P

 


 

p. 553

paah [pah-ah]               'turn sour' [cl.3]

paar [pah-ar]                'sour part of anything, sour fruit'

upaar e sak'ir                'sour part of a pineapple' (wi:553)

umen upaar                   'because of its sourness' (wi:553)

pah                               'sour, sourness' (wi:553)

impah                           'sour'

pahkayan                      'pacaya palm (palm which yields edible shoots), any pacaya-like plants'

pahkayan xan               [xa'n : palm]  [pah.kayan.xa'n]  'capuca (small pacaya-like palm)'

(wi:553)

pahkayan te'                 'pacaya da lancetillo (wild highland pacaya)'

pahkayan chan              [chan : snake] 'small green mouse-eating snake (ratoneras), said to

live in pacaya palms'

pahkayan witzir             [witzir : highland] 'pacayita, pacaya de montaña (small highland pacaya)'

pah nakir                      'stomach sourness, indigestion (ardores)'

pah nawe'r                    [nawe'r : matasano] 'quince (small cul. fruit tree)' (wi;553)

pah patah [patah : guava]          'wild guava (guayaba ácida)'

pah k'oy te [q'oi, a chew of]      'caña de Cristo (wild can-like herb chewed medicinally)'

pah ti'ir                         'sour taste in the mouth'

pah t'ix tzur muy            [t'ix " spine, spiny; curmui : anona colorada]

                                    'guanaba[na] ácida (variety of cul. soursop)'

pah chi'                         'nance ágrio (wild shrub resembling the cul. nanse)'

pahpah                         'sour'

pahpah                         'naranjo; sour orange (naranja ágria)'

pahpah aranxex           'citron (cul. shrub with sour fruit)'

pahpah sa'                    'unsweetened atol (atol agrio)'

pahran                          'be sour, turn sour' [cl.3]

war a pahran e chu'      'the milk is souring'

pahres                          'make sour, allow to sour, set aside to sour'  [cl.2a]

pah yan                        'sour, having sourness'

pah yan u nak               'sour stomach, dyspepsia'

 

 

p. 554

pahk [pa-h-k]               'fold, folded part of anything'

pahk' [p'a-h-k']            'shaped or molded object, shape, form'

pahk'ib                         'shaping instrument, mason's trowel'


pahn                             'excavation, hole, a digging' (wi;554)

ayan ta nibah e chab umen nipahnir takar           [ayan ta nip'ah e chap' umen nipahnir takar]

'I have honey because of my digging for it'

pahn te'                        'hollowed out piece of wood'

pahn chab                     'digging up of earth bees'

pahn ch'en                    'grave digging'

ah pahn ch'en                'grave digger'

pahni                            'dig, dig up or out, hollow out' [cl.2] (wi;554)

pahni e chab                 'dig honey bees (out of the ground)'

pahni e ch'en                 'dig a grave, dig a gully'

pahni e te'                     'hollow out a log'

pahni ta uyebar             'dig under, undermine'

pahni e rum                   'unearth, dig up earth'

pahni upak'i                  [pahni upa'q'i]  'transplant'

inpahni in pak'i e te'       'I transplant the tree'

pahnoh                         'dig, claw earth (as animals)' [cl.3]

apahnoh ta uni'              'he roots with his nose (said of a pig)'

koner iinxin inpahnoh    'now I am going to dig'

pahnoaar                      'digging, rooting'

ah pahnoaar                  'any rooting or digging animal'

pahnbir                         'dug, hollowed'

pahnbirte'                     'hollowed log (canoa)' (wi;554)

pahnwinib                     'any digging tool'

pahr                             'a shaping, a fashioning, anything built or constructed' (wi:554)

pahr te'                         'woodworking, wood carving'

ah pahr te'                    'woodworker'

pahr tarapich                'sugar press building'

ah pahr trapich              'press-builder'

pahr tun                        'stone working, stone carving'

ah pahr tun                   'stone worker, stone carver'

pahr cha'                      'metate making'

pahri                             'shape, fashion, carve, build' [cl.2]

pahri e bak                   'shape a bone'

pahri uyotot                  'build one's house'

pahri inte' mak tun         'build a stone fence'

pahri inte' tun                'work to fashion a stone'

pahrnib                         'any shaping tool (especially adze and plane)'

pahrnib tak'in                'any iron tools'

 

p. 555

pahrnib tun                   'any stone tool'

pahrbir                         'worked, fashioned, built'


pahrbir makte'              'fence built of limbs and brush'

pahrbir tak'in                'worked iron'

pahrbir te'                     'board, plank, shaped timber'

pahruh                          'shape, fashion' [cl.3]

pahruar                         'building, shaping'

pahruar e yotot             'house building'

ah pahruar e yotot         'house builder'

pahr [???????]              'a lattice?????t'

pahrib                           'bark string used for tying a lattice work together'

upahrib ute' e chiki'       'strip of carrizo bark wrapped around the rim of a basket'

pahs [pa-h-s]                'anything opened up, opened coni?tirn [container], open sore'

pahsib                          'opening, tool, key'

pahsib e yotot               'house key'

pay                               [pay] 'arroyo, gulch, small depression'

pay ha'                         'ditch, irrigation ditch'

pay ha'rum                    'irrigated land, irrigable land'

ma ha'x pay ha'rum       'non irrigable land, it is non-irrigable land'

pak                              'a fold, a roll of anything, a rolling up'

sis pak                          'tortilla made of camagua maize'

pak nar                         'bending of the maize (for drying)'

ah pak nar                    'workman hired to bend the ears down'

in k'a'abes taka ni-pak nar        [in q'a'ap'es taka ni pak.nar] 'I finish with my maize bending'

pak nari                        'bend the maize stalks' [cl.3]

in na'ta in-paknari         'I know how to bend (maize ears)'

pak k'uhtz'                    'piece of rolled tobacco, cigar'

pak t'ix                         'sensitiva (wild spiny herb)'

pakay                           'locust (large wild L. tree)'

pakar                           'stopped, bend, flat, stoopness'

umen u pakarir              'because of his stoopness'

pakat                            'turned back or over, double'

pakem                          'bent, folded'

pakemix ni nar              'my maize already bent down'

