Q' = K'
p. 6O5
k'ah 'happiness, contentment, satisfaction, custom'
k'ahyer q'ahyer 'consolation,
happiness'
ah k'ahyer 'one who consoles another'
k'ahyes 'accustom, console, tame, satisfy' [cl.2]
k'ahyes inte'e k'optar 'tame a wild animal'
k'ahyes u-bah 'accustom
oneself to something, console oneself, make oneself
known to others'
k'ahyes u pi'ar q'ahyes
u p'ia'r 'console one's friends'
u k'ahyes en 'it
pleases me, it satisfies me'
k'ahyes yah 'domestication,
taming'
k'ahyes yah arak 'the
domestication of animals'
k'aih [q'ah-ih] 'be
happy, content, or resigned, be settled, become accustomed to,
be consoled,
become domesticated (as animals from nearly wild),
acquaint oneself with a person, object or locality'
[cl.3]
in k'aih 'I am happy'
ak'aih tia a war 'he
is happy where he is'
k'aih tama 'get
settled in (a house or neighborhood)'
k'aih taka 'be accustomed to, be acquainted with'
a k'aih tak ar en 'he
is acquainted with me'
in k'aih tak ar 'I
am acquainted with him'
macha'ak'aih 'be
unhappy or discontented, be sorry, regret'
ma'achi in k'aih 'I
am unhappy'
ma'achi in k'aih tua war
aaxin 'I am sorry that he is going'
k'ayix [q'ah-ih-ix] 'accustomed,
domesticated, contented'
k'ahn 'bench, stand'
uk'ahnir e santo 'saint's
altar'
k'ahn te' 'wooden bench or stool'
k'ahn tun 'stone stool'
k'ahner 'benches, furniture, etc.'
k'ahk' q'ahq' 'fire, light, heat, ocote pine torch, candle,
match, swelling, inflammation (fuego), inflamed eruption, extreme fever'
uk'ahkir e chor 'milpa
fire (built at night to scare away marauding animals)'
uk'ahk'ir e chuhben 'fire
of the fireplace'
ut e k'ahk' 'live
coal'
k'ahk' tuut e k'in 'comet,
falling star'
k'ahk' uch'ek q'ahq'
uche'k 'inflammation in a sore'
k'ahk' ubah 'fever
all over the body, general inflammation'
k'ahk' ut usuy 'inflammation
in the rectum'
k'ahk' ut uwe'er 'inflammation
in gums'
k'ahk' utzem 'inflammation
in the chest'
k'ahk' uchu' 'breast
inflammation or swelling'
k'ahk' uwe'erir uti' 'chapping
of lips'
k'ahk' ut uyeh 'gum
inflammation'
k'ahk' uhor 'head
inflammation, brow fever'
k'ahk' uyich'i' 'inflammation
in a blister'
k'ahk' uk'ewe'erar 'skin
chapping or redness'
k'ahk' uxemem 'liver
inflammation'
k'ahk' unak '"fire
in the stomach" (a common ailment)'
k'ahk' uni' 'nose
burning'
k'ahk' ubahk 'inflammation
in a joint'
k'ahk' uk'ab 'inflammation
in an arm'
k'ahk' uch'orch'or 'throat inflammation'
k'ahk' uchicher 'inflammation
of muscles'
k'ahk' uti' 'any
mouth inflammation'
p. 6O6
k'ahk' uboron q'ahq'
up'oron 'inflammation on a swelling'
taka e k'ahk' 'hot,
accompanied with inflammation, inflamed'
ak k'ahk' 'flax'
kutir k'ahk' 'striking
lightning'
noh k'ahk' 'bonfire, conflagration'
san k'ahk' 'spreading eruption, measles'
