P
p. 553
paah [pah-ah] 'turn
sour' [cl.3]
paar [pah-ar] 'sour
part of anything, sour fruit'
upaar e sak'ir 'sour
part of a pineapple' (wi:553)
umen upaar 'because of its sourness' (wi:553)
pah 'sour, sourness' (wi:553)
impah 'sour'
pahkayan 'pacaya palm (palm which yields edible shoots), any pacaya-like
plants'
pahkayan xan [xa'n : palm] [pah.kayan.xa'n] 'capuca (small pacaya-like palm)'
(wi:553)
pahkayan te' 'pacaya
da lancetillo (wild highland pacaya)'
pahkayan chan [chan : snake] 'small green
mouse-eating snake (ratoneras), said to
live in pacaya palms'
pahkayan witzir [witzir : highland] 'pacayita,
pacaya de montaña (small highland pacaya)'
pah nakir 'stomach sourness, indigestion (ardores)'
pah nawe'r [nawe'r : matasano] 'quince
(small cul. fruit tree)' (wi;553)
pah patah [patah :
guava] 'wild
guava (guayaba ácida)'
pah k'oy te [q'oi, a chew of] 'caña
de Cristo (wild can-like herb chewed medicinally)'
pah ti'ir 'sour taste in the mouth'
pah t'ix tzur muy [t'ix
" spine, spiny; curmui : anona colorada]
'guanaba[na]
ácida (variety of cul. soursop)'
pah chi' 'nance ágrio (wild shrub resembling the cul. nanse)'
pahpah 'sour'
pahpah 'naranjo; sour orange (naranja ágria)'
pahpah aranxex 'citron
(cul. shrub with sour fruit)'
pahpah sa' 'unsweetened
atol (atol agrio)'
pahran 'be sour, turn sour' [cl.3]
war a pahran e chu' 'the
milk is souring'
pahres 'make sour, allow to sour, set aside to sour' [cl.2a]
pah yan 'sour, having sourness'
pah yan u nak 'sour
stomach, dyspepsia'
p. 554
pahk [pa-h-k] 'fold,
folded part of anything'
pahk' [p'a-h-k'] 'shaped
or molded object, shape, form'
pahk'ib 'shaping instrument, mason's trowel'
pahn 'excavation, hole, a digging' (wi;554)
ayan ta nibah e chab umen
nipahnir takar [ayan ta nip'ah e chap' umen nipahnir takar]
'I have honey because of my digging for it'
pahn te' 'hollowed out piece of wood'
pahn chab 'digging up of earth bees'
pahn ch'en 'grave digging'
ah pahn ch'en 'grave
digger'
pahni 'dig, dig up or out, hollow out' [cl.2] (wi;554)
pahni e chab 'dig honey bees (out
of the ground)'
pahni e ch'en 'dig
a grave, dig a gully'
pahni e te' 'hollow
out a log'
pahni ta uyebar 'dig
under, undermine'
pahni e rum 'unearth,
dig up earth'
pahni upak'i [pahni
upa'q'i] 'transplant'
inpahni in pak'i e te' 'I
transplant the tree'
pahnoh 'dig, claw earth (as animals)' [cl.3]
apahnoh ta uni' 'he
roots with his nose (said of a pig)'
koner iinxin inpahnoh 'now I am going to dig'
pahnoaar 'digging, rooting'
ah pahnoaar 'any
rooting or digging animal'
pahnbir 'dug, hollowed'
pahnbirte' 'hollowed log (canoa)' (wi;554)
pahnwinib 'any digging tool'
pahr 'a shaping, a fashioning, anything built or constructed'
(wi:554)
pahr te' 'woodworking, wood carving'
ah pahr te' 'woodworker'
pahr tarapich 'sugar
press building'
ah pahr trapich 'press-builder'
pahr tun 'stone working, stone carving'
ah pahr tun 'stone
worker, stone carver'
pahr cha' 'metate making'
