engordar nolauel. vo neuo // nohlawel '(iv) get larger, get
fatter'
(cf. pCh *noj '(aj) big')
engordar2 copba;
xacba, idem // k'opba
'(tv) fatten' (cf. YUC
k'opa'an 'encajado, arrollado y metido en algun
hueco'; k'ubtahbah 'engrandecerse';
CHR k'opi 'pick
up, gather, obtain, collect', k'opmah
'pick up, collect, save';
[KEK k'opopo' 'sapo']);
xak-ba '(tv) fatten' (cf. YUC xak 'buscar y ganar
de comer'; xakba 'mantener casa,
sustentar,
cocinar')
engrandecer engrandeser nolez; obedeser tambien //
nohles '(tv) cause to enlarge,
make larger; (cf. pCh *noj '(aj) big') (cf. grande)
engrandecer2 engrandeser choipez, como dando cargo
// ch'oypes
'(tv)
enhance, enlarge (e.g. giving cargo)' (cf.
CHN ch'oy- '(iv) get up, rise'; YUC
ch'oy 'cubos
para sacar agua') (cf. levantar al...)
engrandecer3 (cf. honrar)
engullir nuca // nuk'a 'to gulp, devour' (cf.
pCh *nuk'
'(tv) smoke; (n) neck'; YUC luk' 'engullir';
CHN luk'up' 'neck, nape, throat') (cf. garganta)
enhebrar aguja enjebrar abuja hutu // hutu 'to
thread a needle,
to
thread a needle' (cf. pCh *(h)ut 'eye, face';
TZE (bach) hutel 'agujerear,
horadar'; YUC hul
'enhebrar, enhilar')
en hombros piti
// p'iti '(carry) on shoulders' (cf. cargar al hombro)
enjuagar la boca enjaguar
la boca cumu // kumu
'I rinse my
mouth
out' (cf. CHL -um ha' 'enujuagar (la boca)';
YUC um 'masticar cerrada la boca')
en la tierra ti lum // ti lum 'on the ground' (cf. CHL ti 'on,
in'; pCh *tA 'on, in',
*lum
'earth, ground')
en la tortilleria tama Ealib pa // tama kalib pa' 'in the tortilla
making
place' (cf. CHT kale '(tv) hacer'; YUC
kahal 'hacer, morar', kal 'fuerza y
poder para hacer algo';
CHR pa' 'tortilla') (cf. tortilla; en; entre)
enlazar enlasar pebu, vo acto;
pebunpael, vo neuo //
pe'bu '(tv) bind, join' (cf.
CHT pe'b 'rope, cord'
YUC
pe'b 'llevar, traer, o tener en la
mano')
(cf. lazo);
pe'bunpael '(iv) be bound, joined' (cf. lazo)
enlazar2 enlasar zipilhu // sipihlu 'bind, join, lace up'
(cf. CHT, CHR sip 'garrapata'; YUC sip
'deidades mayas de la caceria; subir o bajar algo deslizando';
correr cortinas y cosas asi; desarmar el arco, el lazo';
[but cf. CHL xip '(adv) relacionado con un objeto envuelto
en papeles o plumas'; xipulan '(tv) juntar (ropa)'];)
enmudecer enmudeser bezlez, acto; bezlauel,
neuo //
besles
'(tv) silence, hush, cause to become mute';
beslawel '(iv) be speechless, become mute' (cf. mudo2)
enmudecer2 memlez,
acto; memlauel, neuo // memles '(tv)
silence,
hush, cause to become mute;
memlawel
'(iv) be speechless, become mute'
(cf. mudo)
enojo, colera chacchaquil. loquil loquil;
enojo, chaic; estoi
enojado, chaic en //
chakchakil 'anger' (cf. CHR
[cha'ak'ihnah]
'anger, goad to anger, excite' CHN
chAk'an 'ponerse colorado,
ponerse rojo'; pCh *chAk 'red'; YUC chakaw
olal 'enojo';
MOP chAkAhkuntik u pol 'calentar la cabeza (enojar)';);
(cf. bermejo);
lokil-lokil 'anger' (cf. YUC
lokil 'boiling'; pCh *lok 'boiling'
[but cf. pCh *lok' 'come/go out', YUC il
'enojo']) (cf.
colera)
ch'aik 'anger, angry' (cf.