 

p. 556

paki                              'fold up, roll up, bend anything double or down'  [cl.1]

upaki ubuhk                  'he folds his clothes'

paki e nar                     'bend the maize stalks down (as they will dry before harvesting; doblar)'

paki e chor                   'bend the maize stalks down (as they will dry before harvesting; doblar)'

pakbir                          'bend, forced down, doubled over'

pakbir e chor                'milpa when the ears are bent (to dry)'


pakbu                           'force down or over, level, flatten, turn upside down' [cl.2]

pakbu e ak'ach             'put a hen to sitting'

pakbu e wakax            'yoke an ox (or bull)'

pakbubir                       'forced down, turned upside down, flattened'

paktah                          'turn back or over, return, become folded'

paktes                          'turn a thing back or over, double or fold,  send back' [cl.2a]

pakwan                        'bend over or down, throw oneself down at full length, be flat or level,

sit on eggs, wilt, droop' [cl.3]

pak'                              'hand-shaping, any shaped or molded object'

ah pak'                         'worker in plastic material (as a potter, wall builder, etc)'

pak' beht                      'olla-molding'

pak'rum                        [rum : earth]  'clay wall, mud wall'

ah pak'rum                   [ah pakrum] 'clay wall builder'

pak' semet                    'comal molding'

pak' tz'ihk'                    'clay molding, pottery shaping'

ah pak' tz'ihk'                'potter'

pak'i                             'shape (with hands), mold, arrange things in proper order' [cl.1]

pak'i e tz'ihk'                 'mold clay, shape pottery'

pak'i e rum                   'build a clay wall'

pak'i e ch'uhuben          'build a fireplace, arrange the stones of  fireplace' (wi:556)

pak'i u nak e otot          'shape clay wall of a house'

pak'mah                       'shape, mold' [cl.3]

pak'maar                      'shaping, molding'

pak'bir                          'shaped by hand, arranged by hand'

pak'bir rum                   'finished clay, clay wall of house (bajareque)'

pak'bir ch'uhben [chuhp'en :fireplace]                [pak'p'ir.chuhp'en] 'finished fireplace'

pak'an [? pak'-an]       'poultice, med. plaster; Indian fig (cul. spiny cactus (tuna)' (wi:556)

pal                                [syn for par]

palal                             [syn for parar, and used only in compounds]

 

p. 557

palala' [palal-ha']          'rapids, spot in a stream where water is forced thru many stones'

palax                            'mange, mangy spot(s)' (wi:557)

palax tz'i'                      [palax.ci'] 'mangy dog'

pan                               'a coming loose or out, a breaking apart or open; sprout, anything

breaking loose or out'

panar                            [p'anar] 'untied string or rope, anything unfastened or dangling'

pani                              'untie, unbutton, break a thing loose, unbind or unfasten, open up, take

out, detach' [cl.1]

pani ukoton                  'unbutton one's shirt'

upaniob e tokar tua' ak'asi e ha'             [upaniop' e tokar tua' aq'asi e ha']  'they (the rain gods) open up the clouds so it will rain'

panoh                           'untie, unfasten, take out' [cl.3] (wi:557)

panoaar                        'an untying, an unfastening'

pantz'ah                        'come unbuttoned or unfastened, loose itself, break loose, fall out,

tumble down, break the soil (as a sprouting plant), peel (as a

eucalyptus does), liquefy, dissolve' [cl.3]

apantz'ah uxanab         'his sandals come untied'

a pantz'ah e ikar tuubah             'the aigre "unfastens" itself from his body (as a result of massaging)'

apantz'ah e chan tuuk'ab te'       'the snake uncoils from the branch'

apantz'ah utzutzer uhor              'his hair falls out'

apantz'iix                      'it came loose, it fell out'

pantz'aar                       'falling out, coming loose'

apantz'iix                      'his hair falling out (his getting bald)'

inte' uinik pantz'aar u tzutz         [inte' winik p'a'nc'aar u cuc] 'a balding man'

pantz'es                        'make fall out, jerk a thing loose' [cl.2a]

par                               'latticing, a weaving in and out' (wi:55)

parar                            'lattice, latticed'

pari                              'weaving in and out, weave round and round, make a lattice of, fashion, make' [cl. 1]

pari e harar tuuhor e yotot         'tie on canes to the house roof'

pari uor uk'ab               'weave the fingers together'

parik                            'funnel'

parbir                           'latticed, woven in an out, lattice'

parpar                          'latticed, intertwined, interwoven'

parpar ak                     'zacate/grass'

parpar                          'wild grass'

 

p. 558

pas                               'an opening up, a becoming clear, excreting, purging'

pas hor [hor : head]     'opening up of the nasal passages'

pas nakir                      [nakir ; of the bowels] 'opening of the bowels (as with a remedy)'

pas ni'ir                         'opening up of nasal passages'

pas bom                       [meaning of p'om unknown] 'removal or excretion of any abnormal              substance (from the body); grama grass'

pasbom ak                   'grama grass (generic)'

sak pasbom ak            'grama blanca'

pasbomak  'ak : grass]   'grama grass'

pasburchiir                    [p'urchiir : pertaining to perspiration]  'inducing of perspiration'

pas te' [te' :wood]         'board, plank'

pas tun [tun : stone]    'stone slab'


pas chab                       [chap' : honey]  'beehive-robbing'

pas tz'ak                       [c'ak : remedy] 'purgative, laxative'

pasar                            'excreting, excretion, opening up'

pasar uut uta'                'open bowels'

pasar unak                    'open bowels'

pasar ubah                    'one's body opened up (as in functioning normally)'

pasar te'                       'Indian almond (large cultivated tree)'

pasi                              'open or open up, break open, make an opening, induce a flow, make

the body excrete' (cl.1]

pasi ubah                      'open up the body (remove poisons)'

pasi uni'                        'open the nasal passages'

pasi unak                      'open the bowels'

pasi uyabich                  [pasi uya'p.ich] 'increase or induce urinal flow'

pasi uburich                  'induce perspiration'

pasi inte' che'k              'open a sore'

pasi uyok' e ha'             'open a stream or irrigation ditch (at one site)'

pasi e chab                   'rob a beehive'

pasi uch'ich'er               'induce one's menstruation'

pasi e te'                       'split a log (into planks)'

e kat tata' upasi e haha'ar          'God opens up (sends) the rain'

pasbir                           'covered, wrapped up'

pasbir uhtz'ub               'wrapped copal wax'

pask'ah                         [pasq'ah]  'open itself, clear up' [cl.3]

war apask'ah uche'k     'his sore is opening up'

war apask'ah unichir     'its flowers are opening'

apask'ah uut e k'in        'the sky becomes clear'

pask'em                        [pasq'em] 'open, clear'

pask'em u nichir            'open flower, open any flower'

pask'es                         'open or uncover a thing, make a thing open'[cl.2a]

pask'es inte' che'k umen e k'ihna'           'make a boil open with hot water'

