Skip Navigation
UT wordmark
College of Liberal Arts wordmark
spanish masthead
Jill Robbins, Chair 150 W 21st Street, Stop B3700, Austin, TX 78712 • 512-471-4936

37th Annual Poetry Declamation

Posted: July 1, 2010

The Poems for the Poetry Declamation are below:

 

Pre Kindergarten - Kindergarten

Una Siesta (by Laura Devetach (Argentina))

Una siesta de verano

El pajarito cantó.

El canto quedó colgado

De la rama del limón.

---------------------------------------------------------------------------------

Elementary (1st, 2nd, 3rd grades)

 Paseo de Colores (by Mary Collins de Colado (República Dominicana))

 El verde se va de viaje

sobre las altas montañas

y el amarillo regresa

temprano por la mañana.

El azul bajó a la tierra

para cantar y danzar

con el blanco de las olas

y las arenas del mar.

---------------------------------------------------------------------------------

Elementary (4th and 5th grades)

El Rio (by Cesáreo Rosa-Nieves (Puerto-Rico))

 Siempre soñando hacia el mar

como una canción de plata,

va cantando en sus cristales

desde la noche hasta el alba:

viene cargado de pájaros,

viene oloroso a montaña:

¡siempre soñado hacia el mar

camino que nunca acaba!

---------------------------------------------------------------------------------

Middle School (6th, 7th and 8th grades)

 Fiesta (by Excilla Saldaña (Cuba))

Babosa baila bembé

y Sinsonte baila son,

Caguama baila la conga

y Delfín baila danzón.

Guanajo baila guaracha

y Zunzún el zapateo.

¡Suena el timbal y la tumba!

¡Caballeros, qué meneo,

la merluza con el mambo

y la rata con la rumba!

---------------------------------------------------------------------------------

High School (1st and 2nd year)

 La Libertad (by Luis Alberto Calderón (Perú))

 En mi viejo cuaderno,

he dibujado

una golondrina;

la he pintado

con lápiz carbón.

Prisionera la tengo

desde hace años;

compadecido mi corazón,

rompo la hoja

y la soplo entre el viento

de los árboles.

A lo lejos,

dos golondrinas se van.

---------------------------------------------------------------------------------

High School (3rd and 4th year)

 Bordas de Hielo (by César Vallejo (Perú))

 Vengo a verte pasar todos lo días,

vaporcito encantado, siempre lejos…

Tus ojos son dos rubios capitanes;

tu labio es un brevísimo pañuelo

rojo que ondea en un adiós de sangre!

 

Vengo a verte pasar; hasta que un día,

embriagada de tiempo y de crueldad,

vaporcito encantado siempre lejos,

La estrella de la tarde partirá!

 

Las jarcias; vientos que traicionan; vientos

de mujer que pasó!

Tus  fríos capitanes darán orden;

Y quien habrá partido seré yo…

back
bottom border