CHT ch'aik, yax ch'aik 'bitter',
ch'aikil 'bitterness'; CHR ch'ah 'amargo';
pCh *ch'ah
'(aj) amargo/bitter'; (cf. colera; enojo, amargo1)
ch'aik-en 'I
am angry' (cf.
CHT –en '1st person absolutive pronoun')
(cf. colera; enojo; amrago1)
enredador aixquilti; chismoso tambien // ah-ixkilti'
(<
ah-ixikil-ti') 'gossip, mischief maker'
(cf.
pCh *ixik 'woman'; *ti' 'mouth, (talk)';
TZE ti'el
'brujeria, mordedura, picadura');
[cf. ColTZO antzil ti' 'war', antz
'woman']
(cf. mujer)
enseñado
(cf.
enseñar2)
enseñar cantez; tzucu; el qe enseña. ahcantezia
//
kantes '(tv) teach' (cf.
pCh *kAn-(t)esA 'teach');
tz'uku '(tv) show, teach, point out' (cf. pCh
*tz'uk '(tv + p) enseñar/point at')
ah-kantesya 'teacher' (cf. pCh kAntesa 'teach');
(cf. escuela)
enseñar2 tzecu;
enseñado, tzecbil // tz'eku 'point out,
show,
teach' (cf. enseñar);
tz'ekbil 'taught, pointed out'
(cf. enseñar)
ensuciar ensusiar lumlez; puclez; enlodar idem //
lumles '(tv) dirty, make dirty' (cf. pCh *lum 'earth') pukles '(tv) muddy, dirty,
make muddy' (cf. pCh
*puk 'dust') (cf. polvo; hacer polvo;
hacer lodo)
entender, saber nata
// na'ta 'saber,
entender/to know, understand'
(cf. pCh *na't-A
'(tv) entender, saber/understand, know')
enterrado
(cf
escondido)
enterrar mucu; muzael, vo neuo
// muku '(tv) bury' (cf. pCh
*muk
'hide, bury');
muktz'ael '(iv) be buried' (cf. escondido)
entrañas estrañas Jobnel. hobnel // hobnel 'entrañas/
entrails,
bowels' (cf. YUC hobnel 'entrañas')
entrar ochel // ochel 'entrar' (cf. pCh
*och 'enter')
entre tuhan; tuxin; tama; yan
// tu-han 'between,
among'
(cf. YUC ham, han 'extremo, lado'; ti + u
= tu 'to + u '3singERG');
tu-xin
'between' (cf. YUC ; pCh *xin 'in the middle');
tama 'between, inside' (cf.
pCh *tamal '(adv) in(side)');
(cf. en la tortilleria)
yan
'between, among' (cf. KEK x-yaank, x-yaamp 'entre')
enturbiar aci
// ak'i '(tv) muddle, make muddy or cloudy'
(cf. YUC ak'al
'lodazal')
enviar ynbiar taczu // takts'uh '(iv) be sending'
(cf. pCh *tAk '(tv)
send', CHT -tz'uh
'passivizer')
envidia
(cf.
envidiar)
envidiar ynbidiar chaculin. zauin,
idem; zauina, acto //
chakulin
'(iv) envy' (cf. pCh *ch'Ak '(tv) injure,
bewitch'; CHL ch'Ak 'maldecir,
ch'Akonel
'hechiceria');
sawin
'(n) envy, jealousy' (cf. pCh *sAwin '(n)
envy') (cf. celos);
sawina
'(tv) envy'
envolver en hojas enbolber
en ojas mocho. cotzo
// moch'o '(tv) wrap
up
in leaves' (cf. MOP moch'a'an 'envuelto';
pCh *moch' '(tv) empuñar,
apretar/squeeze in
hand') (cf. apretar con las...);
kotz'o
'(tv) wrap up in leaves, roll up in leaves'
(cf. YUC kotz' arrollar') (cf.
arrollar; envolver
tamales)
envolver niño enbolber niño tepe // tep'e 'wrap a child'
(cf. pCh *tep'e 'wrap (a child)')
envolver tamales enbolber tamales cotzo // kotz'o '(tv) wrap up
tamales
(in leaves), roll up tamales (in leaves)'
(cf.