pahri 'shape, fashion, carve, build' [cl.2]
pahri e bak 'shape
a bone'
pahri uyotot 'build
one's house'
pahri inte' mak tun 'build
a stone fence'
pahri inte' tun 'work
to fashion a stone'
pahrnib 'any shaping tool (especially adze and plane)'
pahrnib tak'in 'any
iron tools'
p. 555
pahrnib tun 'any
stone tool'
pahrbir 'worked, fashioned, built'
pahrbir makte' 'fence
built of limbs and brush'
pahrbir tak'in 'worked
iron'
pahrbir te' 'board,
plank, shaped timber'
pahruh 'shape, fashion' [cl.3]
pahruar 'building, shaping'
pahruar e yotot 'house
building'
ah pahruar e yotot 'house
builder'
pahr [???????] 'a
lattice?????t'
pahrib 'bark string used for tying a lattice work together'
upahrib ute' e chiki' 'strip
of carrizo bark wrapped around the rim of a basket'
pahs [pa-h-s] 'anything
opened up, opened coni?tirn [container], open sore'
pahsib 'opening, tool, key'
pahsib e yotot 'house
key'
pay [pay]
'arroyo, gulch, small depression'
pay ha' 'ditch, irrigation ditch'
pay ha'rum 'irrigated land, irrigable land'
ma ha'x pay ha'rum 'non
irrigable land, it is non-irrigable land'
pak 'a
fold, a roll of anything, a rolling up'
sis pak 'tortilla made of camagua maize'
pak nar 'bending of the maize (for drying)'
ah pak nar 'workman hired to bend the ears down'
in k'a'abes taka ni-pak
nar [in
q'a'ap'es taka ni pak.nar] 'I finish with my maize bending'
pak nari 'bend the maize stalks' [cl.3]
in na'ta in-paknari 'I
know how to bend (maize ears)'
pak k'uhtz' 'piece
of rolled tobacco, cigar'
pak t'ix 'sensitiva (wild spiny herb)'
pakay 'locust (large wild L. tree)'
pakar 'stopped, bend, flat, stoopness'
umen u pakarir 'because
of his stoopness'
pakat 'turned back or over, double'
pakem 'bent, folded'
pakemix ni nar 'my
maize already bent down'
p. 556
paki 'fold up, roll up, bend anything double or down' [cl.1]
upaki ubuhk 'he
folds his clothes'
paki e nar 'bend the maize stalks down (as they will dry before
harvesting; doblar)'
paki e chor 'bend
the maize stalks down (as they will dry before harvesting; doblar)'
pakbir 'bend, forced down, doubled over'
pakbir e chor 'milpa
when the ears are bent (to dry)'
pakbu 'force
down or over, level, flatten, turn upside down' [cl.2]
pakbu e ak'ach 'put
a hen to sitting'
pakbu e wakax 'yoke
an ox (or bull)'
pakbubir 'forced down, turned upside down, flattened'
paktah 'turn back or over, return, become folded'
paktes 'turn a thing back or over, double or fold, send back' [cl.2a]
pakwan 'bend over or down, throw oneself down at full length, be flat
or level,
sit on eggs, wilt, droop' [cl.3]
pak' 'hand-shaping, any shaped or molded object'
ah pak' 'worker in plastic material (as a potter, wall builder, etc)'
pak' beht 'olla-molding'
pak'rum [rum
: earth] 'clay wall, mud wall'
ah pak'rum [ah pakrum] 'clay wall builder'
pak' semet 'comal molding'
pak' tz'ihk' 'clay
molding, pottery shaping'
ah pak' tz'ihk' 'potter'
pak'i 'shape (with hands), mold, arrange things in proper order'
