caña
tani; caña dulse.
to // ta'ni 'cane, reed'
(cf.
CHR ta'an 'fruit, produce';
YUC ta'n 'ceniza, cal,
basura, mescla para paredes');
to' 'sugar cane, sweet cane' (cf. MOP to'
'caña de
azucar')
caña de milpa zicab
// sik'ab 'caña de milpa/maize stalks'
(cf. CHL sik'Ab 'caña')
caña dulce (cf. caña)
candela idem;
candela de cera. candela
quib; llama. v chacan
cac
// kib 'candle' (cf. YUC kib 'vela, cera,
copal'); (cf. cera)
u
chakan k'ak' 'flame' (cf. YUC chakan 'plumas de
la cola de guacamaya; chaka'n 'cosa
manifiesta',
k'ak' 'fuego')
cangrejo yux chele // yux chele 'cangrejo/crab' (cf.
YUC cheel
'arco iris'; MOP yux 'crab'; LAC ux
'crab';
TZO yox 'crab'; [Mixe eex 'crab'])
canoa hucub // hukub 'canoe' (cf. pCh *jukub 'dugout canoe')
(cf. barco)
cansancio cansansio luhbiel, vo neuo // luhbiel 'tiredness,
weariness'
[or lubiel] (cf. pCh *luhb '(iv) get tired'; CHL
luhbel cansancio')
cantar cai; cantor, ahcai // k'ay '(iv) sing';
ah-k'ay
'singer' (cf. pCh k'ay 'song')
cántaro pul.
puul. cat. pocot
// p'ul, p'u'ul 'water
jug'
(cf. YUC p'ul 'cantaro'; MOP p'uul 'cantaro,tinaja')
kat
'water jug' (cf. YUC
kat 'tinajuela');
pokot
'pitcher' (cf. TZE poket 'large mouth jug');
(cf.
tinaja)
capón
(cf.
castrado)
[çapoyol] (cf. zapoyol)
capturar
(cf.
cautivar)
cara
ut // ut
'face' (cf. pCh
*(h)ut 'eye, face, fruit';
CHL wut 'cara, ojo; fruta' [cf. YUC
ich 'eye,
face']) (cf. ojos; fruta)
caracol tutu. tulix, unos grandes de
el mar // tutu' 'snail',
(cf. MOP tutu' 'jute/land snail'; CHR toto'
'jute/snail');
tulix 'large snail (of the sea)' (cf. CHR turix
'snail') (cf. caracol grande)
caracol grande tot
-- de rrio // t'ot' 'caracol grande, del rio'
(cf. pCh
*t'ot' 'caracol/snail') (cf. caracol)
[çaraguelles] (cf. zaraguelles)
carbón acal. zibic // ak'al 'charcoal' (cf. pM *aaq'a'l
'charcoal' pCh *ak'al
'carbon');
sibik 'charcoal, lampblack,
soot' (cf. CHL
sibik
'fireworks, gunpowder') (cf. tinta)
carcañal carcañal tum oc; enpeine
tambien // tum ok
'carcañal,
empeine/heel (to the instep)' (cf. CHL tun ok 'talón /
heel', i-pat i-yok 'empeine'; [CHR
tum
'narrowness, thinness']; pCh *ok
'foot'); CHT tum, tu'um 'corazón' )
carcañal carcañal tun oc
// tun ok 'heel' (cf.
CHL
tun ok 'talón/heel' (w&s:116); CHT
tun 'piedra')
cárcel carcel tzalamte // tz'alam-te' 'carcel/jail' (cf. KEK
tz'alam 'carcel'; tz'alam che'
'tabla'; pCh *te'
'wood,
tree, post' [but cf. CHL tzalAl 'cuarto /
room']);
cárcel2 carcel cepo tzalam // tz'alam 'cepo/stocks' (cf. carcel)
cárcel3 tzalante // tz'alante'
'jail' [m assimilates to following t as n]
carga cuch;
cargar. cuchu; cargador.
ah cucha // kuch
'(n) load, burden' (cf. pCh
*kuch 'cargar/carry'
< p-Mayan *kuch) ;
kuchu
'(tv) 'carry/cargar';
ah kucha '(n) porter'
cargador
(cf.
carga)
cargar
(cf.
