p. 459

hah                               'following, pursuit'

hahwi                           'follow after, pursue' [cl.2-2]

haha'                            [ha'-ha'] 'watery, rainy, aquatic, living or found in water or marshes'

haha' mut                      'any aquatic or marsh bird; dove'

haha' chan                    'any aquatic snake'

haha'ar                         'rain, rain period, a fall of rain, raining'

haha'ar k'in                   'rainy season (May to November, invierno); pertaining to the rainy season'

haha'ar k'in nar             'rainy-season maize'

haha'ar k'in bu'ur           'rainy-season beans'

hahp                             [ha-h-p] 'gape, gap, opening, passage'

uhahpir uti'                    'gape of one's mouth'

hahpi                            'seize, catch, arrest, take hold (as a sickness does);  afflict (as a sorcerer does his victim)' [cl.2-1]

hahpi e chay                 'catch fish (with the hands)'

uhahpeen                      'it seizes one (said of sorcery or sickness)'

e mok uhahpi inte'         'the sickness attacks one'

ne'n hahpneen umen e burer      'I was attacked by a fever'

hahpin                          'seizer, policeman; a large hawk (gavilan grande); a nickname and

family name'

hahpin te'                      'brasilete (large wild tree; see tz'ak)'

hahb                             hahp' [ha-h-p'] 'anything unused or neglected, piece of junk'

hahr                              [ha-h-r] 'piece of weaving, textile product, a braid'

uwahrob                       'one's woven pieces'

ut e hahr                       'a woven piece'

uwahr am                     'spider web'  <from  u-hahr am>

hahr k'opot                   'trencilla (small herbaceous plant)'

hahrib                           'any textile implement, netting, needle, loom'

uwahrib e ab                 'hammock loom'

uwahrib e tzupom         'small loom (for weaving), shoulder bag'

hahrt'                            [stem uncertain] 'a scraping'

hahrt' k'ewe'r                'hide-scraping, tanning'

ah hahrt' k'ewe'r           'scraper, tanner'

hahrt'i                           'scrape' [cl.2]

in hahrt'i inte' bak          'I scrape a bone'

uhahrt'i aani                  [u-hahr-t'-i-ani] 'he scraped'


p. 460

hahrt'nah                       'be scraped'

ahahrt'nah umen e tun k'ahk'      'it is scraped with a flint knife'

hahrt'nib                       'scraping instrument'

hahrt'nib e k'eweer        'hidescraper'

hahrt'nib e tz'ihk'           'pottery scraper'

hahrt'oh                        'scrape' [cl.3]

hahrt'oaar                     'a scraping, a smoothing down'

hahx                             [ha-h-x] 'anything twisted or rolled; twisted ???????'

hahch                           [ha-h-ch]  'a rise (as in a stream), anything raised'

noh hahch                     'great rise, large increase'

hay                               hai  'thin, delicate, anemic, weak, hungry'

hayitz                            haic  [? hai-ic] 'weakness, hunger, fast'

hayitz k'in                     'fast day'

haytzah                         'be hungry, get hungry, fast' [cl.3-3]

haytzaar                        'hunger, fasting'

haytzaar k'in                 'fast day'

ah haytzaar k'in             'one who observes fast day'

haytzes                         'make hungry, starve (a person or animal), cause thinness and anemia'


hak                               'beginning, start of'

uhakir e burer               'first stage of fever'

tuuhak                          'at its beginning'

haktz'ah                        'begin, get underway' [cl.3]

ahaktzah sahmi             'it begins today'   

ahaktzah e patnaar        'the milpa work begins'

haktz'aar                       'beginning'

haktz'es                        'start anything, start doing' [cl.2a]

uhaktzes upatnar           'he starts his work'

hak'                              'a lessening, a diminishing'

hak'                              'lessening, diminishing'

u hak'tz'ir u mok           'diminishing of one's sickness'

u hak'tz'ir e k'ahk'         'lessening of an inflammation'


p. 461

hak'tz'ah                       'diminish of itself, go down, lessen in intensity' [cl.3]

ahak'tz'ah u burer          'his fever goes down'

war ahak'tz'ah e ha'       'the water (in the stream) is decreasing'

hak'tz'ah uyabich           hak'c'ah uya'pich  'his urinal flow decreased'

hak'tz'aar                      'a lessening, a decreasing'

hak'tz'es                       'diminish or decrease a thing, lessen a bodily condition'   [cl.2]

hak'tz'es uburer umen e tz'ak     'lower one's fever by means of a remedy'

hak'tz'es uburich           'reduce one's sweating'

hak'tz'es unak               'reduce bowel movement'

hak'tz'es utakinir uti'      'reduce one's thirst'

hak'tz'es unum nak        'reduce one's diarrhea'

hak'tz'es uk'ihnar ubah  'reduce one's body heat'