[cl.1]
pak'i e tz'ihk' 'mold
clay, shape pottery'
pak'i e rum 'build
a clay wall'
pak'i e ch'uhuben 'build
a fireplace, arrange the stones of
fireplace' (wi:556)
pak'i u nak e otot 'shape
clay wall of a house'
pak'mah 'shape, mold' [cl.3]
pak'maar 'shaping, molding'
pak'bir 'shaped by hand, arranged by hand'
pak'bir rum 'finished
clay, clay wall of house (bajareque)'
pak'bir ch'uhben [chuhp'en
:fireplace] [pak'p'ir.chuhp'en] 'finished fireplace'
pak'an [? pak'-an] 'poultice,
med. plaster; Indian fig (cul. spiny cactus (tuna)' (wi:556)
pal [syn
for par]
palal [syn
for parar, and used only in compounds]
p. 557
palala' [palal-ha'] 'rapids,
spot in a stream where water is forced thru many stones'
palax 'mange, mangy spot(s)' (wi:557)
palax tz'i' [palax.ci']
'mangy dog'
pan 'a coming loose or out, a breaking
apart or open; sprout, anything
breaking loose or out'
panar [p'anar] 'untied string or rope, anything unfastened or
dangling'
pani 'untie, unbutton, break a thing loose, unbind or unfasten,
open up, take
out, detach' [cl.1]
pani ukoton 'unbutton
one's shirt'
upaniob e tokar tua' ak'asi e ha' [upaniop' e tokar tua' aq'asi e
ha'] 'they (the rain gods) open up the
clouds so it will rain'
panoh 'untie, unfasten,
take out' [cl.3] (wi:557)
panoaar 'an untying, an unfastening'
pantz'ah 'come unbuttoned or unfastened, loose itself, break loose,
fall out,
tumble down, break the soil (as a sprouting plant),
peel (as a
eucalyptus does), liquefy, dissolve' [cl.3]
apantz'ah uxanab 'his
sandals come untied'
a pantz'ah e ikar tuubah 'the aigre "unfastens"
itself from his body (as a result of massaging)'
apantz'ah e chan tuuk'ab
te' 'the
snake uncoils from the branch'
apantz'ah utzutzer uhor 'his
hair falls out'
apantz'iix 'it came loose, it fell
out'
pantz'aar 'falling out, coming
loose'
apantz'iix 'his hair falling out (his getting bald)'
inte' uinik pantz'aar u tzutz
[inte' winik p'a'nc'aar u cuc] 'a
balding man'
pantz'es 'make fall out, jerk a thing loose' [cl.2a]
par 'latticing,
a weaving in and out' (wi:55)
parar 'lattice, latticed'
pari 'weaving
in and out, weave round and round, make a lattice of, fashion, make' [cl. 1]
pari e harar tuuhor e
yotot 'tie
on canes to the house roof'
pari uor uk'ab 'weave
the fingers together'
parik 'funnel'
parbir 'latticed, woven in an out, lattice'
parpar 'latticed, intertwined, interwoven'
parpar ak 'zacate/grass'
parpar 'wild grass'
p. 558
pas 'an
opening up, a becoming clear, excreting, purging'
pas hor [hor : head] 'opening
up of the nasal passages'
pas nakir [nakir
; of the bowels] 'opening of the bowels (as with a remedy)'
pas ni'ir 'opening up of nasal passages'
pas bom [meaning
of p'om unknown] 'removal or excretion of any abnormal substance (from the body); grama
grass'
pasbom ak 'grama grass (generic)'
sak pasbom ak 'grama
blanca'
pasbomak 'ak : grass] 'grama grass'
pasburchiir [p'urchiir
: pertaining to perspiration] 'inducing
