This page contains a text in Old Church Slavonic with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Old Church Slavonic Online in EIEOL), and general information about the Old Church Slavonic language and its speakers' culture.
retche zhe pritu'tcho^ k n'imu' glagol'e^ tchlovje'ku eteru bogatu ugobi'dzi se^ n'iva | i myshl'jaashe v sebje' glagol'e^ tchi'to su'tvor'jo^ jako ne imami' ku'de su'bi'rati plodu' moikhu' | i retche se su'tvor'jo^ razor'jo^ zhiti'nitse^ moe^ i bol'i'she^ su'zizhdo^ i su'bero^ tu vi'sja zhita moja i dobro moe | reko^ dushi moei dushe imashi mu'nogo dobro lezhe^shte na lje'ta mu'noga
potchivai jazhdi' pii veseli se^ | retche zhe emu bogu' bezumi'ne vu' si'jo^ noshti' dusho^ tvojo^ iste^dzajo^tu' otu' tebe a jazhe ugotova komu bo^detu' | tako vi'saku' su'birae^i sebje' ne vu' bogu' bogatje'e^
(12:16) And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: (17) And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? (18) And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. (19) And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. (20) But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? (21) So is he that layeth up treasure for himself and is not rich toward God.