MES 381 • TRANSLATION: THEORY, HISTORY, AND PRACTICE
3:30 PM-6:30 PM
This seminar concentrates on various historical, theoretical, and practical aspects of translation. Among the topics to be covered:1) History of translation theory and translation practices (including: Early theories of translation; Theories in the West; English translation theories, etc.) 2) Theories and methods of translation from antiquity to the present (including the Greek and Roman classics, the Bible, European classics, etc.) 3) Contributions of translations to the development of English literature and language; and to other languages and literatures. 4) Problems in literary translation of prose and poetry (literal vs. interpretive, etc.) 5) Translation and creation, rendition of original meter, rhythm, syllable structure, alliteration, etc. 6) Evaluation of translation quality. Is perfect artistic (poet) translation possible? Linguistic aspects and theories of translation. Philosophical theories of translation: meaning and translation. 7) Lexical and semantic aspects (including problems of semantic ranges.) Interlanguage and translation. 8) Translation and interpretation. 9) Scientific translation. 10) Mechanical methods ("Machine translation"). 10) Translating cognate vs. unrelated languages-comparisons of translations of the classics, the Bible, and other literary works from and into various languages. 11) Children's literature in translation. 12) Translation and drama, music, film,- comparative literature. 13) Applications: Implications for teaching foreign languages and literatures 14) Special treat: Bibliographical Guidance and visits to the Library.
Grades will be based on class participation (20%), regular assignments (20%), oral class reports (20%), and a 20-30 page final paper (40%).
A list of required and optional texts will be provided in class.