envolver en hojas; arrollar)
epazote ypasote vitzquin // wis-k'in (< u-is-k'in)
'epazote
(Chenopodium ambrosiodes)' (cf. CHL
wisik'in 'especie de planta con espinas'; KEK
r-is-k'iji
pur 'apazote', iski'ij pur 'goosefoot';
KEK pur 'caracol'; CHL puy 'hilo,
caracol');
(cf.
apasote [itzquil])
eructar queeb // keb '(iv) belch, (n) burp' (cf.
pCh *keb 'eructar,
eructo/belch(ing)'; pM *qeeb 'belch')
escalera chabante; eeb // ch'aban-te' 'ladder, stairway'
(cf. CHL ch'Ab 'clase de bejuco grande'; CHN
ch'Ap' 'type of vine'; CHR ch'abay
'cahuilote
(species of vine)'; pCh *ch'Ab 'vine
species'
[cf. CHR ch'a'pahr 'litter (for
carrying saints
in processions, the dead to the square,
harvest to
the storehouse/tapizco'; pCh
*te' 'wood, pole,
tree']; (but could be chaban-te' cf. pCh *chab
'honey' [presumably named after the
ladder needed for honey-gathering]); (cf.
manchado);
ehb 'ladder, stairway' (cf.
pCh *ehb 'ladder';
KEK eeb 'escalera');
escalones efelehp. ehpelehp // ehbelehb, 'stairs, steps'
(cf. YUC ebel-eb 'escalonado') (cf. escalera)
escarmenar pitz
// pitz' 'comb (wool, silk, etc.); disentangle'
(cf. YUC pitz'
escarmenar, desmotar algodon'; pCh
*pitz' 'scald, peel, skin, card
cotton, bare,
smooth') (cf. desmotar algodón)
escarmentar chihpael;
preto. chihpa; futo. xchihpac //
chihpael
'(iv) be corrected, learn from experience');
chihpa
'(iv) corrected, learned from experience');
x-chihpa-k 'will be corrected, will learn from
experience' (cf. YUC chihil ol
'escarmentar',
ch'ihil
ol 'escarmentarse'; chihal
'escarmentar, enmendarse, corregirse)
escaso
(cf. corto) 'small'
esclavo esclabo mun. pentac; esclavitud,
petanquil,
munil // mun 'esclavo/slave' (cf.
pCh *mun
'esclavo/slave'; pM *muun 'slavery';
YUC munach 'cautiva o esclava', mun 'tierno, de
poca edad'; TZE munat 'slave,
servant');
p'entak 'slave' (cf. YUC
p'entak 'slave, captive');
p'entakil [possibly p'etankil] 'slavery';
munil
'slavery'
escoba miiz. mizib // mi'is,
misib 'broom' (cf. pCh *mis-u
'(tv) sweep')
escobilla chilip // ch'ilip, ch'ilib 'escobilla/brush' (cf. YUC
ch'ilib 'ramitas o varitas de matas y
yerbas')
escoger escojer tete; yeye;
tetbilez, yetbilez // tete
'(tv)
choose'
(cf. YUC tet '(tv) escoger');
yeye '(tv) choose' (cf.
YUC yey 'escoger') (cf. vez '');
tetbiles '(tv) choose' (cf.
YUC tet 'escoger')
yetbiles '(tv) choose' (cf.
MOP yeetbi 'fue
elegido'; YUC yeyetel 'escogido') (cf. ejemplo)
escogido escojido tetbil. yelbil; yempael,
neuo; yeyempael.
yeyembil
// tetbil 'chosen, seleced' (cf. YUC tet
'(tv) escoger, elegir');
yelbil '(aj) chosen, selected' (cf. YUC yeyelbil
'cosa escogida')
(cf. mostrado);
yempael '(iv) be chosen, selected'; (cf. CHT yeyembil '(aj-tvpp)
chosen, selected');
yeyempael '(iv) be chosen, selected' (cf. YUC yey
'escoger, elegir');
yeyembil '(aj-tvpp) chosen, selected' (cf. YUC yey 'escoger')
escopeta tzoncac // tz'on-k'ak' 'shotgun' (cf. YUC
tz'on
'cerbatana, tiro, sonido de cohetes') (cf. arcabuz;
cerbatana)
escondido mucul;
enterrado tambien;
encubierto // mukul
'hidden,
buried, covered' (cf. pCh *muk '(tv) bury,
cover, hide') (cf. enterrar)
escozor escosor xuxu // xuxu
'sharp pain, smarting,
burning, affliction' (cf. pCh *xux
'wasp')
escribano ah zib; escritura. tzib // ah tz'ib 'scribe';
tz'ib 'writing' (cf. pCh
*tz'ihb 'writing')
(cf. escribir)
escribir escrivir ziba.