 

p. 559

pas k'i'ix                       [pasq'ah-ix] 'already open'

pas k'iix ut e k'in           'clear sky, the sky has completely cleared'

pasuht [? pas-huht]      'wormseed (a wild herb with stinking fruit; epazote)'

pax                               'lack of or flatness of taste (desabridura), sterility, any tasteless or

non-edible fruit, tasteless part of'

upaxir e kene'               'tasteless part of a banana'

pax e rum                     'sterility of soil'

pax te'                          'pashte de montaña (wild gourd vine resembling cultivated pashte)'

paxar                            'a flat tasting fruit, anything without taste or flavor'

paxpax                         'flat of taste, lacking in sweetness'

paxpax sa'                    'unsweetened atol'

paxpax sik'ab               [paxpax.sik'ap] 'sugar cane with little sugar (because of lack of rain

or irrigation)'

paxran                          'be untasty, be sterile'[cl.3]

paxraner                       'untastiness, sterility'

paxres                          'make untasty, dilute' [cl. 2a]

paxres e chicha'            'dilute chicha'

pat                               'back of the body or of an object, back or other side of, under side,

the outside, a side or exposed surface, stiff warp, anything inserted               to give rigidity or stiffness'

upat                              'one's back'

upat uk'ab                    'back of one's hand'

upat unuk'                     [upat unuk] 'back of one's neck'

upat uchikin                  'back of one's ear'

upat uch'uhmur             'back of one's heel'

upat e cha'                    'underside of metate'

upat  e chiki'                 'warp strand of basket'

hutzpat                         [huc.pat] 'back strain'

hutzpatir                       'back strain'

k'ux pat                        'backache'

pat kohn                       'bank of stream'

pat e kohn                    'bank of stream'

patir                             'pertaining to the back or underside, ?????????'

upatir e yotot                'the outside of the house'

patih                             'out, outside, ???'

patah                            'guava (small cul. native fruit tree)'

pah patah                     'wild guava'

patah ma'x                    [ma'x : monkey]  'guayabilla (wild shrub)'

patah te'                       'guayaba de montaña (wild guava-like tree)'

patan                            'the clearing of land to make milpas and gardens (probably also the general

care of cultivated plants)'

 

p. 56O

patax                            'cacao-like fruit of patashte tree [? original name for cacao; see kakau']

patax te'                       'patashte tree'

pater                            'in the interest of, for the sake of, for, according to (with poss. prefix u)'

u pater ni compromiso takar     'in accordance with my agreement with him'

in inani u pater inte' ihch'ok        'I buy it for a girl'

uche nipater                  'he does it for me'

patnah [patan-ah]        'do milpa and garden work (especially that of  milpas), tend milpas

(hacer milpa) [cl.3; cf. ma'ni]

patnah tama uchor        'work in one's milpa(s)'


inpatnah irah irah           'I work from time to time'

maachi una'ta apatnah  'he (Ladino) does not know how to make milpa'

k'ani inpatnah                'I like to work, I wish to work'

patnaar                         'milpa and garden work'

ni patnaar                     'my (milpa) work'

ah patnaar                    'one who "makes milpa" (i.e., a Chorti Indian as opposed to a Ladino; milpero)'

patnaarob                     'group of milpa workers'

ah patnaarob                'group of milpa workers'

ah patnaar winikob       'sky  deities who make rain (ángeles trabajadores)'

patnaar k'in [k'in : day]  'work day, secular day'

patnaar pi'k'                  [pi'k' : woman's dress]  'women's work dress'

patox                            [? pat-ox, pat't .ox] 'hoof of animal'

upatox e masa'              'deer's hoof'

upatox e chih                [upatox e ch'ix]  'horse's hoof'

chan te upatox              [cha'an te' upatox]  'its four hoofs'

pachahk                       'insect said to resemble the cockroach'

pach'                            [? pa'ch']    'copulation of fowls'

pach'oh                        'copulate (as fowls)' [cl. 3; cf. p'u't'i]

payuh                           'woman's head kerchief, man's back kerchief (worn during the hot months when working in the milpa' [< paño BS]

pa'                                'tortilla, food in general, ????? (of the shape of a tortilla)'

ni pa'                            'my tortilla(s), my food'

ayan ni pa'                    'I have tortillas (food)'

mux mux pa'                 'toasted tortilla'

bak'at pa'                     'tamale'

pa'k'ori                         'shape tortilla' [cl.3]

pahk'                            [h-infixed form of pa'q']   [pa'hq'] 'any cultivated plant'

pahk'at                         'of the cultivated type'

pahk'ib                         'planting stick, orchard, patch'

pahk'ib ich                    'chilli orchard'

pahk'ib kene'                'banana orchard'

pahk'ib sukchih             'maguey patch'

 

p. 561

pahk'res                       'accustom to cultivation' [cl.2a]

pahch' [pa'-h-ch']         [pa'hch'] 'falling trap, deadfall'

pahch' mut [mut : bird]  'bird trap (pajarera)' pahch' ch'o'k  [ch'o'k : rat]  'rat trap (ratonera)'

pahch' tz'i' [ci' : dog]     [a'hch'.ci']  'deadfall set for stray dogs (chuchera)'

pahch'ib                        'anything used for crushing'

pahch'ib tua' e ich         'pestle for crushing chillis'


pahch'ib ehmach          'raccoon trap (mapachera)'

pak                              [pa'k]  'flexibility, softness'

pakpak                         'flexible, bending'

pakpak e te'                 'flexible wood, the wood (or tree) is inflexible'  [the inflexible probably should be 'flexible']

pakpakran                    'be or become inflexible' [cl.3]  [the inflexible  probably should be 'flexible']

pakpakres                    'make flexible, soften up' [cl.2a]

pan                               [pa'n] 'parakeet'

panpan                         [pa'npa'n] 'parakeet'

pak'                              [pa'q']  'planting, cultivation'

ah pak'                         'planter, one who makes milpa, Ladino farmer'

pak'ich [i'ch : chilli]        [pa'q'.i'ch ]  'chilli planting'

ah pak'ich                     'chilli grower'

pak'nar  [nar : maize]   'maize-planting'          

ah pak'nar                    'maize planter'

pak'nari                        'plant maize' [cl.3]

pak'buur                       'bean-planting'

pak'buuri                      'plant beans' [cl.3]

pak' k'uhtz                    [q'uhc' : tobacco]  [pa'q'.q'uhc']  'tobacco planting'

pak' k'uhtzi                   'plant tobacco' [cl.3]

pak'ar                           'planting seed'

pak'em                         'planted'

pak'emix                       'already planted, completely planted'

pak'er                           'cultivated plants'

pak'i                             'plant' [cl.1]

pak'i uchor                   'plant one's milpa'

pak'i e nar                    'plant maize'

inpak'i nibuur                'I plant my beans'

pak'mah                       'plant' [cl.3]

koner in pak'mah         'now I plant'