hak'tz'es uch'ich'er e ixik           'reduce (excessive) menstruation'

hak'tz'es usanbaar         'lower one's swelling'

hak'tz'es ut'unar            'reduce excessive appetite'

hak'tz'es uk'inkaar          'slow one's heartbeat'

hap                               'a holding open, a gape'

uhapir uti'                      'his holding his mouth open'

hap te'                          'a yawn'

uhap ti'ar                      'his yawning'

ut uhap ti'                      'his yawn'

hapan                           'open or closed space. open country, plain, spot without trees'

hapan tar                      'open area or spot'

hapar                            'holding open, open'

hapar uti'                      'yawning, open mouthed'

inte' sitz' hapar uti'         'a yawning boy'     

hapar uwich'                 hapar uwich  'holding open its wings, alighting'

hapar uut                      'open eyed'

hapar uk'ab                  'open handed (the hand opened out)'

hapen                           'wide, opened out'

hapi                              'hold a thing open, alight (as a bird)' [cl.1]

hapi uti'                         'yawn, hold one's mouth open'

in hapi niti'                    'I yawn'

hapiix uti'                      'he yawned'

hapi tor e te'                 'alight on a tree'

hapi uhor uk'ab             'hold one's fingers open'

hapoh                           'drink' [cl.3]

hay ak'ani i hapoh         'if you wish to drink'

hab                               hap'  'neglect, abandonment, lack of use'

habar                            'idle, unused'

ah habar                       'idler, one who seldom works'

habaren                        'I am idle'

ha'x habar                     'he is idle'       

habarer                         'idleness'

habi                              'lay aside, neglect, abandon, not to use, leave alone' [cl.1]

uhabi umachit                'he lays aside his machete'

matia' inhabi nichor       'never do I neglect my milpa'


p. 462

har                               'weaving, braiding, netting, weaving technique'

ah har                           'weaver, braider, netter'

har bitor                       'hat weaving'

ah har bitor                   'hat weaver'

har chiki'                       'basket-weaving'

ah har chiki'                  'basket weaver'

hari                               'weave, braid, glide (as a snake)' [cl.1]

hari ubiir                       'weave one's way (as thru a crowd)'

e chan uhari ubiir           'the snake glides'

hari e mesyob               'braid brooms'

hari utzutz                     'braid one's hair'

hari utzutzer uhor          'braid one's hair'

hari e pohp                   hari e pohp'  'braid a mat'

hari e sukichih               'weave maguey fiber'

hari uk'ab                     'weave one's fingers (together)'

inhari e tinam                'I weave cotton'

harmah                         'weave, braid, glide' [cl.3]

tua' aharmah takar        'for her to weave with'

aharmah tuuyotot          'she weaves in her house (at home)'

aharmah chahnche taka             'it (snake) glides silently'

harmaar                        'weaving, weaving activity or occupation'

ah harmaar                   'weaver'

harmen                         [seldom used] 'weaver, braider, anything used for weaving'

harmen t'ix                    'pitahaya (a lowland cactus)'

harbir                           'woven, braided, braided or woven piece'

harbir utzutz                  'braided hair, one's hair braided'

unte' ixik harbir utzutz    'a woman with braided hair'

harbir ubitor                  'one's woven hat'

harar                            'reed [generic], carrizo (a tall wild grass), arrow' noxi' harar    'a wild cane'

harar ak                        'cane grass, reed grass [generic]; zacate amargo (tall wild carrizo-like grass)'

harar chl'a'n                  'canutillo (a wild jointed vine)'

harmeit'ix                      [? harmah e t'ix]  'espina de tejer (spiny cactus with white odorous flowers'  [cf. harmen t'ixj 'pitahaya']

hax                               'a roll, a twist, a rolling or twisting'

hax sukchih                   'the twisting of maguey fiber (by hand) into twine, rope, etc.'                        ah hax sukchih                    'twine maker, rope maker'

haxar                            'rubbed, rolled up, twisted'

haxem                          'rubbed, rolled'


p. 463

haxi                              'roll into a twist, twist by rolling or rubbing' [cl.1]

uhaxi usukchih tor uya'  'he twists his maguey fiber (by rolling it) on his upper leg'

maachi inhaxi e tinam   'I do not twist cotton'

haxmah                         'twist' [cl.3]

ahaxmah tunoor e k'in   'he twists (rope) every day'

haxmaar                       'twisting of, rolling of'

ah haxmaar                   'twine-maker'

haxbah                         'twist of itself, grow twisted (as a tree or limb)' [cl.3]

haxbir                           'rolled, twisted'

haxbir sukchih               'twisted maguey fiber'

inmani ko'ra nihaxbir sukchih     'I buy a little twisted fiber'

haxbir tinam                  'twisted or rolled cotton, candle wick'