tziba; escrito, zibanbil // siba
[possibly]
(<
tz'iba) ~ tz'iba '(tv) write' (cf. pCh *tz'ihb
'writing');
tz'ibanbil
'(tvpp) written' (cf. pCh *tz'ihbi '(tv)
'write'; p-Mayan
*tz'ihba '(tv) write'); (cf.
pintor; pintado; escribano; tintero)
escritura
(cf.
escribano)
escudrillo lac ; plato tambien // lak 'shield, plate' (cf.
YUC
lak 'plato, objeto de barro')
escuela el lugar donde se enseña --
cantesnahib //
kantesnahib 'school, place where teaching occurs'
(cf. enseñar)
escupir tuban // tuban 'escupir/to spit' (cf. pCh *tuhb 'saliva/spittle';
CHL tuhban 'escupir'; YUC tub 'saliva, escupir')
esgarrar oban
// oban '(iv) clear the throat, raise phlegm,
cough'
(cf. pCh *ojob ~ *ojb-
'cough'; colTZO
obal 'phlegm') (cf. arrancar la flema;
gargajear)
espadilla caual baquel // kawal bakel 'large hairpin' (cf.
CHL kawal '(aj) abierta (la boca)';
pCh *bak
'bone')
espalda
(cf.
cascara)
espaldas pat
// pat 'back' (cf. pCh *pat
'back')
espantajo poi
// poy 'scarecrow'
(cf. KEK poy 'espantajo'
(sed:122); cf. CHL poy 'balsa, cork')
espejo neen
// nehn 'mirror' (cf. pCh *nehn
'mirror'; TZE,
YUC nen 'mirror') (cf. mirarse al espejo)
espesar
(cf.
cosa espesa; espesura)
espeso tat; pim. grueso, gordo
// tat 'espeso/thick,
viscous (liquids)';
pim 'grueso,
gordo/thick,
fat
(solids)' (cf. CHL tit 'espeso'; YUC tat
'cosa espesa'; YUC pim 'cosa gruesa y
gorda')
(cf. cosa espesa)
espesura tatul. pimil; espesar, tatles,
vo acto // tatul
'espesura/viscosity'
(cf. pCH
*tAt '(aj) espeso / thick (of liquids)';
pimil
'gordura/ thickness' (cf. pCh *pim
'(aj) thick');
tatles
'(tv) espesar/to thicken (liquids), make more viscous'
espiar chuqui, espia, chuquia // ch'uki 'watch, spy on'
(cf. pCh *ch'uk 'espiar, vigilar/watch');
ch'ukiya
'spy, watcher' (cf. mirar a...)
espina tix
// t'ix 'espina/thorn' (cf. CHR t'ix
'thorn';
pCh *ch'ix 'thorn')
espinazo espinaso chibal // chibal 'spine' (cf. MOP
chibal u-pach 'espinazo')
espinilla tzelec // tzelek 'shinbone'
(cf. YUC tzelek 'espinilla')
espuelas xequib. de punsar; punson. tambien
// xek'ib
'(n) spur(s)' (cf. pCh *xek' 'pierce')
(cf. lanceta; punzar)
espuma ohm.
yohmal // ohm
'foam', y-ohmal 'its
foam'
(cf. pCh *y-ohm
'foam') (cf. hervir)
espuma2 zaca
// sak ha' 'foam (lit. "white water")'
(cf. bebida)
esquina ni xuc // ni' xuk 'corner' (cf. pCh
*ni' 'nose,
point', *xuhk 'corner'; CHT xuk
'rincón')
esquisuchil popotac, una flor mui olorosa // popotak 'Bourreria sp.',
a very fragrant roselike flower' (cf. CHR
esk'insuch 'esquinsuche', pohop
'sedge (tule)');
estambre yoc noc, ui oc in cucte // yok nok' 'yarn fringe on
cloth, nap on cloth or yarn' (cf. pCh *ok 'foot, leg', *nok' 'cloth');
uy-ok
in-kukte' 'yarn fringe or nap' (cf. CHT
kukte' 'cloth, fabric, thread, cord;
ball of yarn',
kukteni 'devanar/wind, reel'; CHR kuk 'a turning
or rolling over', kuki 'turn a thing
over', kukres
'roll or tumble a thing, kukur 'rolled, rolling, tumbling';
YUC kukeb 'prognosticating wheel')
(cf. hilo;
ovillo; tela; devanar)
estancar tengvan // tenkuna[h] (< temkunah) [or tenkuwan] '(tv) stanch, stop,
check,
dam up' (cf. YUC tem 'satisfacer, aplacar,
aliviar el dolor o la enfermedad',
temkunah
'desembravecer, aplacar, aliviar o
aflojar la
furia de la calentura, del viento') (cf. cesar
de obra; cesó);
este,
este, esto,
aquel, aquello hain.