sa'k k'ahk' sa'k.q'ahq' 'any plant used to reduce inflammation'
k'ahk' horir 'head
inflammation, fever in the brow'
k'ahk' nakir 'stomach inflammation, "fire in the
stomach" (a common ailment)'
k'ahk' ni'ir 'nose
burning'
k'ahk' bahkir 'joint
inflammation'
k'ahk' xememir 'liver
inflammation ("fire in the liver", "fever in the liver")'
k'ahk' te' 'royal poinciana (arbol de fuego)'
k'ahk' t'et 'yedra
(cul. climbing vine)'
k'ahk' ti'ir 'mouth
inflammation, "fire in the mouth"'
k'ahk' tun 'flint stone'
k'ahk' che'k 'abscess,
ulcer, boil, any inflamed sore'
k'ahk' chu'ir [chuiir] 'breast
inflammation'
k'ahk' ch'orch'orir 'throat
inflammation'
k'ahk' tzemir 'chest
inflammation, diphtheria'
k'ahk'a 'fire anything
(as pottery), bake' [cl.2]
k'ahk'a utz'ihk q'ahq'a
uc'ihk' 'fire one's pottery'
k'ahk'a e is q'ahq'
e is 'bake a sweet potato'
k'ahk'a e pan 'bake
bread'
k'ahk'er 'brightness, illumination'
k'ahk'er e k'in 'sunlight,
brightness of the sun'
k'ahk'ir 'inflamed, hot, containing "fire"'
k'ahk'ir u suy 'inflamed
buttocks'
k'ahk'ir uut uwe'er 'inflamed
gums'
k'ahk'ir uche'k 'one's inflamed sore'
k'ahk'ir utor 'one's
inflamed bruise'
k'ahk'ir u sanbair q'ahq'ir
usan p'air 'one's inflamed swelling'
k'ahk'ir ubah 'inflamed
body (general inflammation), ringworm'
k'ahk'ir uhor 'inflamed
head, head ringworm'
k'ahk'ir uut 'inflamed
face, face ringworm'
k'ahk'ir burer 'extreme
fever, burning'
k'ahk'ir burer tam' ep???
che'k 'burning
f???? ulcer'
k'ahk'ir sarar 'dermatitis'
k'ahk'ir sihk 'bronchitis'
k'ahk'nib 'spit (for open fire cooking)'
k'ahk'nib e we'r 'meat
spit'
k'ahk'bir 'inflamed, burning'
k'ahk'bir uti' 'one's
inflamed mouth'
k'ahk'ran 'inflame, become hot or feverish' [cl.3]
war a k'ahk'ran uche'k 'his sore is inflaming'
k'ahk'ranes 'cause
to inflame' [cl.2a]
k'ahk'res 'cause to burn or inflame' [cl.2a]
k'ahk'res e si' 'rearrange
firewood (so it will burn better), stoke a fire'
p. 6O7
k'ahs [q'a-h-s] q'ahs 'broken piece of, fragment; num. class'
cha' k'ahs tz'ihk cha'.q'ahs
c'ihk' 'two fragments of pottery'
k'ahx [q'a-h-x] q'ahx 'a fall, anything falling, a fall or
descent'
k'ahx e ha' 'a fall of
rain, rainfall'
k'ahx e haha' 'a
fall of rain, rainfall'
k'aht q'aht 'beg, request,
alms'
ah-k'aht 'beggar, prayer-maker'
ah-k'aht tumin 'beggar
(for money)'
k'ahti 'beg, ask
for, borrow' [cl.2]
k'ahti e tumin 'beg
for money'
k'ahti e nar 'borrow
maize (as during the dry season)'
k'ahti uyar 'ask
for one's chi?? (request a father for his daughter in marriage)'
k'ahti e haha'ar 'ask
for rain (as during the rain-making ceremony)'
k'ahti tama 'ask
a price for'
in k'ahti dos pesos
tamar 'I
ask two pesos for it'
k'ahti taka 'request
of, ask for in prayer, borrow from'
kak'ahti taka e kat
tata' kaq'ahti
taka e kat.ta ta' 'we ask it of God'