carga)
cargar al hombro piti
// p'iti 'carry on the
shoulders'
(cf. CHR p'iti 'carry
on the head or shoulders'
(wi:586);
YUC p'itkuch 'carry lightly over
shoulders'; KEK bitoonk 'cargar (sobre la cabeza)')
carne bactal l. bacat; con el 1o se
explica la encarnacion
s[antis]s[i]ma: bactali.
encarno; ziai ca
bactal
. tomo nro carne; el 2o significa
carne
de irasionales, tambien significa
miedo //
bak'tal
'flesh, incarnation, body' (cf. CHL bAk'talAl
'cuerpo', i bAk'tal 'su cuerpo');
bak'at 'flesh of brutes; fear' (cf YUC bak' 'carne');
bak'tali
'(iv) be incarnated';
sihay
ka-bak'tal 'he took our flesh' (cf. pCh *sih
'(n) dadiva, oferta/gift', *sih-i
'(tv) dar, regalar',
*bAk'et 'flesh, body') (cf. miedo; carne humano; amedrentar;
molledo del brazo)
carne humano bactal;
de brutas, bacat // bak'tal
'human flesh';
bak'at
'animal flesh' (cf.
carne)
carpintero ahpalte // ah-palte' 'carpenter' (cf.
pCh *pahl-i
'(tv) cepillar, pelar/whittle,
trim'; YUC pol
'labrar, alisar,
esculpir madera y piedra')
(cf. labrar tablas y palos; tabla)
carretilla carretilla para niños chop.
u cuquil chop.
zayomte // chop '(n) child's wheel or cart'
(cf. YUC cho'pay 'arrastrar, llevar arrastrando';
CHN chop '(p) flopping, jumping'; CHL
chopol
' (aj) tirada (rama de arbol con
hojas)') (cf.
acostarse;
cuna);
u-kukil
chop '(n-phr) child's wheel or cart' (cf.
YUC kukul 'llevar o traer
rodando');
sayom-te'
'(n-phr) child's wheel or cart' (cf. YUC
sayomal
'matriz, utero', sayal 'torcerse o
desconcertarse algun hueso'; pCh *te'
'tree, pole,
wood')
carrillo puc
// p'uk 'carrillo, cachete, mejilla/cheek, jowl'
(cf. YUC
p'uk 'carrillo, mejilla, cachete'; no
CHL)
casa otot; casa vieja. paquem otot // otot 'house',
pak'em otot 'old house'
(cf. pCh *otot
'casa';
*pAk'em '(aj) podrido')
casado nuplesbil; casamiento, nupleznahel
vo neuo //
nuplesbil
'married' (cf. pCh *nup ~ nup' '(vt/vi casar(se)';
YUC nup' 'unir, encontrar'; TZE nuhpun '(iv) casarse');
(cf. juntar; junto)
nuplesnahel
'(iv) be married'
(cf. CHL ñuhpuñel
'casarse')
casado2 yxquinbil // ixkinbil '(aj) married (to a woman)'
(cf. pCh *ixik 'woman')
casamiento (cf. casado)
casarse yxquiel, vo neuo, tomar muger
// ixkiyel
'(iv)
get married, take a woman, take a wife'
(cf. pCh *ixik 'woman')
casarse2 casarse
segunda bes laqui ixic; tomar, añadir
segunda muger // lak'i ixik '(take) another woman
(as
wife)' (cf. KEK
laq'abaank 'juntarse con
mujer sin casarse'; CHT lak'i '(tv)
add, load more
cargo'; YUC lak' 'compañero, amigo';
CHL lAk'Al
'cerca, proximo'; TZE lak'al 'stuck
together/pegado')) (cf. mujer; añadir)
cascabel matzcab // mas-kab 'rattle,
jinglebell' (cf. YUC
che'h maskab 'cascabel de danzante' (sw:1O5);
mas 'retinte o sonido del hierro,
metal o piedra;
grillo (mas es el sonido del metal o
piedra')
cascara pat;
tambien espaldas // pat 'cascara, espalda/husk,
shell,
back' (cf. pCh *pat 'back, peel')
caspa gaspa maac // mahk 'dandruff' (cf. YUC maak'
'caspa')
castigar yalauel // yalawel
'castigate, punish' (cf. pCh
*yAl 'tirar, aventar'; TZE yalbayel
'lanzar')
(cf. atormentar)
castrado, capon puchtun.
putztun // puch'tun
'castrato, capon' (cf.
pCh *puch' '(tv) apachurrar/squash',
*tun 'stone,
testicle; YUC puch' machucar
apachurrar');
putz'tun 'castrato, capon, neutered male animal'
(cf. despachurrar)
catarro ohob,
de ohban, vo acto. por arrancar // ohob
'(n)
head cold, cough' (cf. pCh *ojob ~ ojb-
'tos/cough');
ohban
'(tv) cough, cough up phlegm'
cauce del río (cf.
avenida de río)
cautivar captibar colman, vo acto // kolman
'(tv) capture' (cf.