haine. ila //
ha'in,
ha'ini 'this, this one, that one' (cf.
pCh *ha'-in 'this, that') (cf. aquel);
ila 'this one, this here' (cf. CHL ilawA, ilayi
'(adv)
aquí', ili '(aj) este, esta'; YUC la'
'este, esta, acá, si') [the CHT
could be ile]
este2 hain l. haine // ha'in 'this'; ha'ine 'this one'
(cf. este; aquel)
estomago, la boca la boca de el estomago capac nac
// kapak-nak'
'pit
of the stomach' (cf. CHR kap 'holding in the teeth,
suckling', nak 'belly, intestines' ;
YUC kapak-nak,
k'apak-nak 'apretada (cosa entre dos)';
[but
cf. pCh *nak' 'belly'
(k&n)])
estoy acostumbrado estoi acostumbrado cahii
en l. cahiih en // k'ahiyen
'I'm
accustomed (to it)' (cf. acostumbrado)
estregar luclucabin // luk'luk'abin
'rub, scrub, scour'
(cf.
CHL luk'luk'na 'doblandose, meneandose')
estrella xulab // xulab 'star' (cf. LAC
xulaab 'Venus, morning star, horns';
MOP xAlab 'estrella, planeta')
estrella de Venus apizocab, o mas sierto, estrella qe dura
toda la noche
//
ah-p'iso-kab 'Venus' (cf. CHL p'is 'medir',
p'isol 'medida, talla') (cf. lucero; peso,
medida)
estribo de casa estribo
de casa, viga --- noxtenahib
// nox-ten-ahib 'beam of house,
support,
buttress of house' (cf. CHL nox 'viejo'; pCh *ten '(tv) pound, wallop'; TZO ten
'(tv) pound (house posts being fixed
securely)') (cf. estribo de casa; apuntalar)
exprimir esprimir yatza // yatz'a ' (tv) wring out, squeeze'
(cf. pCh *yAtz'
'milk, wring out, squeeze';
pM *yatz' 'squeeze') (cf. dar garrote)
extender estender çanbuna
// sanbuna '(tv) extender'
(cf. CHR sani 'stretch a thing, stretch or extend between two
points, spread out';) (cf. atravesar; tender;
colgar hamaca);
extender2 zampulin // sanpulin, sampulin
'(tv) stretch out, unfurl,
extend' (cf. CHR sani 'stretch a thing, stretch or extend between
two
points, spread out';) (cf. atravesar; tender; colgar hamaca);
facil fasil çu // tz'u' ??? 'easy, simple'
faisan, [paugil] canbul
// k'an-bul 'curassow (Crax rubra)'
(cf. YUC k'an-bul 'curassow') (cf. pavojil)
fajar baca // bak'a 'fajar/to
girdle, swaddle' (cf. CHL
bAk' 'envolver') (cf. atar)
falcar o barcos [falcar obarcos] zote
// tz'ote ??? 'twist, bend, cut down, reap'
(cf.
pCh *tz'ot '(tv) twist, wind, roll up');
tz'ot-te' ??? 'boat' (cf. pCh
*te' 'wood, tree, pole'
[possibly the word for boat should be
sop'-te'
(cf. pCh *sop' '(aj) light and
frothy, *te' 'wood')
(cf. arca)
fea cosa lobil, ahxiil; lo malo
tambien // lobil '(n)
ugliness' (cf. malo);
ahxihil 'ugliness, disgustingness' (cf. malo)
fecundo, fecunda choclela,
prolijar mucho // ch'oklela
'fertile, fecund, multiplying rapidly'
(cf. pCh *ch'ok 'child'; CHL -lel 'noun stem
former, from nouns
or attributives')
feo, malo lob; ahxi
// lob '(aj) ugly, bad' (cf.