of perspiration'
pas te' [te' :wood] 'board,
plank'
pas tun [tun : stone] 'stone slab'
pas chab [chap'
: honey] 'beehive-robbing'
pas tz'ak [c'ak : remedy]
'purgative, laxative'
pasar 'excreting, excretion, opening up'
pasar uut uta' 'open
bowels'
pasar unak 'open bowels'
pasar ubah 'one's body opened up (as in functioning normally)'
pasar te' 'Indian almond (large cultivated tree)'
pasi 'open or open up, break open, make an opening, induce a
flow, make
the body excrete' (cl.1]
pasi ubah 'open up the body (remove poisons)'
pasi uni' 'open the nasal passages'
pasi unak 'open the bowels'
pasi uyabich [pasi
uya'p.ich] 'increase or induce urinal flow'
pasi uburich 'induce
perspiration'
pasi inte' che'k 'open
a sore'
pasi uyok' e ha' 'open
a stream or irrigation ditch (at one site)'
pasi e chab 'rob
a beehive'
pasi uch'ich'er 'induce
one's menstruation'
pasi e te' 'split a log (into planks)'
e kat tata' upasi e
haha'ar 'God opens up (sends) the rain'
pasbir 'covered, wrapped up'
pasbir uhtz'ub 'wrapped
copal wax'
pask'ah [pasq'ah] 'open
itself, clear up' [cl.3]
war apask'ah uche'k 'his
sore is opening up'
war apask'ah unichir 'its flowers are opening'
apask'ah uut e k'in 'the
sky becomes clear'
pask'em [pasq'em] 'open, clear'
pask'em u nichir 'open
flower, open any flower'
pask'es 'open or uncover a thing, make a thing open'[cl.2a]
pask'es inte' che'k umen e
k'ihna' 'make a boil open with hot water'
p. 559
pas k'i'ix [pasq'ah-ix]
'already open'
pas k'iix ut e k'in 'clear
sky, the sky has completely cleared'
pasuht [? pas-huht] 'wormseed
(a wild herb with stinking fruit; epazote)'
pax 'lack
of or flatness of taste (desabridura), sterility, any tasteless or
non-edible fruit, tasteless part of'
upaxir e kene' 'tasteless
part of a banana'
pax e rum 'sterility of soil'
pax te' 'pashte
de montaña (wild gourd vine resembling cultivated pashte)'
paxar 'a flat tasting fruit, anything without taste or flavor'
paxpax 'flat of taste, lacking in sweetness'
paxpax sa' 'unsweetened atol'
paxpax sik'ab [paxpax.sik'ap]
'sugar cane with little sugar (because of lack of rain
or irrigation)'
paxran 'be untasty, be sterile'[cl.3]
paxraner 'untastiness, sterility'
paxres 'make untasty,
dilute' [cl. 2a]
paxres e chicha' 'dilute
chicha'
pat 'back
of the body or of an object, back or other side of, under side,
the
outside, a side or exposed surface, stiff warp, anything inserted to give rigidity or stiffness'
upat 'one's back'
upat uk'ab 'back of one's hand'
upat unuk' [upat unuk] 'back of one's neck'
upat uchikin 'back
of one's ear'
upat uch'uhmur 'back
of one's heel'
upat e cha' 'underside
of metate'
upat e chiki' 'warp strand
of basket'
hutzpat [huc.pat] 'back strain'
hutzpatir 'back strain'
k'ux pat 'backache'
pat kohn 'bank of
stream'
pat e kohn 'bank of stream'
patir 'pertaining to the back or underside, ?????????'
upatir e yotot 'the
outside of the house'
patih 'out, outside, ???'
