Skip Navigation
UT wordmark
College of Liberal Arts wordmark
frenchitalian masthead frenchitalian masthead
David Birdsong, Chair 201 W 21St Street, B7600, HRH 2.114A, Austin, TX 78712 • 512-471-5531

Fall 2005

FR 359 • Linguistic Approaches to Translation

Unique Days Time Location Instructor
34985 TTh
9:30 AM-11:00 AM
MEZ BO.302
LAMBRECHT

Course Description

The course has a practical and a theoretical purpose. On the practical level, the goal is to improve the students' mastery of French grammar and vocabulary at a relatively high level of competence via translation from English to French. A major goal will be to understand and master certain grammatical problems of notorious difficulty for non-native speakers of French, such as the system of tense and aspect, the determiner system, the subjunctive, the use of relative clauses, subject-verb inversion, etc. On the theoretical level, the goal is to provide an informal introduction to the fundamentals of textual meaning (lexical vs. propositional semantics, pragmatics, rhetorics, style). On the practical level, one major goal will be to learn how to effectively use bilingual and monolingual dictionaries. No background in linguistics is required.

Grading Policy

6 to 8 graded homework assignments (30%), three in-class exams (use of 2 dictionaries permitted, 60%), daily assignments for discussion in class (10%).

Final exam: No

Texts

Chuquet, Hélène & M. Paillard. 1989. Approche linguistique des problèmes de traduction. Anglais/Français. Paris: OPHRYS. Dictionaries and reference grammars to be decided on.

back

bottom border