malo);
ahxi '(aj) ugly, bad' (cf.
malo)
fiar
betel // betel 'selling on credit' (cf.
pCh *bet
'debt') (cf. tomar fiado; ir a medias)
fiesta de guarda coconbilquin // k'ok'onbil k'in 'fiesta of
safe-keeping'
(cf. p-Ch *k'ok' '(aj) safe';
*k'in 'sun, day, fiesta')
fija
(cf.
cosa fija)
fijo
nicnic // (cf. cosa fija)
fierro taquin; es generico // tak'in 'iron, metal (generic term)' (cf. cuchillo)
flaco çem; bac; baclauel. vo neuo // tzem 'skinny' (cf.
YUC tzem, tzeem 'flaco, cosa flaca')
(cf. enflaquecer);
bak 'skinny'
(cf. MOP bak 'flaco');
baklawel
'(iv) become skinny' (cf. tizne)
flauta amai; flautero, ahamai // amay 'flute';
ah-amay 'flute
maker/flautero' (cf. pCh *amAy
'flauta de carrizo'; Tze'n *amay
'flauta, chirimia,
pito'; LAC AmAy 'large flute, reed
flute')
flecha, saeta halal;
los rayos de el sol, u halal quin
// halal
'arrow, dart' (cf. YUC halal 'cañas delgadas de
las quelos indios hacen flechas'; LAC
halal, hAlAl
'bamboo, arrow'; pCh *jalAl 'reed';
CHL hAlAl
'(aj) tirado (un objeto largo)'; CHR
harar 'arrow');
(cf.
cometa);
u
halal k'in 'rays of the sun' (cf. pCh *k'in
'sun, day')
flechado
(cf.
flechar)
flechar hulu; flechado,
hulbil; flechero, ahhulia //
hulu '(tv) shoot (with) arrows';
hulbil
'shot w/ arrows';
ah-hulya 'archer'
(cf. pCh *jul
'(tv) disparar, tirar (con escopeta)')
flechero
(cf.
flechar)
flojo hobach. zacan; flojedad. hobachil.
zacanil //
hobach '(aj) lazy',
hobachil
'(n) laziness' (cf. YUC hobach 'haragán, holgazán,
flojo');
sakan 'lazy', (cf. MOP
sakan 'haragán, perezoso';
[but cf. ITZ sak'an
'haragán, flojo'; KEK sak'a
'diligente']);
sakanil '(n) laziness'
flor
nich -- el generico; nixte
// nich 'flower
(generic)'
(cf. pCh *nich 'blossom');
nich-te' 'flower (Plumeria)'
[or it could be nix-te' 'flower' -- cf. QUI nix-ti
'prickly pear fruit', nix 'grin,
showing teeth'--
possible avoidance of nich te' , cf.
CHR
nich-te' 'placenta (costumbre,
suciedad)']
flor de la milpa han;
tzutu idem // han
'corn spike' (cf.
CHL han 'flor de maiz' (au:163); CHN
hAn-i 'corn
spike' (kn:421); pCh *ajAn 'elote';
TZE ahan
'elote');
tz'utuh
'corn spike' (cf. TZE tz'utoj 'flor de la
planta del maiz' (s&g:); TZO
tz'utuh 'corn tassel';
Fr. Leon Zoque tzutu
'espiga')
flor de pacaya chapai
-- comestible // chapay 'pacaya palm flower'
(cf. MOP chapay 'pacaya')
forastero ahxamal vinic, de xamal.
por andar // ah-xamal winik 'stranger,
outsider, foreigner'
(cf. CHL
xAmbal 'paseo', xAn 'andar'; pCh
*xan-bal '(iv) walk')
xamal '(iv) walk' (cf.
andar; zapatos)
formado tziahi, viviente // sihahi 'formed, living, alive'
(cf. engendrar).
formar pata; formado, patbil; formasion.