k'ahti e te' 'ask
for (request use of) the su??? price'
k'ahtin 'question'
k'ahtmah 'beg' [cl.3]
a'axin axanah ak'ahtinah 'he
goes around begging'
k'ay q'ai 'a singing,
song'
ah k'ay 'singer'
k'ayuh q'aiuh 'sing' [cl.e]
ne'n ink'ani ink'ayu 'I
like to sing'
k'aywi q'aiwi 'sing [apparently
equivalent to a'ayuh; cl.3]
k'aih q'aij 'song'
ut nik'aih 'my song'
ah k'aih 'singer'
k'ayes 'sing a song' [cl.2a]
k'am [? q'an] q'am 'use, service, value'
k'ambah 'be of use
or value, serve, be occupied with'
[cl.3]
ma'cha'a k'ambah 'it has no use, it is of no value'
k'amba'ar q'amp'aar 'use ??? ,
value, use'
k'ambes q'amp'es 'use, consume,
use up, exhaust, serve in a certain capacity'
[cl.2a]
uk'ambes u s??te' uq'amp'es
us??te' 'he uses his planting stick'
uk'ambes e wakax tu
utrapich 'he uses bulls at his sugar press'
kocha tua' uk'ambes 'how
does it it serve? of what use is it?'
barnaar uk'ambesen 'it serves one well'
k'ampech [? Sp. corr.] 'Campeachy [palo de campeche BS], logwood' (wild L. tree with
rose-colored wood)'
k'an q'an 'yellow,
yellowness, yellow color, ripeness, fruition, finished state
or condition'
k'an ak 'zacate amarillo (a wild fodder grass)'
p. 6O8
k'an a'n q'an.a'n 'ripe spring maize'
ah k'an a'n 'one
name for Ih ben [ihp'en], spirit of maize'
k'an is te' 'Canistel,
caniste' (cul. sapodilla-like tree)'
k'an ich te' 'pimientillo
(wild L. shrub)'
k'an nak 'yellow bowels, yellow stools'
k'an nichir 'morning-glory'
k'an ni' pico amarillo (a bird)'
k'an ponem 'jaundice'
k'an p'uhnah [q'an-puhnah] 'turn ripe or yellow, ripen ("be turned
yellow")' [cl.3]
war ak'an p'uhnah uyutir e
te' 'N.
tree ??? ripening'
k'anpunen [q'an-punen] 'jaundice, (mal amarillo)'
k'an punen k'opot 'yerba del taba????? (wild
herb used in treatment of jaundice)'
k'an punen burer q'an.punen.p'urer 'yellow fever'
k'an be ich q'an.p'eich 'tomatillo amarillo'
k'an xa'n 'Tustic (large wild tree; mora, palo de mora)'
k'an ta' 'yellow stools'
k'an te' 'madre, madre cacao (large cul. native tree)'
k'an te' witzir 'cacao
de nance (large wild tree resembling the madre)'
k'an ti' 'vibora (small poisonous snake)'
k'an turuk' 'canturul,
canturuquc (a mushroom)'
k'an t'ix 'cardo santo (wild spiny-leaved herb)'
k'an t'ix te' 'chicalote
(spiny herb)'
k'an chan 'a large yellowish snake'
k'an ch'ok 'wild yellow mushroom'
k'an ch'a'n 'bejuco
amarillo (wild woody vine)'
k'an huh q'an juj 'garrobo
(herbivorous iguana without spines)'
k'anah 'turn yellow, ripen, come to a finished state'
k'anar 'any yellow object, yellow part of; a large yellow wasp'
uk'anar e ku'm 'egg
yolk'
uk'anar e te' 'yellow
fruit of a tree'
uk'anar uyutir 'yellow
meat (or part) of a fruit'
uk'anar ku'm 'yema
de lucero (fruit tree)'
k'anah 'yellowness, yellow object, roblecito (small L. oak,
