This page contains a text in Old Church Slavonic with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Old Church Slavonic Online in EIEOL), and general information about the Old Church Slavonic language and its speakers' culture.
i se dŭva slěpĭsa sědęšta pri pǫti slyšavŭša jako iisusŭ mimo xoditŭ vŭzŭpiste glagol'jǫšta pomilui ny gospodi synu davydovŭ | narodŭ že zaprěti ima da umlĭčite | ona že pače vŭpĭjaašete glagol'jǫšta pomilui ny gospodi synu davydovŭ | i stavŭ iisusŭ vŭzglasi ja i reče čĭto xošteta da sŭtvor'jǫ vama | glagolaste emu gospodi da otvrĭzete sę naju oči | milosrĭdovavŭ že iisusŭ prikosnǫ sę očĭju ima i abĭe prozĭrěste i po n'emĭ idete |
(30) And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David. (31) And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David. (32) And Jesus stood still, called them, and said, What will ye that I shall do unto you? (33) They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. (34) So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.