CHL kolmAhel 'cazar'; CHL kolom
'presa/prey,
booty'; pCh *kolom 'hunt(ing), game'))
(cf.
lo que se coge en guerra; lo que se caza...;
librar; cazador;)
cazador ahcolom // ah-kolom 'hunter' (cf. CHL kolom
'presa/prey, booty, prize'; ); (cf. librar; librador;
lo
que se coge en guerra; lo que se caza...)
cazar fieras colom.
tiquez. yoli, casa de
venados' // kolom
'(n) hunting of wild animals' (cf.
CHL kolmAhel
'cazar'; kolom 'prey, game'; pCh
*kolom 'hunt(ing),
game') (cf. lo que se caza, lo que se
coge...);
tikes
'(tv) hunt wild animals' (cf. YUC
tik che' 'llevar en palo como papagayo', tik 'descubrir lo liado')
(cf. cazar venados);
yoli
'(tv) hunt deer' (cf. cazar venados)
cazar venados caçar venados tziquez. yoli // tzikes
'hunt
deer' (cf. YUC tz'ik 'llevar
acogido y guiando con palo');
yohli
'(tv) hunt deer' (cf. KEK yoho 'cazar',
aj yo 'cazador'); (cf. cazar fieras)
ceba
(cf.
manteca)
cebadera çebadera champa // champa 'feed bag' (cf. ITZ
champa 'morral', KEK champa 'matate') (cf. costal;
red pequeña)
cebadilla çebadilla xocolquin // xokol k'in 'sneezeweed'
(cf. YUC xok 'contar', k'in 'sol, dia'; [cf.
YUC ta' cho'o' 'cebadilla')
cecear çeçear teziic l. tez // tesi'ik '(iv) lisp';
tes '(iv) lisp'
[given same spelling as amaranth, so
should
be pronounced the same]
ceiba çeiba yaxte
// yax te' 'ceiba, kapok
tree,
silk-cotton
tree (Ceiba pentandra)' (cf. pCh
*yAx-te' 'ceiba/silk-cotton tree')
cejas çejas mocoton // mok'oton 'eyebrows' (cf. YUC
mohton 'cejas'; CHN mok' '(p) bent
over, crouched
over', mok'-te' 'shade tree' [but cf. KEK
moq-k 'germinar, nacer, tronar,
retumbar'])
celebrar çelebrar numze // num-tze' 'celetrate, have
a
fiesta'' (cf.
pCh *num '(iv) pass', *num-esA
'(tv) pass'; CHL ñumel 'pasar,
exceder';
YUC num 'mucho, demasiado'; pCh *tze'
'risa/laughter';
YUC che'h 'risa') (cf. pasar algo
de...;)
celos zelos zauin // sawin '(n) jealousy' (cf. pCh *sAwin
'celos/jealousy, envidia/envy') (cf. envidiar)
ceniza çenisa tan // tan
'ashes'
(cf. pCh *tan 'lime,
ashes') (cf. cal)
cepillar (cf. acepillar)
cepo
çepo, carcel tzalam
// tz'alam 'stocks' (cf. carcel)
cera
çera quib
// kib 'wax' (cf. YUC kib
'cera,
candela') (cf. candela)
cera del oido çera del oido tachiquin // ta' chikin
'ear wax'
(cf. pCh *ta' 'excrement', *chikin 'ear')
cerbatana çerbatana tzon // tz'on 'cerbatana/blowgun'
(cf. YUC tz'on 'cerbatana, tiro, sonido de cohetes')
(cf. arcabuz; escopeta)
cerca natzal // natz'al 'nearby' (cf. pCh
*natz' nearby')
cerca2 serca natzal // natz'al
'nearby' (cf.
cerca)
cercar çercar zoin, vo acto; çercado. zoibil //
soyin
'(tv) surround, fence in' (cf. cerco)'
soybil
'(tvpp) surrounded, fenced in'
cercar2 çercar tuluntein;
çercado, tulunte --
chiquero // tulun-te'in 'make a fence' (cf.