haxru                            [haxar-uj] 'rub or scrape (with hand or foot), crush between the palms' [cl.2]

haxru uk'ab                   'rub one's palms together'

haxru uyok                   'scrub one's feet'

hat                                'a splitting or cleaving'

hati                               'split, crack open' [cl.1]

hach                             'rising, raising up, increase, swelling up'

hachi                            'raise, lift' [cl.1]

inhachi e ha' tua' in hochi           'I raise the water in order to pour it'

uhachaaari uyok            'he lifted his leg (foot)'

hachi e te' tua' uyo'bmah takar   'lift a stick in order to strike with it'

hachbah                        'arise, raise itself, get up (as from bed), rise (as a stream), be erect, ascend (as smoke), sprout (as a plant)' [cl.3]

aahchbah                      [inhachp'ah] 'I get up, I arise'

ne'n hachbeen               'I got up'

kaachbah                      'we get up'

aachbah e bu'tz'            'the smoke rises'

aachbah uer uchu'         'her nipple erects (arises)'

hachbah e ha'                'the water (stream) rose'

hachbah awa'wan         'he (it) stands erect'

hachbah awa'wan ukur              'his penis erects'

hachbah wa'wan           'he (it) stood erect'

hachbaar                      'rising, coming up, increasing, erection'

e hachbaar u kur           'his penis erection'

hachbaar e kohn           'rise in a stream'

hachbiix                        [hachp'ah-ix] 'arisen, swollen, already up'


p. 464

ha'                                'water, stream [cf. kohn], body of water, rain, spirit of water and bodies

of water, juice or sap of fruits, vegetables, and plants [with poss. u-],

soup, plant excretion, liquid'

ha' tua' auch'nah            'drinking water ("water that is to be drunk")'

ha' taka e atz'am           'salted water, sea water'

ha' e mutz                     'frog pond'

uha'ir                            [uheir] 'its sap, its juice, its excretion'

uha'ir e chu'                  'whey (of milk)'

uha'ir e kakaw              uha'ir e kakau'  'cacao drink'

uha'ir e sak'ir                'juice of pineapple'

uha'ir e kah                   uha'ir e kaj   'water in which greens are boiled, greens soup'

uha'ir e tah te'               'turpentine, pitch'

uha'ir e koko'                'coconut water'

uha'ir e nichte                'water of placenta'

uha'ir una'k' uut             'tear(s)'

uha'ir uni'                      'sniffles, watery mucous'

uha'ir e ich'i'                  'water in a blister'

in putz ha'                     'good water'

in sis ha'                        'cool or cold water'

koror ha'                      'chief stream (one with tributaries)'

kukur ha'                      'tumbling water (as over rocks)'

k'abar ha'                     'trickling water, seeping water'

k'ihna'                           [k'ihn.ha]]  'warm water, hot water, hot spring'

k'ihnk'ihn ha'                 'tepid water'

mukur ha'                     'spring (of water), hidden spring'

pay ha'                         'ditch, irrigation ditch'

pech ha'                        'stream without tributaries'

poror ha'                      'bead of sweat'

pu'kur ha'                     'eddy, whirlpool'

bor ha'                          'increase of water, rain, rise in streams and lakes'

boror ha'                      'a swelling stream or lake'

buht' ha'                        p'u'ht'.ha'   'douche liquid'

but' ha'                         p'u't'.ha'   'rise in a stream, rising stream'

k'as ha'                         q'as.ha'    'rain, a rain'

k'abaar ha'                    'stream's end, stream's mouth'

k'ech ha'                       'water-carrying'

sa's ha'                         'clear water, clear liquid'

sis ha'                           'cool or cold water, cold spring'

sutut ha'                        'whirlpool'            

xar ha'                          'forking stream, stream fork'

-ha'                              'aquatic, swampy, swamp-growing'

ah puch ha'                   'aquatic opossum-like animal'

mut ha'                         'any aquatic bird'

pech' ha'                       'a variety of quail'

ha'hta                           [ha'-ehta] 'sip water, taste or try a liquid (probar)' [cl.3]

ha' k'opot                     'lirio montés (wild herb)'

ha'ruch                         'water gourd, canteen'

ha' sak'ir te'                  [sak'ir te' : pineapple plant] 'piña de agua (cul. H.pineapple)'

ha' chan                        'any aquatic snake'

ha' tzur muy                   ha'.curmui  [cur mui : anona colorada] 'pond apple (churumuya de agua)'


p. 465

ha' hopob                     ha'.jopop'  'cangrejo de agua (fresh water crab)'

ha' hoh                         [joj : heron] 'marsh heron (garzoncito de ciénaga)'

ha' huh                          'iguana de agua (a green aquatic spiny-crested iguana)'

ha'hp                            [ha'-h-p] 'a break, a broken place'