patah 'guava
(small cul. native fruit tree)'
pah patah 'wild guava'
patah ma'x [ma'x : monkey] 'guayabilla (wild shrub)'
patah te' 'guayaba de montaña (wild guava-like tree)'
patan 'the clearing of land to make milpas and gardens (probably
also the general
care of cultivated plants)'
p. 56O
patax 'cacao-like fruit of patashte tree [? original name for
cacao; see kakau']
patax te' 'patashte tree'
pater 'in the interest of, for the sake of, for, according to (with
poss. prefix u)'
u pater ni compromiso
takar 'in
accordance with my agreement with him'
in inani u pater inte'
ihch'ok 'I buy it for a girl'
uche nipater 'he does it for me'
patnah [patan-ah] 'do
milpa and garden work (especially that of
milpas), tend milpas
(hacer milpa) [cl.3; cf. ma'ni]
patnah tama uchor 'work in one's milpa(s)'
inpatnah irah irah 'I
work from time to time'
maachi una'ta apatnah 'he
(Ladino) does not know how to make milpa'
k'ani inpatnah 'I
like to work, I wish to work'
patnaar 'milpa and garden work'
ni patnaar 'my (milpa) work'
ah patnaar
'one who "makes milpa" (i.e., a Chorti Indian as
opposed to a Ladino; milpero)'
patnaarob 'group of milpa workers'
ah patnaarob 'group
of milpa workers'
ah patnaar winikob 'sky deities who make rain (ángeles
trabajadores)'
patnaar k'in [k'in : day] 'work day, secular day'
patnaar pi'k' [pi'k'
: woman's dress] 'women's work dress'
patox [?
pat-ox, pat't .ox] 'hoof of animal'
upatox e masa' 'deer's
hoof'
upatox e chih [upatox
e ch'ix] 'horse's hoof'
chan te upatox [cha'an
te' upatox] 'its four hoofs'
pachahk 'insect said to resemble the cockroach'
pach' [?
pa'ch'] 'copulation of fowls'
pach'oh 'copulate (as fowls)' [cl. 3; cf. p'u't'i]
payuh 'woman's
head kerchief, man's back kerchief (worn during the hot months when working in
the milpa' [< paño BS]
pa' 'tortilla,
food in general, ????? (of the shape of a tortilla)'
ni pa' 'my tortilla(s),
my food'
ayan ni pa' 'I
have tortillas (food)'
mux mux pa' 'toasted
tortilla'
bak'at pa' 'tamale'
pa'k'ori 'shape tortilla' [cl.3]
pahk' [h-infixed
form of pa'q'] [pa'hq'] 'any
cultivated plant'
pahk'at 'of the cultivated type'
pahk'ib 'planting stick, orchard, patch'
pahk'ib ich 'chilli
orchard'
pahk'ib kene' 'banana
orchard'
pahk'ib sukchih 'maguey
patch'
p. 561
pahk'res 'accustom to cultivation' [cl.2a]
pahch' [pa'-h-ch'] [pa'hch']
'falling trap, deadfall'
pahch' mut [mut : bird] 'bird trap (pajarera)' pahch'
ch'o'k [ch'o'k : rat] 'rat trap (ratonera)'
pahch' tz'i' [ci' : dog] [a'hch'.ci'] 'deadfall set for stray dogs (chuchera)'
pahch'ib 'anything used for crushing'
pahch'ib tua' e ich 'pestle
for crushing chillis'
pahch'ib ehmach 'raccoon
trap (mapachera)'
pak [pa'k]
'flexibility, softness'
pakpak 'flexible, bending'
pakpak e te' 'flexible
wood, the wood (or tree) is inflexible'
[the inflexible probably should be 'flexible']
pakpakran 'be or become inflexible' [cl.3]
[the inflexible probably
should be 'flexible']
pakpakres 'make flexible, soften up' [cl.2a]
pan [pa'n]
'parakeet'
panpan [pa'npa'n] 'parakeet'
pak' [pa'q'] 'planting,
cultivation'
ah pak' 'planter, one who makes milpa, Ladino farmer'
pak'ich [i'ch : chilli] [pa'q'.i'ch
] 'chilli planting'
ah pak'ich 'chilli grower'
pak'nar [nar : maize] 'maize-planting'
ah pak'nar 'maize planter'
pak'nari 'plant maize' [cl.3]
pak'buur 'bean-planting'