YUC
tulum 'cerca hecha de palos,
muralla')
tulun-te' 'chiquero/pigsty' (cf. huerta)
cerco çerco zoi. xoi; la prosesion tambien //
soy
'circle,
ring, procession' (cf. CHR [soy] 'bend, arc,
arch, arched covering'; [but cf. pCh
*hoy 'rodear, dar
vueltas'] so the CHT could conceivably be
shoy ];
xoy
'circle, ring, procession' (cf. YUC xoy
cercar; cosa que va rodeando o dando
vueltas'; pCh
*xoy 'redondo como plato; hacer
procesion, dar
vuelta') (cf. hacer procesion; cercar)
cernir çernir chahci. chachi // chachi
'(tv) sift'
(cf. YUC chach 'cernir'; but cf. CHL ch'Ach'Antik
'(aj) agujerada (lamina)') (cf. coladera)
cerrado çerrado macal, de
maccael, vo neuo // makal
'(aj)
closed' (cf. cerrar);
makk'ael '(iv) be closed' (cf. cerrar)
cerrar çerrar mutzu
maca tambien // mutz'u 'close (eyes)', cerrar
(los ojos)' (cf. pCh *mutz' 'close (eyes)';
CHL mutz' 'cerrar los ojos'; YUC mutz' ich 'cerrar
los ojos con vergüenza o
humilidad');
maka
'to close, cover' (cf. CHL mahk 'tapa'; pCh
*mAk '(tv) cover, close'; YUC mak 'tapa de caja,
cerradura;
cerrar, tapar, obstruir') (cf. cerrado;
division de...; tabanco)
cerro çerro vichil. vitzil // wichil
'mountain, peak,
hill'
(cf. pCh *witz 'mountain');
witzil 'mountain, peak, hill' (cf. pCh *witz
'mountain')
cesar de obra çesar de obra tembun, de tental, vo neuo; xulpez,
tembu // tembun '(tv) quit making or doing
something' (cf. YUC tem
'satisfacer,
aplacar, aliviar el dolor o la enfermedad')
(cf. estancar; cesó el agua);
tental
'quit, cease s.t.' (cf. YUC tem 'aplacar, aliviar');
xulpes '(tv) quit, cease s.t.' (cf. YUC xul 'cabo, fin,
paradero, termino');
tembu
'(tv) cease, quit'
çesó el agua çeso al agua tenvan ha. tzitz pa // tenbun ha'
'the
water/rain stopped' (cf. YUC tem 'satisfacer,
aplacar, aliviar el dolor o la
enfermedad'; teman
ha' 'charco de agua'); (cf. estancar; cesar de
obra);
tzitzpa
'the rain stopped' (cf. YUC tzitzil 'cesar
la lluvia, estancarse', tzitzpahal
'estancarse la sangre, cesar la lluvia')
cesto, cesta çesta, çesto
chacach. xac idem
// chakach
'basket'
(cf. KEK chakach 'canasto');
xak
'basket' (cf. YUC xak
'canastillo, cesto
pequeño') (cf. sustentar);
cesto, cesta2 çesta, çesto xac. chacach; otro pequeño. tzep // xak 'basket'
(cf. cesto, cesta, sustentar);
chakach
'basket' (cf. cesto, cesta);
sep [or sep'] 'small basket' (cf. TZE sepel 'redondo',
la sep sba 'se agrupó; QUI sep 'set down on
the ground, collect on the
ground';[but cf. pCh
*sep' 'pinch']);
chacha chacha, ave
ah cheel // ah ch'ehl
'chacha
/ bird sp. parakeet' (cf. YUC ch'el 'pajaro,
urraca (Cyanocitta Yucatanica)'; TZO
ch'el
'parakeet sp.'; cf. KEK jeeketzo' 'chacha')
(the preposed ah makes it likely that this word
refers to a bird species rather than
to a body part)
[chapodar] quehque
// kehke 'prune, trim, cut' (cf.
