The University of Texas at Austin; College of Liberal Arts
Hans C. Boas, Director :: PCL 5.556, 1 University Station S5490 :: Austin, TX 78712 :: 512-471-4566
LRC Links: Home | About | Books Online | EIEOL | IE Doc. Center | IE Lexicon | IE Maps | IE Texts | Pub. Indices | SiteMap

Early Indo-European Texts

Old Church Slavonic

Todd B. Krause and Jonathan Slocum

This page contains a text in Old Church Slavonic with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Old Church Slavonic Online in EIEOL), and general information about the Old Church Slavonic language and its speakers' culture.

John 11:1-23

бѣ жє болѧ єтєръ лазаръ отъ виѳаньѧ градьца марьина и марѳъі сєстръі єѧ | бѣ жє марьја помазавъшија господа мѵромъ и отьръши ноѕѣ єго власъі своими єѧжє братъ лазаръ болѣашє | посъластє жє сєстрѣ єго къ н҄ємѹ глагол҄ѭщи господи сє єгожє л҄юбиши болитъ | слъішавъ жє иисѹсъ рєчє си болѣзнь нѣстъ къ съмрьти нъ о славѣ божьи да прославитъ сѧ съінъ божьи єѭ | любл҄јаашє жє иисѹсъ марѳѫ и сєстрѫ єѧ и лазара | єгда жє ѹслъіша јако болитъ тогда жє прѣбъістъ на н҄ємь жє бѣ мѣстѣ дъва дьни | по томь жє глагола ѹчєникомъ идѣмъ въ июдѣѭ пакъі | глаголашѧ ємѹ ѹчєници єго равви нъін҄ја искаахѫ тєбє камєньємь побити июдѣи и пакъі идєши тамо | отъвѣща иисѹсъ нє дъвѣ ли на дєсѧтє годинѣ єстє въ дьнє | ащє къто ходитъ въ дьнє нє потъкнєтъ сѧ јако свѣтъ мира сєго видитъ | ащє ли къто ходитъ нощьѭ потъкнєтъ сѧ јако свѣта нѣстъ о н҄ємь | си рєчє и по сємь глагола имъ лазаръ дрѹгъ нашь ѹсъпє нъ идѫ да възбѹждѫ и | рѣшѧ жє ємѹ ѹчєници єго господи ащє ѹсъпє съпасєнъ бѫдєтъ | вѣща жє иисѹсъ о съмрьти єго они жє мьнѣшѧ јако о ѹсъпєньи съна глагол҄єтъ | тогда рєчє имъ иисѹсъ нє обинѹѧ сѧ лазаръ ѹмрѣтъ и радѹѭ сѧ васъ ради да вѣрѫ имєтє јако нє бѣхъ тѹ нъ идємъ къ н҄ємѹ | рєчє жє ѳома нарицаємъи близньць къ ѹчєникомъ идѣмъ мъі да ѹмьрємъ съ н҄имь | пришєдъ жє иисѹсъ въ виѳаньѭ обрѣтє и южє чєтъіри дьни имѫщь въ гробѣ | бѣ жє виѳаньја близ иєрѹсалима јако пѧть на дєсѧтє стадии | мъноѕи жє отъ июдѣи бѣахѫ пришьли къ марѳѣ и марьи да ѹтѣшаѭтъ и о братрѣ єю | марѳа жє єгда ѹслъіша јако иисѹсъ грѧдєтъ сърѣтъ и а марьја дома сѣдѣашє | рєчє жє марѳа къ иисѹсѹ господи ащє би сьдє бъілъ нє би братръ мои ѹмрьлъ | нъін҄ја вѣмь јако єгожє колижьдо просиши ѹ бога дастъ тєбѣ богъ | глагола єи иисѹсъ въскрьсьнєтъ братръ твои |

Translation

Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha. (2) (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.) (3) Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick. (4) When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. (5) Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. (6) When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was. (7) Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again. (8) His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again? (9) Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. (10) But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. (11) These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. (12) Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. (13) Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. (14) Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. (15) And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. (16) Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellow disciples, Let us also go, that we may die with him. (17) Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. (18) Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: (19) And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. (20) Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house. (21) Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. (22) But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. (23) Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.