo lãgeriai, kur, budavo, ātveza kãlini ir tuojau nuzųdo. Bčt tās pāts zųdymas faktinai vyko ir Dievu mėsko padángej. Skėrtumas bųvo tiktai tasai, kād ciā zmõgu nukankėndavo, ciulptč isciulpdavo jõ sveikãta, jõ jegās, versdavo ji mirti ės bãdo...

Kurė lãgeriu rusės geriau atitinka musu ámziaus kulturos laimejimus, dievāz nelengva butu nuspresti. Pagaliau, - tai individualaus skõnio reikalas...

Naujõkas, pėrma karta sāvo gyvenime isvýdes klėpatu kománda, lýg prõto nustója. Nč mirties jám baisų, - baisų sėto isniekinto zmogaus vaizdo. Ir nč tíek zmogaus, - baisų sito isniekinto, subjauróto, sųdergto mirties vaizdo!

Translation

People die on the battlefields in horrible agony. But there, everyone is equal. Your death and suffering have some kind of meaning: you're fighting for a purpose, for your homeland, for your freedom...
But here - nothing anywhere! No meaning! No one will give you any help. No one will comfort you, console you, accompany you to the mystery of death with a parting word of love.
In earlier times, in other countries, they granted a final wish to the one about to hang: they gave him (something) to eat, (a chance) to smoke, to write a letter, to down a shot of liquor... But here they give you a kick, and that's all.
The other extermination camps, where they brought in a prisoner and immediately killed (him), were atrocious, too. This same killing took place under the skies of the Forest of the Gods; the only difference was that here they tortured a person to death. His health, his energy were sucked dry, they made him die of starvation...
Which type of camp better complements the achievements of our century's culture? God knows! (It is) not easy to decide. After all, it's a matter of individual taste...
A newcomer witnessing the detachment of cripples for the first time in his life, it is as if he is losing his mind. Death is not horrible (for him) - this sight of a desecrated man is horrible. And not only (the image of the) man, but even the desecrated, disfigured, befouled image of death is horrible.