CHL kehkan 'cortar')
(cf. podar; cortar ramos)
chata cosa chata cossa pechelpech; cossa plana.
baxila // pechel-pech
'(aj) blunt (thing), flattened (thing)'
(cf. pCh *pech 'disk shaped; make tortillas'; MOP pechmel
'aplastado'; CHL pechel '(aj) plano' [but cf. YUC pech'
'aplastado, chato' (bv:642)];
baxilah
'(iv) be leveled, flattened' (cf. TZE baxil
'marmol/marble
(stone)'; YUC bax 'bruñir o batir papel'
(bv:41);
CHL baxi-ha' 'water pebbles, name of a community')
chicharra u bal yaxquin // u-bal yax-k'in 'cicada (lit. "summer's
thing")'
(cf. pCh *bAl 'contenido/contents'; CHT
yax-k'in 'summer/verano')
chiflo chiflo xuxub // xuxub '(n) whistle' (cf.
pCh
*xuxub '(sv) silb(id)o/whistling';
TZE xuxub
'whistle/chifl(at)o').
chile ich // ich
'chile/chili' (cf. pCh *ich 'chile/chili
pepper')
chilmole cutanihc. Eutbilihc // k'utan-ich [could be k'utan-ik]
'chilemole';
k'utbil-ich [or k'utbil-ik] 'chilemole' (cf.
YUC k'ut
machacar o majar en almirez o
mortero, chile,
mostaza,
perejil en poca agua...'); [but cf. CHL k'ut
'(tv)
tamula (e.g. chile en el
molcajete)'];
chimenea v loquib butz // u-lok'ib butz'
'chimney (lit
"its-exit
smoke")' (cf. pCh *lok' '(iv) go out,
come out', *butz' 'smoke') (cf. humo; sacar)
chiquero
'pigsty' (cf. cercar2)
chiquito tzeuba // tz'e u-ba 'little'
(cf. YUC tz'eek 'pocos';
pCh *u-
'3singERG', *ba 'reflexive base' [cf.
also CHN tz'etz'e 'thin (e.g.
people)']); (cf.
pequeño)
chismoso
(cf.
enredador)
choza chosa xacal // xakal 'hut' (cf. Spanish jacal
from
xakal < Nahuatl kalli
'house')
chupar tzubu // tz'ubu '(tv) suck' (cf.
pCh *tz'ub 'suck')
ciego, cegaton siego, segaton moi // moy
'blind, short
sighted'
(cf. QUI moy- 'blind, deceive, hide; dumb
fool', moyab 'blind people')
cielo, en (cf. arriba)
ciento çiento ocal
// o-k'al '1OO
("five twenties"
(cf. pCh *ho'
'5', *k'al 'score, 2O')
ciempies çientopies chapaht, gusano largo i
delgado //
chapaht 'centipede' (cf. CHR chapaht 'centipede';
YUC chapat 'centipede')
cienpies sientopies paibahc // pay-bahk' 'centipede' [n.b.
pay is given as 'different' in CHT,
while chahp is
'different' in TZE, and both figure
in CHT words
for centipede] (cf. diferente)
cierto çierto ayel; çiertamente
idem // ayel 'true,
for
sure, truly' (cf. KEK yaal 'verdad') (cf. asi)
ciervo sierbo chiic // chihik 'stag, deer' (cf. venado;
gama ciervo)
ciervo2 sierbo quehei // kehey 'stag, deer' (cf. venado)
ciervo3 gama sierba. yxic chiic
// (cf.
gama cierva)
cinco çinco o. ote. oote
// ho, ho-te 'five, five
things' (cf. pCh *ho' 'five')
cintas de cabeza çintas de cabesa tupui. cachib. hopib hol
//
t'upuy 'ribbons for the hair'
(cf. KEK t'upuy
'trenza de lana roja (mujerres la
usan en la
cabeza)';
kachib
'ribbons for the hair' (cf. amarrar;
atar; tabanco)
hop'ib
hol 'ribbons for the hair' (cf. CHN hop'
'(nc) large bundles of things'; CHL
hop' '(tv)
amarrar (enaguas)'; pCh *jol 'head';
TZE hol
'head, hair')
cintura sintura yit nac // y-it nak'
'waist, belt' (cf.