maachi uk'ani apak'mah            'he doesn't wish to plant'

nen pak'meen               [ne'n pa'q'meen] 'I planted'

pak'maar                      'planting, cultivation'

ah pak'maar                  'planter'

pak'maar k'in                [k'in : day,time]  'planting season, spring'

pak'bir                          'planted, have been planted'

koner pak'bir nichor     'now my milpa(s) have been planted'

pak'bir mak te'              'fence of cultivated spiny plants'

pak'bir rum                   'planted or cultivated land'

ayan inbon e pak'bir rum ta tun ukohn  'there is much cultivated land in Tunucó

pak'bir chor                  'planted milpa'

pat [?pat]                     [pa't] 'pod, shell, peel, husk, any natural covering, scabbard, dried mud

nest of insects'

upat e kur                     [upa't e qur] 'foreskin of penis'

upat uk'ur                     [upa't uq'ur] 'one's foreskin' pat uut  'eyelid'

pat una'k uut                 [pa't una'k' uut] 'eyelid'  [BS  cf. proto-Zoquean *naka 'skin'

upat niut                       'my eyelid'

pat e koko'                   'coconut shell'

pat e buur                     'bean pod'

pat e xux                      'mud nest of wasps'

inte' upat tua' ni corbo   'a scabbard for my long knife'

pat e kur                       'patacona  bird'

pat ax                           'skin spot, stripe or mark (as on a bark or peel)'

pat buur [p'uur : beans] 'bean(s) in the pods'

pach'                            'crushing, pressing, trapping'

pach'mut [mut : bird]    'bird trapping'

ah pach'mut                  'bird trapper'

pach' k'uhtz                  [pa'chk'.q'uhc'] 'tobacco-pressing'

pach'i                           'crush (as in a bowl or mortar), press, trap (especially with the deadfall)' [cl.1]

pach'i e k'utz                 'press tobacco (in curing)'

pach'i e ich                   'crush chilli (in a bowl)'

pach'i inte' k'optar         'crush a wild animal (in a trap)'

pach'mah                      'trap animal (esp. with the deadfall)' [cl.3]

iinxin inxanah inpach'mah           'I am going to go trapping'

tia' achaar war apach'mah         'where is he? He is (out) trapping'

pach'bir                        'crushed, caught in a trap'

pach'k'ah                      'get crushed, get caught in a trap' [cl.3]

pehk                             'a call, a shout'

pehka                           'call or shout to, call one's name, speak to'  [cl. 2]

upehkeen tama nik'aba'             'he calls me by name (he calls me in my name)'

 

p.563

pehkar                          'call, shout, greeting'

pehkpehk                     'toad'

pehkse                         'command, summon' [cl.2]

pehksah                        'command, summons, a summons'

ah pehksah                   'Indian summoner (called "third alcalde") at the pueblo juzgado'

pehpem                        'butterfly (generic)'

pehpim                         'butterfly (generic)'


saksak pehpem            'a large white butterfly'

sarin pehpem                'spotted butterfly'

peht [pe-h-t]                 'anything poured'

pehtib                           'any pouring vessel'

pek                              'short or flat object, snub part of knob, rounded head or end'

upekir ukur                   'head of one's penis'

inpek                            'short, snub, flat'

upekir uor uk'ab           'knuckle(s)'

upekir uni'                     'tip of one's nose'

pekir                            'pertaining to a snub part of the penis'

k'ux pekir                     'pain in the head of the penis'

yah pekir                      'penis soreness'

k'ux pekir                     'soreness in the head of the penis'

pekpek                         'snub, short'

per                               'a drawing or sucking in, collapse, a getting hold of'

pere                             'draw in, pull in, suck, obtain, get hold of, acquire'

pere u nak                    'draw in one's abdomen'

pere u ti'                       'suck in one's lips'

pere u bah                    'draw itself in (as a snake into its hole)'

pere u hor                     'draw in its head (as a snail)'

pereh                            'draw itself in (as a snail), collapse' [cl.3]

perem                           'drawn in, sucked in'

perem mech                  'snail'

perper                          'drawn in, collapsed, sucked in'

perper te'                      'mezcalillo, palo de mezcalillo (large wild firewood tree)'

perbir                           'drawn in, pulled in'

perechech                     'burra (fish)'

perom buur                   'frijol perome (a ??? black variety of bean)'

pet                               'a pouring, an emptying, cup, pitcher, any pouring container'

pet sik'ab                      [sik'ap : cane, cane juice]  'pouring of cane juice (into the molds)'

ah pet sik'ab                 'juice-pourer  (at the press)'

 

p. 564

pete                              'pour out, pour a liquid, allow a liquid to run, empty a container' [cl.1]

pete e sik'ab                 'pour cane juice'

pete e ha'                      'pour water'

peter                            'empty, poured out, hollow'

petk'ah                         'pour or run of itself, run freely' [cl.3]

maachi apetk'ah umen e sisar    'it does not pour (run) because of the cold'

peteht                           'spindle'

pech                             'poor, false, unreal, not genuine, illegitimate child, orphan'

pechak'                        ["false tongue"] [pech.a'k] 'cochineal, fig tree (a wild lowland cactus)'


pech ha'                        [ha' : water, stream]  'stream without tributaries (without "parents", huerfano)'

pech-ihch'ok                 [ihch'ok : girl]  'illegitimate girl'

pech mut [mut :bird]     'solo estoy (a bird)'

pech'                            '(a variety of quail)'

pech' ha' [ha' : aquatic] 'codorniz de agua (marsh-dwelling quail)'

pech'ay [? pech-chai]   'pechay (a small edible crustacean, said to resemble a centipede'

pehtz' [from pe'c']         [pe'hc'] 'stack, piled row'

pehetz'                          '(num. class.).

impehetz'                      'one stack'

ha pehetz' nar               'two stacks of mazorcas'

pehtz'ib                         'walled-off storage space in the kitchen'

pech'                            [pe'ch'] 'peche (a tick)'

petz'                             [pe'c']  'stack of anything, a stacking'

e petz' ninar                  'the stacking (storing) of my maize'

petz' nar [nar : maize]    'maize-stacking (in the storehouse after the harvest)'

ah petznarob                 'the harvesters who stack the maize ears'

petz' k'uhtz                   [q'uhc' : tobacco]  'tobacco-stacking (as for curing)'

petz' hun                       [jun, paper, inner bark]  'pile of papers, book'

petz'e                           [pe'c'e]  'stack (esp. for storing)' [cl.I]

petz'e e k'uhtz               'stack tobacco leaves'

petz'e e nar                   'stack maize'

petz'e ta k'ahn               [" ta q'ahn]  'store on the kitchen shelf'

petz'e u bitor tuuhor      'stack his hats on his head (as a hat seller does in the market plaza)'

petz'e e ????                 'stack or store {food}s'

petz'bir                         'stacked, stored'

petz'bir nar                   'stored maize'

petz'bir k'uhtz               'stacked to be cured tobacco'

