This page contains a text in Ancient Sanskrit with a modern English translation. This particular text and its translation are extracted from a lesson in the Early Indo-European Online series, where one may find detailed information about this text (see the Table of Contents page for Ancient Sanskrit Online in EIEOL), and general information about the Ancient Sanskrit language and its speakers' culture.
tám u stuṣa índaraṃ yó vídāno
gírvāhasaṃ gīrbhír yajñávr̥ddham
yásya dívam áti mahnā́ pr̥thivyā́ḥ
purumāyásya riricé mahitvám
sá ít támo avayunáṃ tatanvát
sū́riyeṇa vayúnavac cakāra
kadā́ te mártā amŕ̥tasya dhā́ma
íyakṣanto ná minanti svadhāvaḥ
yás tā́ cakā́ra sá kúha svid índraḥ
kám ā́ jánaṃ carati kā́su vikṣú
kás te yajñó mánase śáṃ várāya
kó arká indra katamáḥ sá hótā
idā́ hí te véviṣataḥ purājā́ḥ
pratnā́sa āsúḥ purukr̥t sákhāyaḥ
yé madhyamā́sa utá nū́tanāsa
utā́vamásya puruhūta bodhi
tám pr̥chánto ávarāsaḥ párāṇi
pratnā́ ta indra śrútiyā́nu yemuḥ
árcāmasi vīra brahmavāho
yā́d evá vidmá tā́t tvā mahā́ntam
Him now I praise, Indra, who is wise,
Brought by song, by means of songs, strengthened by worship;
Of whom -- beyond heaven in greatness, wonderful --
The majesty exceeds the earth.
He it is makes the darkness, extending without distinction
With the sun to be distinct.
When do mortals, longing to worship the just law of you, the immortal one,
Not transgress it, O self-powerful?
Who does those things, where pray is that Indra?
What people does he frequent, among which settlements?
Which worship is blessed, O Indra, to your understanding,
To your wish; which eulogy, which the celebrant of many?
For at this moment there are belonging to you, O indefatigable one, those born aforetime,
Ancient friends, you who does much;
Those who are from the middle past, and those now existing,
And, O much invoked, observe the most recent one.
Invoking him, the more recent ones
Have reached out to your former ancient deeds of fame, Indra.
Just in as much as we understand,
So do we praise you, hero brought by prayer, mighty one.