pCh *it 'bottom'; *nak' 'belly') (cf. cinturas)
cinturas çinturas ui it ca nac // uy-it ka-nak' 'our waists,
girdles,
belts' (cf. cintura)
ciruela çirguela, jocote lum
// lum 'plum, hogplum'
(cf. KEK rum 'hogplum'; CHL luluy 'jobo',
po'om 'jocote agrio') (cf. jocote)
clara
(cf. cosa clara)
claridad zacopanil // sako-panil
'clarity' (cf. pCh *sAk 'white';
CHL sAk-haman 'claro (el tiempo)', panimil
'mundo, pais')
clavar clabar boho // boho 'to nail, pierce' (cf. barrenar)
cocer coser al fuego chapa;
coser ropa. chuiu // chapa
'to
cook over the fire' (cf. pCh *chAp '(tv) cook, boil')
chuy
'sew (clothing)'); (cf. coser)
codiciar codisiar yata. yahbe // yahta '(tv) covet' (cf.
pCh
*yah '(aj) painful, desire, love'; pM
*ra'h 'painful');
yahbe
'covet s.o.' (cf. CHN yah-bi '(tv) love s.o.')
codo chuc // chuk 'codo/elbow'
(cf. CHL xuhk'ab 'codo' < xuhk k'ab ;
YUC ku, kuk
'codo')
codo2
(cf. la distancia...)
codorniz codornis tut // tu't 'quail'
(cf. CHR tu't 'quail'; p-M-Z *tuut 'to lay eggs', *tuutuk 'turkey')
coger coher, coger hoco -- cosa liquida // hok'o
'(tv)
take (liquid out of container)' (cf. pCh
*hok' '(tv) dip out by hand, dig a
well')
coger de el arbol coger (de el arbol) vxu // uxu '(tv) pick fruits
from
tree' (cf. YUC uux '(tv) coger, bajar fruta
del arbol')
coger ropa paca;
doblar tambien, todo genero de ropa // paka 'fold'
(cf. pCh *pAk 'fold over, bend') (cf. plegar)
cogote gogote pachca // pach-ka' 'occiput' (cf. YUC pach
'espalda, cosa postrera', ka' 'calabaza comestible')
cogollo cohollo Eoo buhtz. nuc xaahc a
// k'o'o buhtz
'shoot,
sprout' (cf. CHL butz 'retoño', k'oht
'retoño'; cf. MOP k'o' 'boton
(flor)'; butz'
'smoke');
nuk'-xahk'a 'sprout, shoot' (cf.
CHL nuk'an
'crecer'; xAk' 'donde sale el gajo')
cojo huc; tzayai uy oc
tambien// huk' 'lame, crippled'
(cf. YUC huk' 'andar a sentadillas');
tzayay
uy-ok lame, crippled' (cf. CHL tzAy
'encoger/shorten, contract, shrink',
CHL tzAyAl
'angosto'; pCh *ok 'foot, leg'; YUC
ok 'foot, leg'
[but cf. also YUC say 'torcedura del
pie'])
cola
(cf.
rabo)
cola de animal ne // ne 'tail (of an animal)' (cf. pCh *neh 'tail')
cola de choles cuc, todo el cabello enbuelto por detras
// k'uk'
"horsetail"
hairdo of the Chols, with the hair all
wrapped
up in back of the head' (cf. CHL k'uk'mal
'plumaje'; pCh *k'uk' 'quetzal
feathers')
(cf. pluma verde)
coladera chachib // chachib '(n) coladera/strainer' (cf. YUC
chachab
'coladera'; [but cf. CHLch'Ach'ak'
'yagual (tipo de canasta que se usa
para guardar
pozol)']) (cf. cernir)
colera chaic loquil. chaiquil loquil // ch'aik lokil
'anger';
ch'aikil
lokil (cf. CHT ch'aik, yax ch'aik 'bitter', ch'aikil 'bitterness';
CHR ch'ah 'amargo'; pCh *ch'ah '(aj) amargo/bitter';
[but cf. YUC ch'a 'tomar, recibir,
llevar', ik 'chile'];
YUC lokil
'ebullición', lok 'hervir o
sonido del hervor';
pCh *lok
'hirviendo/boiling'); [but cf. pCh *lok'
go/come out'
(cf. enojo, amargo1)
colgado lichil // lich'il '(aj) hanging' (cf.
pCh *lich' '(p)
hanging'
[but possibly lichil, cf. colgar]);
colgar chuibin; lichil, lechbun.