ha'hk'                           [ha'-h-q'] 'intake of breath, gasp, suck'

ha'htz'                           [ha'-h-c'] 'anything beaten, struck or threshed; cereal (specifically, rice)'

ha'htz'ib                        'any striking or beating implement'

uwa'htz'ib e bu'ur          'stick used for threshing beans'

uwa'htz'ib e chu'            'churning stick'

uwa'htz'ib e ha'             'stick used for beating the water (as in person fishing)'

uwa'htz'ib e suk chih     'rock on which maguey leaves are beaten (to remove the pulp'

ha'p                              'break, a breaking'

noh ha'p                       'large break, wide break'

umen ha'pi                    '(cause of its breaking)'

ha'pi                             'break a thing'

ha'k'                             ha'q'  'sucking, pulling on, breathing'

ha'k'i                            'inhale, suck in, pull in' [cl.1]

in ha'k'i  aa'nk'i             'I inhale'

maach uuyupak'i           [maachi uyupi uha'q'i] 'he can't breathe, he suffocates'

ha'k'mah                       'breathe'

war aak'mah                 'it is breathing (it is alive)'

tzus taka aak'mah umen usor     'he barely breathes (breathes with difficulty) because of his asthma'

ha'k'maar                      'inhalation, a sucking in'

ha's                              'plantain (possibly also banana, although the Sp. corr.  kene' is more commonly used )'

sak ha's                        'white plantain'

ha's kene'                     [kene' : banana] 'plantain-banana (platano guineo)'

ha's k'opot                    'platanillo (tall wild herbaceous plant)'

ha's te'                          'palo de llorón (wild plant)'

ha'x                              'a snare, a snaring, lasso'

ha'x masa'                     'deer snaring'

ah hax masa'                 'hunter (with his snare)'

ha'xar                           'lariat knot, slip knot (in a rope)'

u ha'xar e bahch'           'slip knot in a snare trap'


p. 466

ha'xarih                         'tie a slip knot' [cl.3]

ha'xi                             'catch or snare with a rope, lasso (Sp. lazar)'

ha'xi inte' masa'             'snare a deer'

ha'xi umen e noh ch'an  'snare or lasso with a rope'

ha'xbah                         'snare itself, get itself caught, grow intertwined'                          [cl.3]

ha'xbah uyok takar       'he got his foot caught in it'

ha'tz'                             'beating, striking, spasm or convulsion, punishment'

ha'tz' ik'ar                     'aigre causing convulsions'

ha'tz' ik'ar tuunak          'convulsive aigre with abdomen'

ha'tz' ik'ar tuuna'k' uut  'convulsive aigre with the eye (causes twitching)'

ha'tz' ixim                      'maize-threshing'

ah ha'tz' ixim                 'maize-thresher'

ha'tz' kutan                   'beating of the kutan drum'

ha'tz' k'ux                     'sudden piercing pain'

ha'tz'tuun                      'beating of the tun drum'

ah ha'tz' tuun                 'tun drummer'

u ha'tz'ir e tuun              'his beating of the drum'

ha'tz' chan                     'zumbadora (non-poisonous snake said to strike with the tail as a whip'

ha'tz' tz'ak                     'poison-stirring (in a stream to dissolve the poison when fishing)'

ah ha'tz' tz'ak                'poison-beater (member of fishing party who does this work'

ha'tz'i                            'beat, strike, convulse' [cl.1]

ha'tz' takse k'eweer       'whip with a leather quirt'

ha'tz' e tz'ak                  'beat (a stream to dissolve) poison'

ha'tz' e ixim                   'thresh maize'

ha'tz' e bu'ur                 'thresh beans'

ha'tz' e chu'                   'churn milk'

ha'tz' e sukchih              'beat maguey leaves (on a rock to remove the outer pulp)'

ha'tz' ubah                    'strike oneself, have a convulsion'

ha'tz'ir                           'convulsing, beating, striking'

ha'atz'oh                       'beat, strike, whip, strike lightning, churn' [cl.3]

aa'tz'oh [a-ha'atz'-oh] e katata'              'God strikes lightning'

aa'tz'oob e ah patnar winikob                'the working men (rain making gods) strike (lightning)'

aa'tz'oix                        'struck, it was struck'

aa'tz'oh e ha' makui'ir e tun        'the water churns among the stones'

ha'tz'oa'ar                     ha'c'oaar   'whipping, beating, pounding, striking'

ah ha'tz'oa'ar                 'Chicchan (god who causes lightning)'


p. 467

ha'tz'bir                         'beaten, struck, hit, convulsed'

ha'tz'bir umen e k'ux      'struck with a (sudden) pain'

ha'tz'bir ubah                'one's body convulsed'

ubah ha'tz'bir                'his body has been convulsed'

ha'tz'bir ixim                  'threshed maize'