 

p. 565

petz'uh                          'store' [cl.3]

ne'n peetz'uen takaante' ma'n     'I stored with (the help of) one laborer'

petz'uaar                       'storing, storage'

ta petz'uaar                   'storage place or space'

e yotot tua' e petz'uaar  'house used for storage'

pi                                 'one of a pair or cluster, mate'

piar                              'companion, the other of a pair, that which accompanies something else'

ut upiar                         'his companion'

inte' ni piar                    'a companion of mine'

upiar                             'placenta ("its accompaniment" su compañero)'

upiar ni chikin               'my other ear'


piar unak' niut               'my other eye'

piaran                           'be a companion, go alongside of' [cl.3]

piarse                           'accompany' [cl. 2a]

in k'ahti tua' upiarseen   'I asked him to accompany me'

pihn                              'a pulling or stretching, added length'

pihni                             'pull or pull out, stretch, lengthen' [cl.2]

pihch [pi-h-ch]              'anything pierced or stabbed, image (used by sorcerers)'

pihchib                         'thorn, spine (used for piercing the skin)'

pihch'                           'feeling, sense of touch'

pihch'i                           'feel a thing, touch' [cl.2]

uyu pietka a pihch'i       'can you feel it?'

pihch'i upixan uk'ab       [pihch'i up'ixan uq'ap'] 'feel one's pulse'

pihch'mah                     'touch, touching' [cl.3]

pihch'mah axanah          'he gropes along ("touching he walks along", said of a blind person)'

pik                               'intestine, gut'

pik'                               'froth, foam'

pik'it                             'frothy, foamy, beaten, stirred'

pik'it e ha'                     'the water is foamy'

pik'it ha'                        'frothy or foamy water'

pik'it ha' ta kohn           'frothy water in a stream (as foam ???ks)'

pik'it kakaw                  [pik'it.kakau']  'frothed chocolate'

pik'itnib                        'frothing stick (used for stirring or frothing liquids; molinillo)'

pik'itran                        [pikitran] 'be frothy or foamy, froth up' [cl.3]

pik'itraner                     'foaminess, frothiness'

pik'itres                        'make frothy or foamy' [cl. 2a]

 

p. 566

pik'ta [pik'it-a]              'stir, beat, cause to foam' [cl.2]

pik'ta e kakaw              'forth or beat cacao'

pik'tayah                       [pik'tayaj] 'a beating, a stirring'

piliho  [?Span. corr.]     [pilijo]  'a bird (pi????)'

pim                               'linear thickness, thick object, any thick

herbaceous plant, thick part of plant'

impim                           'thick'

impim impim                 'very thick'

pimir                             'thick, thick object, thick part of anything, thickness'

upimir e te'                    'thick part of a tree'

ayan upimir                   'it has thickness'

pimpim                         'thick'

pimran                          'be thick, grow or become thick' [cl.3]

pimres                          'thicken, make thicker (by doubling or folding)'  [cl.2a]

pipa [' Span. corr.]       'clavellina roja (a cultivated flower)'


pipa k'opot                   'clavellina de monte (wild pest commonly found on cultivated land)'

pipa te'                         'clavel (showy shrub planted for its beauty)'

pirich                            'chunchuncillo (bird)'

pirula' [? pirul-ha']         'prenchillo (a swamp bird)'

pis                                'exposure, nakedness'

pisi                               'unwrap, uncover, expose' [cl. 1]

pisi e bak pa'                'unwrap a tamale'

pisi e ch'ak te'               'uncover a bed'

pisi ubah                       'uncover oneself'

pispis                            'naked, uncovered, exposed'

impispis                        'naked'

pispisen                        'I am naked'

pispisran                       'be naked, be exposed' [cl.3]

pispisres                       'unclothe a person' [cl. 2a]

pispisres ubah tua' ach'aan        'undressing to go to bed'

pison                            'pizote (small edible black and white mammal said to resemble a badger

and to live on fruits)'

pix                                'lower leg, paw of animal'

ut upix                          'one's lower leg'

ut wor upix                   'one's kneecap'

pitak                             'young ear of maize (jilote)'

pitakih                          'yield small ears of maize, yield ear-shaped fruit' [cl.3]

war apitakih nichor      'my milpa is just earing out (jiloteando)'

pitakix                          'already producing ears'

pitakix ninar                  'my maize is already forming ears'

 

p. 567

pitakbir                         'eared out'

pich                              'thorn, needle, spine'

pichi                             'pierce, stab, prick' [cl.1]

pichi uyok tua' ulok'se e ch'ak  'pierce one's foot to extract a (parasitic) worm'

pi'                                 'fig, any wild fig-like fruit'

pi'nyah  [pi'in-yah]        'higuero, higuero de montaña (small wild native tree resembling the castor

oil plant)'

k'ank'an pi'nyah            [q'anq'an.pi'nyah] 'higuero amarillo (shrub)'

saksak pi'nyah              'higuero blanco (shrub)'

pihtz' [p'i'-h-c']             [pi'hc'] 'a pinch of, pinched spot, num. class.'

inpihtz' atz'am               'a (one) pinch of salt'

cha' pihtz'                     'two pinches of..'

pi'k                               [pi'k'] 'woman's skirt (enagua)'

patnaar pi'k                  'work skirt'

pi'pah                           [pi'.pah] 'passion flower (cul. climbing fruit vine of several varieties; granadilla)'

pi'pah witzir                  'granadilla ácida (wild vine resembling the passion-flower)'

pitz'                              [pi'c'] 'pinching, crushing with the finger'

pitz'i                             'pinch with the fingers, crush by pinching (as chilli)' [cl.1]

pitz'i inte' che'k             [pi'c'i inte' che'k] 'pinch a sore (to remove pus)'

pitz'ir                            'crushed, pinched'

pitz'bir e ich                  [pi'c'p'ir e i'ch]  'crushed chilli (ready for eating)'

pitz'ru [pi'c'ir-u]            'crush completely' [cl.2]

pohk [po-h--k]             'medicinal wash or rinse, washing or cleansing liquid'

pohk tz'ak                    [c'ak : remedy] 'medicinal wash'

pohk tz'ak tua' usar       'medicinal wash for one's itch'

pohkib                          'washcloth, fiber used for washing'

pohkib buhk                 'cloth washing rag'

pohkib chih                   'fiber wash rag'

bohn [po-h-n]               [pohn] 'color, dyed or painted decoration'

bohnib                          [pohnip'] 'dyeing or painting material'

chakchak bohnib          'red dye'

yaxyax bohnib              'green dye, bluing'