patia // pata
'(tv) form, create, make, build' (cf. pCh *pAt '(tv)
formar, hacer (casa)/construct, build'; MOP
pAta'an
'formado, moldeado, esculpido, tallado'; YUC
pat 'inventar,
modelar, declarar';
[but cf. CHN p'At-A(n) '(tv) form,
build, construct s.t.' (kn:452)]);
patbil
'(aj-tvpp) created, built';
patia '(n) formation,
creation'
fornicación ornisio pen; fornicar, pene; fornicario. ahpen //
p'en 'fornication' (cf. YUC p'en 'fornicar';
pCh *p'en '(tv) fornicar');
p'ene '(tv) fornicate';
ah-p'en 'fornicator'
fortaleza fortalesa de estas cosas --
yac // yak '(n)
strength,
power (referring to such things as wine,
tobacco,
etc.)' (cf. YUC yak 'fuerte, penetrante
(como tabaco, chile)' (cf. fuerte tabaco)
fortalezer fortaleser tzatzlez;
tzatzlauel, neuo //
tzatzles '(tv) fortify,
strengthen' (cf. pCh
*tzAtz 'strong, hard');
tzatzlawel '(iv) be strengthened, fortified'
forzar forsar xichi, vo acto; xichal.
pasibo //
xich'i '(tv) force' (cf.
KEK xich'ok 'obligar;
forzar contra la voluntad')
xich'al '(iv) be forced'
freir chili; chilpa // ch'ili 'freir/to fry' (cf. pCh
*ch'il
'(tv) fry')
frente tab
// t'ab 'forehead' (cf. YUC
t'ab '(n) frente';
cf. pCh *t'ab '(iv) subir/rise, go
up', *pam
'forehead') (cf. calva; subir)
frijol frisol bul // bu'ul 'beans' (cf. proto-Cholan *bu'ul '(n) bean')
frio
ziz; lo frio.
zizil // sis '(aj) cold'
(cf.
pCh *sis '(aj) frio/cold');
sisil
'(n) coldness, cold thing' (cf. enfriar)
frios y calenturas ticual zizil // tikwal sisil 'chills and fever'
(cf. pCh *sis '(aj) cold', *tikAw '(aj) hot')
(cf. frio)
fructificar xuutil l. utiel. vo neuo //
xuhtil '(iv)
fructify'
(cf. CHL xutAl 'ultimo hijo', xut wich'
punto de ala'; TZE xut 'ultimo
hijo'); [this could
be x-w-util
'(iv) be fructifying']);
utiel '(iv) fructify' (cf.
pCh *(h)ut 'fruit,
eye, face') (cf. fruta; cara; ojos)
fruta ut, propriamente; u ut te
// ut 'fruit' (cf. pCh
*(h)ut 'eye, face, fruit');
uw-ut te' 'fruit (of tree)' (cf.
pCh *te' 'tree')
fruta de sazón fruta de sazón nehep // nehep' '(aj) half-ripe
(fruit)'
(cf. pCh *nejep'
'(aj) half-ripe; aged';
CHR nehep' 'half-ripe')
fruta verde yax.
cuxul. macan // yax
'green, unripe (fruit)'
(cf. pCh *yAx 'green') (cf. verde; azul)
k'uxul 'unripe (fruit)' (cf.
pCh *k'ux 'eat, bite'); (cf. vida;
resucitar)
mak'an
'unripe (fruit)' (cf.
pCh *ma 'negative';
*k'An 'yellow, ripe') (cf. amarillo)
frutilla que beben ahx;
redondita, pequeña // ahx
'breadnut/ramon
fruit (round, small)' (cf. pCh *ax 'breadnut')
frutilla para labar
zionte; redondita, el arbol grande //
sihon-te'
'soapberry fruit soapberry tree (Sapindus saponaria),
fruit
for washing, round from tall tree'
(cf. YUC sihom, sihum
'soapberry tree (Sapindus
saponaria)' (roys, ethnobot:3O9))
fuego cac l. cahc l.
caac // k'ak', k'ahk, k'aak'
'fire'
(cf. YUC k'ak' 'fire'; pCh *k'ahk 'fire';
MOP k'aak' 'fire') (cf. silicio; reñir;
ahumar
carne)
fuerte tzatz // tzatz 'fuerte, duro/strong, hard'
(cf. duro)
fuerte tabaco yac;
o bino o polbos // yak 'strong (of tobacco,
wine,
powders)' (cf. YUC yak 'fuerte, penetrante
(como tabaco, chile)'; CHL yAk 'borracho')
(cf. fortaleza)
fuerzas fuersas muc
// muk' 'strength' (cf. YUC
muk' 'fuerza')
gallina de la tierra gallina de la tierra (cf. gallo de la tierra)
gallo de castilla ahtzo yaqui. Vtehlon yaquib; la
gallina yaquib //
ah-tzo' yaki 'Spanish rooster' (cf.