ha'tz'bir sukchih            'shredded agave (leaves)'

ha'tz'bir te'                    'tree struck by lightning'

ha'tz'bir chu'                  'churned milk'

ha'tz'bir tz'ak                 'pounded up fish poison (ready to throw into a stream)'

hehb                             [from hep'] 'separation, cleavage, division'

e hehb makuiir uhon uk'ab         'separation between the (open) fingers'

heb                               hep'   'separation, separating, key'

hebar                            'bottom, interior, base'

uyebar                          'its bottom, its anterior, its base'

hebe                             'pull apart, open up, separate, place thing apart' [cl.1]

heber                            hep'er   'anything pulled apart or separated; others; distinct or different

ones; other people; other'

hocha yeber                  'like other people'

her                               '   '

here                              'make alike or equal, substitute (for something else),

                                    give in kind' [cl.1]

heror                            'same, equal, equivalent, substitute, successor (by extension "anything new", as a new set of clothes), namesake'

uyeror u buhk               'one's new set of clothes'

uyeror e yotot               'new house'

uyeror u patnar             'payment in kind for work'

uyeror u k'aba'              'its other name, another name'

ha'x u yeror ??? ni t?  ut?          '?????????? (Sp. is equal p???? a mi)'

mani inte' uyeror ubitor              'buy new hat'

aha-?-u uyeror              'gue ?? pay in kind'

heroran                         'be equal or alike, follow (as a successor)' [cl.3]

herores                         'make equal or alike, succeed another' [cl.2a]

hihn                              [from hin] 'anything shed or cast off'

uhihnir e chan                'shed skin of a snake'

u hihnir e te'                  'shed leaves under tree, overripe fruit (on the ground)'


p. 468

hin                                'plucking, picking'

in hak'tz'es e hin u yutar             'I begin the plucking of fruit'

e hin u tinam                 'the picking of one's cotton'

hin tinam                       'cotton-picking'

ah hin tinam                  'cotton-picker'

hini                               'get rid of, remove, clear out of the way, pluck, pick off' [cl.1]

inhini u yutar nite'          'I pluck the fruit of my tree'

hinmah                          'pick, pull off' [cl.3]

hinbah                          'drop or shed (as leaves), shed itself' [cl.3]            

e te' ahinbah                 e te' ahimp'ah   'the tree sheds (its leaves)'

hinbahar                       hinp'aar  'shedding, shedding of'

u hinbahar e te'             'the leaf shedding of a tree'

hinbes                           'cause to shed, shake (as a tree for its fruit)' [cl.2a]

hinbes e te' tua' uyutir   'shake a tree for its fruit'

hinbir                            'shed'

hinbir e te'                     'shed tree, the tree has shed'

hinbirix                         'completely shed, already shed'

hohb                             [ho-h-p'] 

hohbib                          'anything placed in or on, bait'

uhohbib uhor                'olla rest for one's head (made of a twisted towel)'

uhobib e pa'hch'            'bait of a trap'

hohk'                            [ho-h-q']  'weft strand in weaving, anything pulled thru, any thing rasped'

uhohk'ir e chaka'           'weft strand of a basket'

hohk' e sukchih             'bit (strand) of rasped maguey fiber'

hohk'ib                         'rasping stick (used for rasping maguey fiber)'

hohch                           [ho-h-ch]  'anything poured, pouring container, pitcher'

hohch ha'                      [ha' : water] 'water pitcher'

hohch'                          'a black ant'

hoy                               [hoi]  'pleasure inter-action, liking'

hoyi                              hoyi  'make fitting, make proper, make satisfactory', please' [cl.1]

uhoyeen                        'it pleases me (Sp. me gusta)'

maachuuhoyeen xe warix uy aareet        'I don't like what he was saying to you'

uhoyeen tuk'iix ache     uhoyeen tuq'iix ache   'I like what you did'


p. 469

hoyk'ah                        [hoik'ah]  'be fitting, be proper, be satisfactory (expression of

                                    consent, equivalent to "very well"; Sp. está bien).  [cl.3]

hoyk'ah takar in            'it's alright with me (Sp. está bien para mi)'

hoyk'ah takar in hay ak'ani iixin             'It's alright with me if you want to go'

hoyk'ah iinxin takar et   'very well, I'll go with you'

hoyk'es                         [hoik'es]  'make fitting or proper'[cl.2a]

hol                                'head, principal, leader' [cf. hor]

holchan                         holcha'n  'rainmaking ceremony'

ah holchan                    'director of rainmaking ceremony'

hop                              'a jump, leap, springing, a dance'

uhopir e churur             'spring of a tigrillo'

hoper                           'a leap or jump'

hopoih                          'jump, leap, spring' [cl.3]

hopse                           'cause to jump or leap' [cl.2]

hob                              hop'   'stuffing wad'