 

p. 568

pohp                            'a baking, a roasting'

ah pohp                        'baker (Ladino)'

ta pohp                         'part of fireplace used for baking'

pohpi                            'bake, roast (in the spit), toast (over fire or in hot ashes)' [cl.2]

pohpi ta tan                  'bake in (hot) ashes'

pohpi tor e k'ahk'          [pohpi tor e q'ahq'] 'bake over a fire'

pohpi e we'er                [pohpi e weer] 'roast meat'

pohpi e pa'                   'bake tortillas (on the comal)'

pohpi e te'                    'make carbon [BS charcoal]'

pohpnib                        'anything used for baking or roasting'

pohpnib e ch'uhben       'part of the fireplace used for baking'

pohpnib e we'er            'meat spit'

pohpnib e pan               'Ladino oven (for baking wheat bread)'

pohpbir                        'baked, toasted'

pohpbir we'er               'roasted meat'

pohpbir kene'               'baked banana'

pohp                            [pohp'] 'sedge (tule), mat of woven sedge bark'

pohp e kakaw             [pohp' e kakau'] 'cacao mat (on which the seeds are dried in the sun)'

pohp e ixim                   'shelled-maize mat (for drying)'


ut e pohp                      'sedge strands (of which mats are woven)'

ak pohp                        'a wild reed grass'

sak pohp                      'palo de Mayo (a wild tree)'

pohch [po-h-ch]          'peeled skin, shed hide'

pohchib                        'peeling knife, skinning knife'

pohch'                          'cleaning, washing'

pohch'buhk [p'uhk : clothes]      'clothes-washing'

ah pohch' buhk             'laundress'

ta pohch' buhk              'spot in a stream where clothes are washed'

pohch' te'                      'qüiril, güira (wild lowland tree used in making soap)'

pohch'an                       'wash, bathe' [cl.3]

war apohch'an e kuhk'  [war apohch'an e quhk'] 'Siguanaba is bathing (said to be the cause of

the rumbling of flooded streams)'

pohch'i                         'wash' [cl.]

pohch'i e buhk'             [pohch'i e puhk']  'wash clothes'

pohch'i ukoton ta kohn  'wash one's shirt in a stream'

pohch'nib                      [pohchnip'] 'anything used in or for washing'

pohch'nib te'                 'hollowed-out board on which clothes are washed  (arteza)'

ne'n in pohch'i ni buhk umen ni pohch'nib-te'      'I wash my clothes with my arteza'

pohch'nib tun                [tun : stone]  'large rock in a stream on which clothes are washed'

pohch'nib tak'in             [ta'k'in : metal] 'metal washboard (used by Ladinos)'

pohch'bir                      'washed'

pohch'bir ubuhk            [pohch'pir up'uhk] 'one's washed clothes, one's clothes have been washed'

 

p. 569

pohch'yah                     [pohch'yaj] 'washing, laundering'

ah pohch'yah                'laundress'

pok                              'wash, rinse, medicinal wash'

pok buhk                      [p'uhk : clothes] 'clothes-washing'

ah pok buhk                 'laundress'

pok tz'ak [c'ak : remedy]          'medicinal wash'

poki                             'wash, rinse, douche' [cl.1]

poki ukuch                   [poki uquch] 'douche one's vagina'

poki uut usuy                [poki uut usui] 'douche one's rectum'

poki usar                      'wash one's itch'

poki uchek'                   [poki uche'k] 'wash one's sore'

poki unak' uut               [poki una'k' uut] 'wash one's eyes (medicinally)'

poki uti'                        'rinse one's mouth'

poki uhor                      'wash one's hair'


poki u-tzutz                  'wash one's hair'

poki uut                        'wash one's face'

pokbir                          'washed, cleaned, rinsed'

pom                             'toucan'

ah pom                         'toucan'

bon                              [pon] 'color, dye, colored decoration'

matuk'a ayan ubon        [matuq'a ayan up'on] 'colorless ("it has no color")'

bonpohp                       [pohp' : sedge]  [pon.pohp'] 'dyeing of sedge strips'

bon buhk                      [p'uhk : clothes] [pon.p'uhk]  'dyeing of clothes'

bon suk chih                 [suk chih : agave fiber]  [pon.suk chih] 'dyeing of agave fiber'

bonem                          'stained, colored, spotted'

bonem taka e ch'ich'     'stained with blood'

k'an bonem                   'jaundice'

bonem tun                    'sedimentary rock, spotted rock'

bonemir                        'stain, color, spot'

bonemir e ch'ich'           'blood stain'

k'ank'an bonemir         'yellow stain'

bonemran                     'be stained or spotted, take on color' [cl. 3]

bonemres                     'stain, sot' [cl. 2a]

bonemres taka e tz'ihbitun         'stain with paint stone'

boni                              'color, dye, stain' [cl.1]

uboni upohp                 [uponi upohp'] 'she dyes her sedge stalk'

boni ut ubuhk                'dye one's piece of cloth'

bonmah                        'color, dye' [cl.3]

bonmaar                       'coloring, dying of material'

bonbir                          [ponp'ir]  'dyed, colored'

bonbir na pohp             'my mat is dyed'

bor                               [por] 'bead, any small round object, water blister, head'

 

p. 57O

bor ha'an                      'catholic rosary'

boror                            'beadlike, round'

boror ha'                      'bead of water or sweat'

boror chan                    [chan : snake, worm]  [poror.chan] 'cuenta-cacao (insect whose feet

are said to cause rash on the skin)'

boror chan k'opot         [k'opot : weed] 'yerba de cuenta-cacao (wild herb)'

pos                               [pos] 'black magic, sorcery'

ah pos                          [ah.pos] 'sorcerer'

posi                              [posi] 'work magic against, bewitch' [cl.1]

uposieen                       'he bewitches me'

posmah                        'practice sorcery' [cl.3]

posmaar                       'practice of sorcery'

ah posmaar                   'sorcery'

poson                    'act of magic or sorcery'


posoner                        'black magic (brujeria, hechiceria)'

ah posoner                   'sorcerer (brujo, hechicero)

chamaih umen e posoner           'he died because of sorcery'

posbir                           [posp'ir]  'harmed by sorcery'

ne'n posbiren                'I have been bewitched'

ah posbir                      'victim of sorcery'

pox                              'lover, concubine'

pot                               'squeezing, forcing out'

poti                              'squeeze or force out, bring forth' [cl.1]

poti uta' e chay             'squeeze viscera from a fish'

poti e ta' e pik               'squeeze excrement from a gut'

poch                             'peel, shuck, any plant skin or covering'

upochir e nar                'maize shuck'

upochir e kene              'banana peel'

pochi                            'remove the skin of, peel' [cl.1]

pochi inte' uyutir            'peel a fruit'

pochi e nar                   'shuck maize'

pochmah                      'peel, skin' [cl.3]

pochk'ah                      [pochq'ah] 'peel of itself (as a eucalyptus tree)' [cl. 3]

pohowi                         [pouhi]  'pus, any puslike excretion, animal semen'

pohowi tama e chek'     [pouhi tama e che'k]  'pus in a sore'

ayan u pohowi              'have pus in it, it has pus'

pohowi e k'ahk'ar e ch'i'            [pouhi e q'ahq'ar e ch'i'] 'pus in an inflamed blister'

tika e pohowi                'pusy, having pus'

pohowbir                      [pouhup'ir] 'filled with pus, festered'

