This page contains a text in New Testament Greek with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for New Testament Greek Online in EIEOL), and general information about the New Testament Greek language and its speakers' culture.
2:1 ʼΕγένετο δὲ ἐν ται̂ς ἡμέραις ἐξη̂λθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πα̂σαν τὴν οἰκουμένην. 2:2 αὐτὴ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τη̂ς Συρίας Κυρηνίου. 2:3 καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι, ʽέκαστος εἰς τήν ἑαυτου̂ πόλιν. 2:4 ʼΑνέβη δὲ καὶ ʼΙωσὴφ ἀπὸ τη̂ς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν ʼΙουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ʽήτις καλει̂ται Βηθλέεμ, διὰ τὸ εʼι̂ναι αὐτὸν ἐξ οʼίκου καὶ πατρια̂ς Δαυίδ, 2:5 ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῃ̂ ἐμνηστευμένῃ αὐτῳ̂, οʼύσῃ ἐγκύῳ. 2:6 ʼΕγένετο δὲ ἐν τῳ̂ εʼι̂ναι αὐτούς ἐκει̂ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι του̂ τεκει̂ν αὐτήν, 2:7 καὶ ʼέτεκεν τὸν υἱὸν αὐτη̂ς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ʼη̂ν αὐτοι̂ς τόπος ἐν τῳ̂ καταλύματι.
2:8 Καὶ ποιμένες ʼη̂σαν ἐν τῃ̂ χώρᾳ τῃ̂ αὐτῃ̂ ἀγραυλου̂ντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τη̂ς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμην αὐτω̂ν. 2:9 καὶ ʼάγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοι̂ς καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς, καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν. 2:10 καὶ εʼι̂πεν αὐτοι̂ς ὁ ʼάγγελος, μὴ φοβει̂σθε· ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμι̂ν χαρὰν μεγάλην, ʽήτις ʼέσται παντὶ τῳ̂ λαῳ̂· 2:11 ʽότι ἐτέχθη ὑμι̂ν σήμερον σωτὴρ, ʽός ἐστιν χριστὸς κύριος, ἐν πόλει Δαυίδ. 2:12 καὶ του̂το ὑμι̂ν σημει̂ον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ 2:13 καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῳ̂ ἀγγέλῳ πλη̂θος στρατια̂ς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων,
2:14 (memory verse) -
δόξα ἐν ὑψίστοις θεῳ̂
καὶ ἐπὶ τη̂ς γη̂ς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.
From the King James version:
2:1 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed. 2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.) 3 And all went to be taxed, every one into his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:) 5 to be taxed with Mary his espoused wife, being great with child. 6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. 7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. 9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. 10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,2:14 (memory verse) --
Glory to God in the highest,
and on earth peace, good will toward men.