hob e tinam                   'cotton wad (used medicinally), medicinal plaster'

hoben                           'tamale, anything customarily wrapped or placed inside'

hobi                              'place inside, cover, wrap up, take in' [cl.1]

hobi uhor                      'wrap one's head [as with a shawl), wrap (a twisted towel) around

the head (as an olla rest)'

hobi e pa'hch'               'bait a trap'

hok'                              hoq'  'a drawing out, a pulling out or thru, hole, excavation, hollow'

hok' e hok'uyar             'delivery of a woman'

hok'rum                        [rum : soil] 'earth-digging'

hok' sukchih                 'maguey rasping'

niwok' sukchih              niwoq'sukchih   'my maguey-rasping'

ah hok' sukchih             '(maguey) rasper'

hok'i                             'pull out or thru, extract, scrape (with a drawing movement)' [cl.1]

hok'i e rum                   'dig in the earth (as a burrowing animal)'

hok'i e suk chih             'rasp maguey leaves'

uook'i u sukchih            'he rasps his maguey'

hok'i uch'ahnar e chaki'             'pull the weft strands of a basket thru (in and out)'

hok'i uuar                     '"pull her child" (deliver a woman)'

hok'mah                       'draw, pull out, dig out' [cl.3]

hok'maar                      'rasping'

hok'maar e sukchih       'maguey rasping'


p. 470

hok'meibir                    hoq'meip'ir  [hoq'-mah i p'ir]  'wooden rasp (used for


hok'oh                          'pull or dig out (with the hands or claws), claw' [cl.3]

hok'ot                           'excavated, hollowed out'

hok'bah                        'emerge, come forth, draw itself out' [cl.3]

ahok'bah upohowir       'its pus emerges'

hok'bir                          'pulled, drawn, scraped'

hok'bir uyar                  'delivered of her child'

uyar hok'bir                  'her delivered child, her child has been delivered'

hok'bir sukchih             'rasped maguey'

hok'tir                           [hoq'ot-ir  'valley, hollow'

ta hok'tir                       'in the valley, valley locality'

ta hok'tir kohn              'valley stream'

ah ta hok'tir                  'valley person or animal'

hok'on                          [? hoq'-on] 'a type of basket; the jocón (wild highland cane rush used in basketry)'

hor                               [see also  or]  'head, top, crest, summit, crown, upper end; upper side

or surface, top cover; tap, point, rounded knob, end of object or part of the body; any large head-shaped fruit, large pod, crest of plant; cluster of fruit, any clustered plant; principal, chief, leader, director'

uhor, uoor                    'one's head, its upper side, etc.'

nihor                             'my head'

hor e koko'                   'cluster of coconuts'

hor e pech a'k               'Indian fig [prickly pear tuna]'

hor e pouhui; che'k        'head of ulcer or boil'

hor e kuhchib                'headband of tumpline'

hor e kuhchib                'headband of tumpline'

hor e sak'ir te'               'pineapple plant'

hor e sukchih                'maguey plant'

hor e xanab                  'toe of sandal'

hor e sukur                   'surface of river'

hor e cha'                     'end of metate (next to operator)'

hor e cho'k                   'crest of mushroom'

hor e tzetze'                  'pinuela plant'

hor e winik                   'man's head'

hor e witzir                   'mountain crest, ridge'

hor ey otot                    'roof of house, dome of building'

hor ukehreb                  'shoulder joint, top of shoulder'

hor uni'                         'upper end of nose'

hor upix                        'knee cap'

hor ukur                       'head of penis'

hor uk'ab, uhor uk'ab    'one's hands (separately, the right hand)'


p. 471

hor uk'ab e ch'an t'in    'arrow point'

hor uti'                          'roof of mouth'

hor utux                        'mons veneris of female'

hor uchikin                    'rim of ear'

hor uchu'                      'nipple of teat'

hor uut                          'forehead'

hor uut uk'ab                'finger'

cha' uhor uut uk'ab        'middle finger'

hor uya'                        'hipbone, hip'

hor uyak'                      hor uya'k  'top surface of tongue'

hor uyex                       'waist of man's drawer's'

hor uyeh ch'ak              'tip of fingernail or claw'

hor uyok, hor uut uyok              'toe'

horob uyhok                 'toes'

muk hor                        'a dive, insertion of the head'

noh hor                         'main end or point'

pas hor                         'opening up of the nasal passages'

koror hor                      'watermelon'

k'ux hor, k'ux horir        'headache'

hor ahk'ab                    'midnight'

hor ahk'in                     'midday, noon, midday meal'

ak'bi hor ah k'in            'yesterday noon'

wiaar e hor ahk'in         'midday meal'

ka koh kon tua' e horah k'in      'we wait until noon'