pak'buuri 'plant beans' [cl.3]
pak' k'uhtz [q'uhc' : tobacco] [pa'q'.q'uhc'] 'tobacco planting'
pak' k'uhtzi 'plant tobacco'
[cl.3]
pak'ar 'planting seed'
pak'em 'planted'
pak'emix 'already planted, completely planted'
pak'er 'cultivated plants'
pak'i 'plant' [cl.1]
pak'i uchor 'plant
one's milpa'
pak'i e nar 'plant
maize'
inpak'i nibuur 'I
plant my beans'
pak'mah 'plant' [cl.3]
koner in pak'mah 'now
I plant'
maachi uk'ani apak'mah 'he
doesn't wish to plant'
nen pak'meen [ne'n
pa'q'meen] 'I planted'
pak'maar 'planting, cultivation'
ah pak'maar 'planter'
pak'maar k'in [k'in : day,time] 'planting season, spring'
pak'bir 'planted, have been planted'
koner pak'bir nichor 'now
my milpa(s) have been planted'
pak'bir mak te' 'fence
of cultivated spiny plants'
pak'bir rum 'planted
or cultivated land'
ayan inbon e pak'bir rum ta
tun ukohn 'there is much cultivated land in Tunucó
pak'bir chor 'planted
milpa'
pat [?pat] [pa't] 'pod, shell, peel, husk, any natural covering, scabbard,
dried mud
nest of insects'
upat e kur [upa't e qur] 'foreskin of penis'
upat uk'ur [upa't uq'ur] 'one's foreskin' pat uut 'eyelid'
pat
una'k uut [pa't una'k' uut] 'eyelid' [BS
cf. proto-Zoquean *naka 'skin'
upat niut 'my eyelid'
pat e koko' 'coconut
shell'
pat e buur 'bean pod'
pat e xux 'mud nest of wasps'
inte' upat tua' ni corbo
'a scabbard for my long knife'
pat e kur 'patacona bird'
pat ax 'skin spot, stripe or mark (as on a bark or peel)'
pat buur [p'uur : beans]
'bean(s) in the pods'
pach' 'crushing, pressing, trapping'
pach'mut [mut : bird] 'bird
trapping'
ah pach'mut 'bird
trapper'
pach' k'uhtz [pa'chk'.q'uhc']
'tobacco-pressing'
pach'i
'crush (as in a bowl or mortar), press, trap (especially with
the deadfall)' [cl.1]
pach'i e k'utz 'press
tobacco (in curing)'
pach'i e ich 'crush
chilli (in a bowl)'
pach'i inte' k'optar 'crush
a wild animal (in a trap)'
pach'mah 'trap animal (esp. with the deadfall)' [cl.3]
iinxin inxanah
inpach'mah 'I am going to go trapping'
tia' achaar war
apach'mah 'where is he? He is (out) trapping'
pach'bir 'crushed, caught in a trap'
pach'k'ah 'get
crushed, get caught in a trap' [cl.3]
pehk 'a call, a shout'
pehka 'call or shout to, call one's name, speak to' [cl. 2]
upehkeen tama nik'aba' 'he
calls me by name (he calls me in my name)'
p.563
pehkar 'call, shout, greeting'
pehkpehk 'toad'
pehkse 'command, summon' [cl.2]
pehksah 'command, summons, a summons'
ah pehksah 'Indian summoner (called "third alcalde") at the
pueblo juzgado'
pehpem 'butterfly (generic)'
pehpim 'butterfly (generic)'
saksak pehpem 'a
large white butterfly'
sarin pehpem 'spotted
butterfly'
peht [pe-h-t] 'anything
poured'
pehtib 'any pouring vessel'
pek 'short
or flat object, snub part of knob, rounded head or end'
upekir ukur 'head
of one's penis'
inpek 'short, snub, flat'
upekir uor uk'ab 'knuckle(s)'
upekir uni' 'tip
of one's nose'
pekir 'pertaining to a snub part of the penis'
k'ux pekir 'pain in the head of the penis'
yah pekir 'penis soreness'
k'ux pekir 'soreness in the head of the penis'
pekpek 'snub, short'
per 'a
drawing or sucking in, collapse, a getting hold of'
pere 'draw in, pull in, suck, obtain, get hold of, acquire'
pere u nak 'draw in one's abdomen'
pere u ti' 'suck in one's lips'
pere u bah 'draw itself in (as a snake into its hole)'
pere u hor 'draw in its head (as a snail)'
