Skip Navigation
UT wordmark
College of Liberal Arts wordmark
frenchitalian masthead frenchitalian masthead
David Birdsong, Chair 201 W 21St Street, B7600, HRH 2.114A, Austin, TX 78712 • 512-471-5531

Retranslating The Second Sex for the 21st Century: Sex, Gender, and Philosophy

Fri, February 18, 2011 • 2:00 PM • Prothro Theatre Harry Ransom Center

Was Simone de Beauvoir’s feminist classic lost in translation? Has it been rediscovered? Scholars Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde discuss their new translation of Beauvoir’s influential work.

Retranslating The Second Sex for the 21st Century:
Sex, Gender, and Philosophy
Friday,February 18th 2-4 PM
Prothro Theatre
Harry Ransom Center


Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde attended Rutgers University in the 1960s and have been
working together ever since. They have lived in France for over 40 years, where they have earned degrees in
linguistics (one from Vincennes and one from Nanterre), taught at Sciences Po, and published extensively in a
variety of fields. All along, they have been translating work in social science, social theory, feminism, and art from
French to English.
The Second Sex (Le Deuxième Sexe, 1949) was one of the most important texts of the twentieth
century: brilliant, bold (scandalous, to some) complex, and interdisciplinary, ranging across
philosophy, literature, history, and anthropology. The first English translation, attempted in the
1950s by a male zoologist from Smith College, edited out whole sections and misrepresented
Beauvoir’s philosophical stance. Scholars Constance Borde and Sheila Malovany-Chevallier
have just completed a second English translation, this one unabridged. Their work has generated
a new wave of discussion about translation and feminism. Borde and Malovany-Chevallier will
discuss the unique challenges of Beauvoir’s text, the history of its translation, and their attempt to
capture its philosophical complexity.
Was Simone de Beauvoir’s feminist classic lost in translation? Has it been
rediscovered?
Scholars Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde discuss their new
translation of Beauvoir’s influential work.

The Harry Ransom Center
The Humanities Institute
The Institute for Historical Studies
Department of French and Italian
Center for Women’s and Gender Studies
Center for European Studies
The Symposium on Gender, History, and Sexuality
Department of History


Bookmark and Share
bottom border