hor bohb                      hor.p'ohp'   'zunza, zunzapote (a cultivated native fruit tree;  v. p'ohp'.te')

hor tiinah                      'patio of house, cleared ground (yard) in front of house or in the center

of a house group'

hor cha'an                     'padrino (director of native ceremonies, especially that for making rain;

also called by the Span. corr. horchan)'

ah hor cha'an                'padrino'

e hor cha'anob              'the padrinos (of an aldea, as a group, etc.; los horchanes)'

horar                            'pertaining to the head or nasal passages'

ik'ar horir                      ikar.horir   'aigre in the head'

k'ux horir                      'head pain, headache'

k'ahk' horir                   'head inflammation or fever'

horor                            'chief, most important, principal'

horor ha'                       'chief stream, stream having tributaries'

horor ma'n                    'chief workman (as at the sugar press), work leader'


hochi                            'pour' [cl.1]

hoch'                            'emptiness or vacancy'

hoch'i                           'empty a thing' [cl.1]

hoch'or                         'empty, vacant'

hoch'bah                       'empty itself' [cl.3]

ho'tz'                            'choice, selection, picking, choosing'


p. 472

ho'tz'i                            'pull out, select, pick out, choose, take' [cl.1]

ho'tz'i e bamban nar      'pick out the good maize (for next year's planting)'

ho'tz'i e machit              'draw the machete (from the scabbard'

ho'tz'i uyeh                    'pull a tooth'

uwo'tz'iix inte uni' xi'      'he picked up a half-burned stick'

ho'tz'bir                        'chosen, taken'

huht                              'exhalation, puff of breath, a blowing'

uhuhtir uni'                    'his nose-blowing'

huht k'uhtz'                   'tobacco treatment (in which the curer sprays tobacco saliva over the patient's body)'

ah huht k'uhtz'               'curer who uses tobacco'

huht xu'r                       'flute playing'

ah huht xu'r                   'flute player'

huht te'                         'blowgun'

huhta                            'blow the breath, blow on' [cl.2]

huhta e k'uhtz'               'spray one's tobacco saliva (on a patient)'

huhta umusik'                huhta umusik   'blow one's breath'

huhta uni'                      'blow one's nose'

huhta e xu'r                   'blow a flute'

huhta e xuxub               'blow a whistle'

huhta e tz'????              'blow a ??'

huhta uk'ab tua' ak'ihnah           'blow on one's hands to warm them'

huhtabir                        'blown on, blown out (as a light)'

huhtayah                       'blowing of the breath, exhalation'

huhk'                            [hu-h-q']  'sharp edge (as of a tool)'

huhk'ib                         'file, anything used for sharpening'

huhk'ib tak'in                huhq'ip' ta'k'in   'steel, file'

huhk'ib tun                    'whetstone'

huhr                              [hu-h-r]  'missile, arrow, bullet, anything thrown, any hunting implement,

a throw'

huhrib                           'bullet, gunshot'

uhuhrib                         'its bullet, its shot'

huhch'                           [hu-h-ch']  'anything ground up, pressed, ground cane stalks

(used as firewood)'

huhch'ib                        'grinding or pressing instrument, roll of sugar press'

huhch'ib e sik'ab           'sugar cane press'

huhch'ib e k'uhtz'           'tobacco press'

huhy                             'mixture; anything mixed up, mixing'

huhy rum                      'mixing of clay (with other materials)'

ah huhy rum                  'builder of house walls of clay'

huhyi                            'beat, stir up, mix by stirring' [cl2]

huhyi e tz'ihk' takse hi'   'mix clay with sand (to make house walls)'

huhyi umen uyok           '     '

hum                              'a slowing down, faltering'

humah                          'slow down, ease up, falter' [cl.3]

huk'                              huq'   'file, scraper, whetstone, a filing or scraping'

huk'te'                          'whetting block (of wood)'

huk'i                             'file, sharpen, scrape, rub' [cl.1]

huk'i umachit                 'sharpen one's machete'

huk'i utz'ihk'                  'scrape one's (newly-made) pottery'

uhuk'i uyeh                   'he grinds his teeth (when asleep)'

huk'bir                          'scraped, rubbed, filed, sharpened'

ma ha'x huk'bir             'dull, it is dull'

hur                               'throwing, hurling, a throw'

hur masa'                      'deer hunting'

hur ch'an                       'net throwing, net fishing'

ah hur ch'an                  'net fisherman'

hur ch'ant'in                  'bow-shooting'

ah hur ch'ant'in              'bowman'

huri                               'throw, hurl, hunt' [cl.1]

huri e ch'lant'in              'shoot an arrow'

huri inte' tun                  'throw a stone'

huri e ch'an                   'throw the fishing net (into a stream)'

huri e masa'                  'hunt deer'

huri e tok' tun                huri e tok tun   'hurl a flint ax (said to be done by sky deities