probably a scrub oak)'
p. 6O9
k'anes 'help to ripen, make yellow, paint yellow' [cl. 2a]
k'anir 'yellow
object, yellow part'
uk'anirir 'its yellow part, its yellow seeds or fruit'
k'anirih 'yield yellow fruits' [cl.3]
k'ank'an 'yellow, buff, light brown, ripe'
k'ank'an ukab q'anq'an
uk'ap 'yellow sap of a plant'
k'ank'an unak 'yellow
stool'
k'ank'an uyabich q'anq'an
uya'pich 'yellowish urine'
k'ank'an uyutir 'yellow
(ripe) fruit'
k'ank'an kene' 'guinéo
mínimo (variety of banana)'
k'ank'an k'ihn te' 'quina
amarilla (variety of quina with yellowish bark'
k'ank'an k'opot 'yellow
purslane (verdolaga amarilla)'
k'ank'an murak 'jocote
amarillo (a cul. jocote)'
k'ank'an nar 'yellow
(ripe) maize; maize amarillo (variety of maize'
k'ank'an punyah 'higuero
amarillo (small wild native shrub)'
k'ank'an bu'ur q'anq'an.p'uur 'frijol amarillo (large yellow variety of
bean'
k'ank'an sinam 'yellowish scorpion'
k'ank'an xux 'yellowjacket'
k'ank'an te' 'thorn
apple (cul. spring shrub; manzanita)'
k'ank'an tun 'any
yellow stone'
k'ank'an chab q'anq'an.chap' 'native brown sugar (panela)'
k'ank'an ch'oror 'roble
amarillo (a yellow oak)'
k'ank'an hi' 'yellow
sand'
k'ank'an hi'tun 'yellow
sandstone'
k'ank'anran 'be
or become yellow, ripen' [cl.3]
k'ank'anres
'make or cause to yellow, ripen fruit (in storage bags), hasten
ripening' [cl.2a]
k'anch [Sp. corr.] 'albino'
k'anch nar 'maize can??? (a variety of maize)'
p. 610
k'ab q'ap' 'hand, arm,
sleeve of garment, foreleg of animal, feeler of
insect, branch, appendage, handle, pestle, strap,
tying rope, belt,
twig of leaf or fruit, flower petal, any large hanging
fruit, used by the
hands, by hand'
ut uk'ab 'one's hand'
ut nik'ab 'my hand'
uk'[ab 'its hand, its handle, its appendage'
uk'ab e yark'ir 'feeler
of an insect'
uk'ab uyopor uq'ap'
uyop'or 'twig of a leaf'
uk'ab ubuch'nib uq'ap'
up'u'ch'nip' 'pestle of mortar'
uk'ab e tab uq'ap'
e t'a'p' 'ropes of tumpline (used for
tying on the load)'
uk'ab e ch'ant'in 'arrow'
uk'ab e tzupon 'strap
of shoulder bag'
uk'abob e tz'i' uq'ap'op'
e ci' 'front legs of a dog'
k'ux k'ab 'comerrano
(a shrub)'
koch' k'ab ko'ch'.q'ap' 'fist'
mak k'ab 'finger ring'
noh k'ab 'right arm (or hand)'
bis k'ab p'is q'ap' 'span of
length ("a hand")'
kach k'ab 'ear of maize with
thick-set grain'
k'ux k'ab 'arm pain'
k'ab mesiob 'hand
broom, whiskbroom'
k'ab nar 'ear of maize'
k'ab koror q'ap'.qoror 'fist'
k'ab xuhrib 'scissors'
k'ab chihr 'servadera (small netted shoulder bag)'
k'abir 'pertaining to the arm (or hand)'
bak k'abir 'my arm (or hand) bone'
tzutz k'abir 'arm
hair'
k'aba' 'personal name; "as-called"'
uk'aba 'one's name, its name'
k'ana'n ha'x uk'aba' 'yellow
maize is his name'
ne't ka Carlos a
k'aba 'Is your name Carlos?'