pereh 'draw itself in (as
a snail), collapse' [cl.3]
perem 'drawn in, sucked in'
perem mech 'snail'
perper 'drawn in, collapsed, sucked in'
perper te' 'mezcalillo, palo de mezcalillo (large wild
firewood tree)'
perbir 'drawn in, pulled in'
perechech 'burra (fish)'
perom buur 'frijol perome (a ??? black variety of bean)'
pet 'a
pouring, an emptying, cup, pitcher, any pouring container'
pet sik'ab [sik'ap : cane, cane
juice] 'pouring of cane juice (into the
molds)'
ah pet sik'ab 'juice-pourer (at the press)'
p. 564
pete 'pour out, pour a liquid, allow a liquid to run, empty a container'
[cl.1]
pete e sik'ab 'pour
cane juice'
pete e ha' 'pour water'
peter 'empty, poured out, hollow'
petk'ah 'pour or run of itself, run freely' [cl.3]
maachi apetk'ah umen e
sisar 'it
does not pour (run) because of the cold'
peteht 'spindle'
pech 'poor, false, unreal, not genuine, illegitimate child,
orphan'
pechak' ["false
tongue"] [pech.a'k] 'cochineal, fig tree (a wild lowland cactus)'
pech ha' [ha'
: water, stream] 'stream without
tributaries (without "parents", huerfano)'
pech-ihch'ok [ihch'ok
: girl] 'illegitimate girl'
pech mut [mut :bird] 'solo estoy (a bird)'
pech' '(a variety of quail)'
pech' ha' [ha' : aquatic] 'codorniz de agua (marsh-dwelling quail)'
pech'ay [? pech-chai] 'pechay
(a small edible crustacean, said to resemble a centipede'
pehtz' [from pe'c'] [pe'hc'] 'stack, piled row'
pehetz' '(num. class.).
impehetz' 'one stack'
ha pehetz' nar 'two
stacks of mazorcas'
pehtz'ib 'walled-off storage space in the kitchen'
pech' [pe'ch'] 'peche (a tick)'
petz' [pe'c'] 'stack of anything,
a stacking'
e petz' ninar 'the
stacking (storing) of my maize'
petz' nar [nar : maize] 'maize-stacking
(in the storehouse after the harvest)'
ah petznarob 'the
harvesters who stack the maize ears'
petz' k'uhtz [q'uhc' : tobacco] 'tobacco-stacking (as for curing)'
petz' hun [jun,
paper, inner bark] 'pile of papers,
book'
petz'e [pe'c'e] 'stack (esp.
for storing)' [cl.I]
petz'e e k'uhtz 'stack
tobacco leaves'
petz'e e nar 'stack maize'
petz'e ta k'ahn ["
ta q'ahn] 'store on the kitchen shelf'
petz'e u bitor tuuhor 'stack
his hats on his head (as a hat seller does in the market plaza)'
petz'e e ???? 'stack
or store {food}s'
petz'bir 'stacked,
stored'
petz'bir nar 'stored
maize'
petz'bir k'uhtz 'stacked
to be cured tobacco'
p. 565
petz'uh 'store' [cl.3]
ne'n peetz'uen takaante'
ma'n 'I
stored with (the help of) one laborer'
petz'uaar 'storing, storage'
ta petz'uaar 'storage
place or space'
e yotot tua' e petz'uaar 'house used for storage'
pi 'one
of a pair or cluster, mate'
piar 'companion, the other of a pair, that which accompanies
something else'
ut upiar 'his companion'
inte' ni piar 'a
companion of mine'
upiar 'placenta ("its accompaniment" su compañero)'
upiar ni chikin 'my
other ear'
piar unak' niut 'my
other eye'
piaran 'be a companion, go alongside of' [cl.3]
piarse 'accompany' [cl. 2a]
in k'ahti tua' upiarseen 'I asked him to accompany me'
pihn 'a pulling or stretching, added length'
pihni 'pull or pull out, stretch, lengthen' [cl.2]
pihch [pi-h-ch] 'anything
pierced or stabbed, image (used by sorcerers)'
pihchib 'thorn, spine (used for piercing the skin)'
pihch' 'feeling, sense of touch'
pihch'i 'feel a thing, touch' [cl.2]
uyu pietka a pihch'i 'can
you feel it?'