called ah patnaar winikob who thus produce lightning'

hurman                         'hunt, go hunting, hunt as an occupation' [cl.3]

hurmaar                        'the hunt, hunting'

ah hurmaar                   'hunter'

ah hurmaarob               'hunting party'

huron                            'throwing, hurling'

huronib                         'shotgun'

hurbah                          'jump, hop, throw itself forward' [cl.3]

huruk                            'spear, missile, arrow'

hurukay                        'jurgay (large wild lowland tree)'


p. 474

hurukay murak              'murak : jocote] 'jobo (hog plum; see also p'oq'o')'

hurukay murak te'         'tapal jocote (wild fruit tree)'

huruk'ut                        huruq'ut    'papaya, papaya macho'

hustan                           'woman's skirt'

hux                               'a picking, a pulling off, a trim or clip'

hux uyutir                      'fruit-picking'

ah hax uyutir                 'fruit-picker'

hux tinam                      'cotton-picking'

hux yeh, huxyeir            [hux.y.eh-ar] 'tooth-pulling'

huxi                              'pick, pluck, pull off, pull out, trim, clip' [cl.1]

huxi uyeh                      'pull someone's tooth'

huxi ey ak'ach               'pluck a chicken'

huxi uyutir                     'pick fruit'

uunxi [inhuxi] uyutir e te'            'I pick the fruit of the tree'

huxi e te'                       'pluck a tree (of its fruit or buds)'

huxi e tinam                  'pick cotton'

huxur                            'picked, trimmed, cut off'

huxru                            [huxur-u]  'pick, trim off, pull off' [cl.2-3]

hut                                'face of person or animal, front side or surface; facial appearance, manner

or expression, appearance; upper side or surface, exposed side or surface, outer side; persons soul, placenta, fetus, abdomen, womb [appears always with possessive u-]

uut                                'one's face, its front side, one's front'

uut nibah                       'front side of my body'

uut e witzir                    'side or face of a hill, precipice, bluff'

uut e ch'en                    'precipice, steep wall of a canyon'

uut e winik                    'man's face'

uut                                'one's facial expression or manner, one's appearance'

ch'ahch uut                   'gray ("cat-like")'

bamban uut                   'good looking, of pleasing appearance or manner'

uut e xanab                   'upper side for sandal'

uut e k'in                       'sky' uut ey otot         'house floor'

uiut e tiinah                   'surface of a courtyard'

uut e cha'                      'grinding surface of a metate'

uut e pohp                    uut e pohp'  'upper side of a sedge mat'

uut e koton                   'outer side of a shirt'

hutir                              'pertaining to the face, outer side, front, etc.'

bak utir                         'any facial bone'

k'ux utir                        q'ux.utir  'neuralgia'

k'ux utir                        q'u'x.utir  'face pimple(s)'

huch'                            'a pressing, a grinding'

uhuch'                           'one's pressing'

in k'ahyes nihuch'          'I start my pressing'

inte' ma'n tua' utakreen takar e huch'      'a workman to help me with the pressing'


p. 475

huch' k'uhtz'                  'tobacco-pressing, tobacco-curing'

ah huch' k'uhtz'             'tobacco curer'

huch' k'uhtz'i                 'press tobacco, cure tobacco' [cl.3]

huchk' k'u'm                 'grinding of maize (on the metate)'

huch' k'u'mi                   'grind maize' [cl.3]

huch' sik'ab                   'sugar cane-pressing'

ah huch' sik'ab              'cane presser, one who owns a press and raises much cane'

huch' sik'ab k'in            'sugar-pressing day or season'

huch' sik'ab tar              'sugar-pressing locality or aldea'

huch' sik'abi                  'press cane' [cl.3]

huch'i                            'press, grind, crush' [cl.1]

uhuch'i uk'u'm               'she grind her (boiled) maize (on the metate)'

huch'i e sik'ab               'press cane'

huch'bir                        'pressed, ground'

huch'bir bu'ur                'crushed beans (fritos)'

huch'bir k'u'm               'maize paste (after being boiled and ground on the metate; masa)'

huch'ru                         [huch'ur-u]  'crush completely, crush flat, grind to a powder or paste [cl.2]'

huch'uh                         'press, grind, crush [used almost entirely to the pressing of sugar cane' [cl.3]

huch'uh taka e cha'        'grind on the metate'

huch'uh taka e te'          'grind in the sugar press'

uunch'uh [in huch'uh]     'I press'

iinxin uunch'uh sahmi     'I am going to press (cane) today'

huch'ur                         'ground, crushed, pressed'

hutz                              'a sprain, a dislocating'

hutz pat, hutz patir         'back strain'

hutz bak, hutz bakir       'bone dislocation'

hutzi                             'dislocate, displace, sprain' [cl.1]


Dictionary index