YUC, CHL
ah tzo' 'tom turkey'; QUI yaki
'foreigners,
especially Nahuatl speakers');
u-t'ehlon
yakib 'Spanish hen' (cf. YUC t'el
'gallo de castilla, que tiene
cresta'; pCh
*t'el 'cockscomb, crest'; cf. Huave
tel 'female
turkey') (cf. gallo de la tierra);
yakib
'hen, chicken'
gallo de la tierra ahço;
la gallina, acach // ah tzo' 'tom turkey'
(cf. YUC, CHL ah-tzo'
'tom turkey');
ak'ach
'(female) turkey' (cf. pCh *ak'ach 'turkey hen')
gama cierva (cf. gamo)
gamo
gamo chiic; gama sierba. yxic chiic // chihik 'male
deer,
buck' (cf. pCh *chij 'deer')
ixik
chihik 'female deer' (cf. pCh *ixik 'woman')
(cf. guaco, ciervo, venado; mujer)
garabato lochte
// loch-te' 'hook, hooked stick/garabato'
(cf. pCh *loch 'twisted', CHN loch '(p) bent';
KEK lokoch 'garabato'; YUC loch
'torcer, encorvar, enarcar, doblar')
(cf. torcido; abarcar; apretar con...)
gargajear hoban, poc nuc // hoban 'expectorate phlegm' (cf.
pCh *ojob ~ *ojb- 'cough'; [KEK hoobaank 'soplar
con la boca abierta']; (cf. arrancar
la flema;
esgarrar);
pok
nuk' 'clear the throat' (cf. pCh *pok 'wash',
*nuk' 'neck, throat');
garganta nuc; garguero,
lo mesmo; pescueso
// nuk'
'throat, neck' (cf. pCh *nuk' 'neck')
garganta de el pie vnuc
cau oc // u-nuk' kaw-ok 'ankle (lit. "its neck
(of)
our foot")' (cf. pCh *ok 'foot', *nuk' 'neck')
garguero
(cf.
garganta)
garra ixchac // ixch'ak 'claw'
(cf. YUC ich'ak
'uña';
pCh *ehch'ak, *ihch'ak 'claw'; CHL ehk'ach
'uña')
garrapata pech
// pech 'garrapata/tick' (cf. CHN, CHR, YUC, MOP,
ITZ
pech 'tick'); (cf.
tortilla)
garrote
(cf.
dar garrote)
garrotillo bitca // bit'ka 'croup' (cf.
MOP bit'ik
'estrangulando') (cf. dar garrote)
garza garsa bacxul; cutza,
idem // bak-xul 'heron';
(cf. YUC bak, bak
ha' 'garza');
kutz-ha' 'heron' (cf. YUC
kutz 'pavo silvestre')
gato
miztun // mistun 'cat' (cf. YUC mistun 'gato'; pCh
*mis 'cat')
gavilan gabilan, milano zacuitz. muhan. chuc
chuc. yux za //
sak
witz 'hawk, falcon' (cf. CHR sak witz
'hawk'; LAC sAk witz 'hawk sp.';
[cf. Mixe witz
'hawk']);
muhan
'falcon, hawk' (cf. CHR, MOP muhan
'gavilan') (cf. milano)
chukchuk (cf. CHR chukchuk
'hawk')
(cf. milano)
yux sa' 'hawk' (cf. MOP yux 'cangrejo', sa' 'atole'
[but cf. MOP tz'aa' 'entregar']); ???
geme
(cf.
jeme)
file
1 abajar – alisar
file
2 alma – atravesado
file
3 atravesaño – camote
file
4 caña – concha
file
5 conejo – de balde
file
6 debajo – engendrar
file
7 engordar – geme
file
8 gesto – jicara grande
file
9 jilote – mediodía
file
10 medir – paño tabaquero
file
11 pantano – quemar
file
12 querer – sosegar a otro
file
13 sosegar a otro2 – venado
file
14 vencedor – zorillo
02/13/2007