 

p. 571

pohow chek'                 [pouh.che'k]  'abscess, extreme boil, pusy sore'

 

taka e pohow chek'     'abscessy, with boils'

pohow chek' to unak   'ulcer in one's stomach'

pohowih                       [pouhwih] 'fill with pus, fester' [cl.3]

pohowiaar                    [pouhuwiaar] 'pusy, festering'

pohowiaar uor ukur       [pouhuwiaar u or uqur] 'pusy head of penis (as in venereal disease)'

po'                               'deep spot, hole, well'

pohch' [from po'ch']     [po'hch'] 'anything covered, left over tortillas (kept until next meal)'

pohtz' [from po'c']        'anything pressed out'

pohtz' e queso              'water pressed from fresh cheese'

pohtz' e k'um                'po'hc' e q'u'm] 'water pressed from ground maize'

pox                              [po'x]  'fruit of the poshte tree'


pox-te' [te' : tree]          'poshte, anona poshte (larg cul. anona tree)'

poxte' witzir                  [po'x.te'.wicir] 'anona de monte (wild anona resembling the cul. poshte)'

poch'                            [po'ch] 'shed hide or shell (cf. poch)'

upochk'ir e chan           'the shed skin of a snake'

poch'ah                        'shed its hide or shell' [cl.3]

war apoch'ah                'it is shedding'

poch'em                       'shed, rid or its skin'

poch'em e chan             'shed snake, the snake has shed'

poch'em huh [juj : iguana]          [po'chem.juj] 'cuckoo'

poch' e yah                   [po'ch e yaj]  'shedding, a casting off'

poch'                            [po'ch'] 'covering, blanket'

poch' e ch'ak'-te'          [po'ch' e ch'a'k.te'] 'bed covering'

poch' e chamen             'covering for a corpse (a white sheet used during the funeral)'

poch' e k'ahn                'table cloth'

poch' uut                      [po'ch' uut] 'a ceremonial mask'

poch' uhor                    'one's shawl'

poch' hor                      'shawl, any head covering (except men's hats)'

poch'i                           'cover over, place underneath' [cl. 1]

poch'i uhor                   'cover one's head'

poch'i e yuhtz'ner          'cover a peppermint plant (with a red cloth to protect it from sorcery

or aigre)'

poch'i u ut uyar             'cover one's child's face (to protect it from evil eye)'

poch'i e ixim                 'cover maize seeds (with the foot when planting)'

poch'i e chamen            'cover a corpse'

poch'i uut                      'wear or put on a mask'

potz'                             [po'c']  'press, crush, a pressing down'

potz' queso                   'cheese-pressing (by hand)'

upotz' quesour [queso-ir]          'his cheese-pressing'

potz' k'um                     [q'u'm : maize paste, called masa]  [po'c'.q'u'm] 'pressing of  masa with

the hand to remove water before making tortillas'

 

p. 572

potz'i                            'push or press downward with hands' [cl.1]

potz'i e k'u'm                [po'c'i e q'u'm]  'press or squeeze masa (ground maize) to remove the

water'

potz'i e queso               'press cheese'

potz'mah                       'press, crush' [cl.3]

potz'maar                     'a pressing, pressing'

priko'  [Sp. corr.]         'parakeet (perico, perico que..que)'

puha' [? puh-ja']           'a cure, curing'

ah puha'                        'curer'

puha' [? puh-ja'-a]        'cure' [cl.2]


puha' ubah                    'cure oneself, cure itself'

puha'an                         'cured condition'

puha'anib                      'materials used in curing'

puha'ar                         'curing, curative'

ah puha'ar                     'curer'

puha'ayah                     'cure, curing occupation'

puhk [pu-h-k]               'anything given away, gift'

inte' puhk e nar             'a gift of maize'

puhn [pu-h-n]               'a becoming, a turning into'

sak puhn                       'a fading, a turning white'

puhnah                         'change, turn into, begin to be' [cl.3]

war apuhnah                 'it is changing (weather)'

k'an puhnah                  [q'an.puhnah] 'turn ripe, turn yellow'

sak puhnah                   'turn white, fade, lose color'

puhnes                          'change' [cl.2]

puhnes uut                    'change one's appearance'

puhk' [pu-h-q']             'anything crushed or mixed up.  crushed chilli, hatched egg, young born

of an egg'

puhk'es                         'hatch its eggs' [cl.2a]

puhk'ih                         'hatch (said of an egg)' [cl.3]

k'ani apuhk'ih                'it is about to hatch'

puhk'iix                         'hatched, it has hatched'

puhk'ib                         mixing bowl, crushing bowl (for chilli)'

puhk'se                         'put to hatching, set a hen on eggs' [cl.2]

puhk'ur                         'hatching'

puhr [pu-h-r]                'anything dipped or rinsed, clothes rinsed and ready to dry'

puhrib                           'rinsing water, bluing water (for clothes), liquid used to soften bark string'

 

p. 573

puhs [pu-h-s]                'anything sown, scattered, or thrown away, tobacco, seed, scattered ash'

puhsib                          '...'