cuelgalo -- chui chiquin
ide[m]
// ch'uybin 'hang' (cf. pCh
*ch'uy '(tv)
(pick up) hanging');
lich'il
'(tv) hang' (cf. pCh *lich' '(p) hanging'; [possibly
lichil,
since pCh *lich' has only CHT
to represent it - cf. YUC lich 'asir
con garabato']);
lechbun '(tv) hang' (cf. YUC
lechbil '(cosa) colgada o
ahorcajada de algun palo');
ch'uy-chikin 'cuelgalo!/hang it up' (cf pCh
*ch'uy '(tv) (pick up) hanging',
*chikin 'ear')
colgar hamaca zana // sana '(tv) hang a hammock'
(cf. CHR sani 'stretch a thing, stretch or extend between two points,
spread out';) (cf. atravesar; extender, tender)
color bon // bon 'color' (cf. p-Ch *bon
'paint, dye')
comal çemet // semet 'comal/griddle' (cf. p-Ch *seme(h)t
'comal')
comal agujereado comal abugereado olem petbul // holem pet-bul
'perforated
comal' (cf. YUC hol 'agujerear';
pet
'cosa circular'; but cf. pCh *p'eht 'pot');
comenzar comensar cahez // kahes 'to start s.t. up, begin s.t.'
(cf. pCh *kaj '(iv) begin')
comer cuxu
-- carne o mais en grano // k'uxu
'comer carne o
maiz
en grano/to eat meat or corn kernels'
(cf. pCh *k'ux 'eat,
bite, pain') (cf. morder)
comer carne cuxu,
mais o cacao tambien;
comida. cuxuquib // k'ux-u
'eat meat, corn, cacao';
kuxukib 'meal, food' (cf.
pCh *k'ux 'eat, bite')
(cf. morder)
comer, comida veel;
vianda // we'el 'to eat;
meal; food; victuals'
(cf. pCh
*we'el 'meat'; CHL we'el 'carne,
alimento') (cf. comer tortillas)
comer fruta maca; dulse i toda cosa q se masca' // mak'
'(tv)
eat
sweets and other chewable things' (cf. pCh
*mAk' '(tv) eat soft things') (cf. mascar)
comer tortillas veel
-- pan idem // we'el 'eat tortillas, bread'
(cf. pCh *we' 'eat')
(cf. comer, comida)
cometa halal ec // halal ek'
'comet' (cf.
pCh *jalAl 'reed',
*ek'
'star') (cf.
flecha)
comezon zaE
(the two entries preceding this are illegible) //
sak' '(n) itch'
(cf. pCh *sak' '(aj) itchy')
como maqui. col
l. cool // maki '(adv) how'
(cf. YUC mak,
maak 'como');
k'ol, k'o'ol '(adv) how, like' (cf. asi; si)
compañero etoc.
pial // et'ok 'companion' (cf. pCh
*et'ok 'companion'; MOP
et'ok 'compañero');
pi'al 'companion' (cf. pCh *pi'Al
'companion, friend') (cf. amigo)
compañero2 (cf. amigo)
compañon tun
// tun 'testicle/compañon' (cf.
pCh *tun
'stone,
testicle'; cf. YUC yel kep 'testiculo,
compañon')
completo
(cf.
cumplido)
comprar mana
// mana '(tv)
comprar' (cf.
pCh *mAn 'buy')
comunidad popol;
cabildo, popol otot // popol 'community' ;
popol
otot 'town hall/cabildo' (cf. pCh *pohp
'petate/mat'; *otot 'house'; KEK
poopol 'cabildo,
juzgado, autoridades'; YUC popol
na 'edificio municipal
(en tiempos coloniales...) (cf. cabildo; cosa de
comunidad;
palabra de cabildo)
con
tutze. taca.
tupat // tu-tz'eh 'with ["at its
side"])
(cf. pCh tz'eh '(p) de lado');
taka 'with' (cf. CHN tAkA '(adv) also'; CHR taka
'with, by, having') (tambien);
tu-pat 'with ["at its back"]' (cf. YUC tu pach
'con'; pCh *pat 'back')
concha pemehc // pemech 'shell' (cf.
KEK pemech 'concha';
CHR mech 'shell, hard covering, any
shellfish')
file
1 abajar – alisar
file
2 alma – atravesado
file
3 atravesaño – camote
file
4 caña – concha
file
5 conejo – de balde
file
6 debajo – engendrar
file
7 engordar – geme
file
8 gesto – jicara grande
file
9 jilote – mediodía
file
10 medir – paño tabaquero
file
11 pantano – quemar
file
12 querer – sosegar a otro
file
13 sosegar a otro2 – venado
file
14 vencedor – zorillo
02/13/2007