pihch'i upixan uk'ab [pihch'i
up'ixan uq'ap'] 'feel one's pulse'
pihch'mah 'touch, touching' [cl.3]
pihch'mah axanah 'he
gropes along ("touching he walks along", said of a blind person)'
pik 'intestine,
gut'
pik' 'froth, foam'
pik'it 'frothy, foamy, beaten, stirred'
pik'it e ha' 'the
water is foamy'
pik'it ha' 'frothy or foamy water'
pik'it ha' ta kohn 'frothy
water in a stream (as foam ???ks)'
pik'it kakaw [pik'it.kakau'] 'frothed chocolate'
pik'itnib 'frothing stick (used for stirring or frothing liquids; molinillo)'
pik'itran [pikitran] 'be frothy or foamy, froth up' [cl.3]
pik'itraner 'foaminess,
frothiness'
pik'itres 'make frothy or foamy' [cl. 2a]
p. 566
pik'ta [pik'it-a] 'stir,
beat, cause to foam' [cl.2]
pik'ta e kakaw 'forth
or beat cacao'
pik'tayah [pik'tayaj] 'a beating, a stirring'
piliho [?Span. corr.] [pilijo] 'a bird (pi????)'
pim 'linear
thickness, thick object, any thick
herbaceous plant, thick part of plant'
impim 'thick'
impim impim 'very
thick'
pimir 'thick, thick object, thick part of anything, thickness'
upimir e te' 'thick part of
a tree'
ayan upimir 'it
has thickness'
pimpim 'thick'
pimran 'be thick, grow or become thick' [cl.3]
pimres 'thicken, make thicker (by doubling or folding)' [cl.2a]
pipa [' Span. corr.] 'clavellina
roja (a cultivated flower)'
pipa k'opot 'clavellina
de monte (wild pest commonly found on cultivated land)'
pipa te' 'clavel (showy shrub planted for its beauty)'
pirich 'chunchuncillo (bird)'
pirula' [? pirul-ha'] 'prenchillo
(a swamp bird)'
pis 'exposure,
nakedness'
pisi 'unwrap, uncover, expose' [cl. 1]
pisi e bak pa' 'unwrap
a tamale'
pisi e ch'ak te' 'uncover
a bed'
pisi ubah 'uncover oneself'
pispis 'naked, uncovered, exposed'
impispis 'naked'
pispisen 'I am naked'
pispisran 'be naked, be exposed' [cl.3]
pispisres 'unclothe a person' [cl. 2a]
pispisres ubah tua'
ach'aan 'undressing to go to bed'
pison 'pizote (small edible black and white mammal said to resemble
a badger
and
to live on fruits)'
pix 'lower leg, paw of animal'
ut upix 'one's lower leg'
ut wor upix 'one's
kneecap'
pitak 'young ear of maize (jilote)'
pitakih 'yield small ears of maize, yield ear-shaped fruit' [cl.3]
war apitakih nichor 'my
milpa is just earing out (jiloteando)'
pitakix 'already producing ears'
pitakix ninar 'my
maize is already forming ears'
p. 567
pitakbir 'eared out'
pich 'thorn, needle,
spine'
pichi 'pierce, stab, prick' [cl.1]
pichi uyok tua' ulok'se e ch'ak