puhsib rum                    [rum : ground] 'plot used for preplanting'

puhsib rum e k'uhtz'     'plot for preplanting tobacco'

puhtz [pu-h-tz']             'shoot of a plant'

puhtz e tzetze'               'piñuela shoot'

buhtzir                          'shoot bearing'

buhtzirih                        'grow shoots, send its shoots out' [cl.3]

puhuy                           [puhui] 'ave nocturna (a night bird)'

puk                              'stinger of insect, prong, proboscis'

upukir e xinich              'stinger of ant'

upukir e xux                  'stinger of a hornet'


upukir e yaxah              'proboscis of a fly'

ayan upuk                     'it has a stinger, it is of the stinging type'

puki                              'sting, insert its proboscis into' [cl.1]

pukyan                         'having a stinger, of the stinging type'

puk                              'giving away, gift-making, hospitality'

puk nar                         'maize-giving, gift of maize'

ah puk                          'hospitable person'

puki                              'give away (regalar), hand out, sow broadcast (as seed), dispenses' [cl.1]

pukmah                        'give, be hospitable' [cl.3]

pukmaar                       'gift-giving, hospitality'

ah pukmaar                  'one who makes gifts'

pukir                            'a family name'

puk'                              'swarm, a swarming'

puk'se                          [syn. for pukt'es] 

puk'tah  [puk'ut-ah]     'swarm (as bees)' [cl.3]

war apukt'ah                 'they are swarming'

puk'ta'ar                       'swarm of, swarming of'

puk'tes [puk'ut-es]        'make swarm, cause to swarm (by shaking a tree)' [cl.2a]

puk'ut                           'swarming'

puk'ut yark'ir                [puk'ut yarq'ir]  'swarming bees'

puk'yan                        'birdling, chick'

pul  [syn. for pur]     

pulul                             'dipper, ladle'

pun                               'change, a becoming'

punen                           'state, condition'

k'an punen                    'jaundice'

 

p. 574

puni                              'change, make over' [cl.1]

puk'                              [puq'] 'a crushing, a mixing'

puk'i                             'crush, mix together with the fingers' [cl.1]

puk'i e tz'ak                  'crush medicinal herbs'

puk'i e tanchih taka e ha'           'mix lime with water (to be used on stored maize)'

puk' tz'ak                      [tz'ak : remedy] 'preparation of medicinal herb'

ah puk' tz'ak                 'remedy maker, herbalist'

 

puk'bir                          'curshed, mixed'

uyopor tz'ak puk'bir taka e tan              [uyop'or.c'ak puq'p'ir taka e tan]  'medicinal herbs crushed and mixed with lime'

puk'bir tan                    'lime mixed with water'

pur                               'a dipping, a moving up and down'

pur buhk                       'clothes-rinsing'


pur ch'an                      'dipping of bark string (in a liquid to soften it)'

puri                              'dip up and own, rinse, soften by dripping' [cl.1]

puri e buhk                   'rinse clothes'

puri ta ha' e buhk          'dip clothes in water'

puri uk'ab                     'dip or rinse one's hands'

purur                             'dripping, dipper, ladle'

purum                           'pepesca (fish)'

pus                                'throwing out, sowing'

pus tan                         'ash-sprinkling (as over maize when storing it)'

pus ut k'uhtz'                 [utq'uhc' : tobacco seed]  'tobacco-sowing'

pusi                              'throw out, get rid of, waste, sow' [cl.1]

pusi e utk'uhtz'              'sow tobacco'

pusi e we'                     'throw away food, waste food'

pusi e tan                      'sprinkle with ash'

pusi e rum                     'sprinkle earth'

pusbir                           'sown, wasted, thrown out'

puch                             'pouch, container, open bag; ? any marsupial'

ah puch                        'opossum'

ah puch ha'                   'aquatic opossum-like animal'

puch e k'ab chihr          [puch e q'ap.chihr] 'pouch of a shoulder bag'

puch uyex                     'pocket of (Ladino) trousers'

ah puch ch'o'k              'opossum-like animal'

puch k'eweer                'leather pouch or bag'

puch hun                       [hun : inner bark, paper]  'envelope'

putz                              'good, suitability, value'

putz rum [rum : soil]      'good land or soil, cultivable land'

p. 575

putzar                           'good part of, valuable portion'

uputzar ukutir                'good (edible and tasty) part of a fruit'

uputzar e kene'             'edible part of a banana'

putzputz                        'good, suitable, handsome'

putzran                         'be good, suitable, or valuable' [cl.3]

putzres                         'make good, improve, "cure" an object' [cl.2a]

putzres e tz'ihk              [pucres e c'ihk'] 'cure new pottery (to seal it)'

putzres e nar                 'cure maize (to remove weevils)'

putzres e huhtib             'cure a bullet (to insure correct aim)'

putzresnib                     'anything used for "curing" (as lime, ash, or salt)'

putzresyah                    'improving of, curing of'

putzresyah e nar            'curing of maize'

putzresyah e tz'ihk         'curing of pottery'        

putz'                             'flight, escape, desertion'

ah putz'                         'fugitive, deserter, gad-about'

putz' ta carcel               'escape from jail'


putz'ar                          'flight, desertion, escape'

putz'e [puc'-se]             'abandon, neglect, ignore completely, make go out or away' [cl.2]

putz'e umaxtak              'abandon or neglect one's family'

putz'e uuyostot              'drive out of one's house (as inhospitable people are said to do to callers)'  

putz'bir                         'abandoned, deserted, left alone'

putz'bir maxtak             'family deserted by its father'

putz'bir otot                  'abandoned house'

putz'bir biir                   'unused trail, trail not kept cleared'

putz'bir chor                 'abandoned milpa, milpa left to weeds'

putz'ran                        'be in hiding, stay hidden' [cl.3]

war aputz'ran                'he is hiding out (said of an Indian who is sought by Ladino authorities'

putz'res                         'keep in hiding, keep hidden' [cl.2]

putz'wih                        [puc'uih] 'go away, flee, escape, go into hiding'                               [cl.3]

war aputz'wih               'he is fleeing'

puk                              [pu'k]  'stirring, mixing'

 

p. 576

puki                              [pu'ki] 'stir, mix, dissolve' [cl.1]

puki e ha' tua' urumres  'stir water to muddy it'

puki inte' tun tuukuch ya'bich     [pu'ki inte'tun tuuquch ya'pich] 'dissolve a stone in one's bladder'

pukres                          'stir up, mix, cause to dissolve' [cl.2a]

pukruih                         'stir of itself, become mixed up' [cl.3]

war apukruih tame e kohn         'it is stirring in the stream'

pukur                           'stirred, mixed'

pukur ha'                      'stirring water, eddy, .....'

pukurbir                       'stirred up, mixed'

pukurbir e ut ha'            'stirred-up (muddied) spring'

buch                             [pu'ch]  'sitting, sitting position'

buchib                          [pu'chip'] 'seat'

buchib tun                     'stone seat, rock beside a trail used for resting'

buchba                         'set a thing down, put down, put in sitting position' [cl.2]

buchwan                       [pu'ch] 'sit down' [cl.3]

buchwan tuuhor e tun    'sit down on a stone'

putz                              [pu'c] 'beard, hair, down'                

putz uut                        'one's beard, one's face hair'

putzin                           'bearded person'

 


Dictionary index

Home

Comments

12/09/2000