upehke'en tama nik'iba' 'he
calls me by name, he shouts my name'
tuk'a ak'aba' ne't 'what
is your name?'
k'aba umaxtak 'one's
family name'
t'ur uk'aba umaxtak tur
uq'ap'a umaxtak 'Rabbit is his name'
xe num nak uk'aba' 'this so-called diarrhea'
kocha uk'aba' e xe irah 'The name of that (what it is
called)'
chuuk'aba' [che
uq'ap'a'] 'name, give a name to'
k'ar 'opening fissure, interior of neck, throat'
uk'ar e noxi' tun 'crack
in a boulder'
uk'ar unuk' uq'ar
unuk 'throat passage'
k'ark'un 'tonsil(s)'
k'ux k'ark'un 'tonsillitis'
k'ar witz q'ar.wic' 'waterfall,
issuing from a fissure'
k'as 'a breaking, a breaking off'
k'asan 'a break'
k'asi 'break a thing, break in two' [cl.1]
k'asi e si' 'break
up firewood (into short lengths)'
k'asi tuno'r 'break
completely'
p. 611
k'asnah [q'as-an-ah] 'break, break up, break off' [cl.3]
k'asbah 'break in two of itself, snap' [cl.2]
war a'axin ak'asbah war
aaxin aq'asp'ah 'it's going to break!'
ma'achi uyupi ak'asbah maachi
uyupi aq'asp'ah 'it can't break'
k'asbi'is [q'as p'ah-ix] 'broken, completely broken, it broke (se
quebró)'
k'asbir 'broken,
broken up'
k'asbir si' 'cut
firewood (proper lengths for the fireplace)'
k'ax q'ax 'fall, drop,
excretion'
k'ax abchir q'ax.a'pchir 'passage of urine'
k'ax yabchir 'passage
of urine'
k'ax ha' 'rain, a rain'
k'ax nak 'stools, bowel movement'
k'ax nakir 'stools, bowel movement'
k'ax tunir 'passage of a (bladder) stone'
k'ax chir ha' 'mist'
k'axih 'fall,
drop, shed' [cl.3]
ak'axih e ha' ;
'it rains ("the water
falls")'
war ak'axih e ha' 'it
is raining'
k'axih e ha' 'it
rained'
ak'axih e chir ha' 'it mists'
ak'axih e tihu' 'the
dew is falling, it dews'
ak'axih e tokar 'the
fog descends, it is foggy'
ak'axih inbon e ha' aq'axih
inp'on e ha' 'it cloudbursts'
k'axih tuut e rum 'fall
to the ground'
k'axih inbihk e ha' 'sprinkle,
shower'
k'axih ut e ha' 'sprinkle,
shower'
k'axih tor e rum 'fall
on or over the ground (as rain)'
ti cha'n tia' warix ak'axih e
tokar tor e witzir 'up where the clouds were falling on the
mountain(s)'
ak'axih uyar 'her
child drops (before delivery), she is in labor'
ak'axih uyopor aq'axih
uyop'or 'its leaves shed'
war ak'axih uyopor 'it (tree) is shedding its leaves'
ak'axih unak 'his
bowels evacuate'
ak'axih utahn uyok 'his
arch(es) falls (he is flat-footed)'
tia' ak'axih e ha' 'rainy
season or period ("when it rains")'
k'axar 'a fall, falling, abortion, miscarriage'
ah k'axar 'abortionist'
k'axar ha' 'rain, a rain'
k'axares 'abort, assist at an abortion' [cl.2a]
k'axares ubah 'abort
oneself, induce abortion'
k'axarih 'abort itself, result in miscarriage' [cl.3]
ink'ani ak'axarih 'I
wish to abort ("I wish that it abort itself")'
chamaih ak'axarih 'it
is still-born or aborted ("it is dead, it drops")'
chamach k'axarih 'it
was still-born'
war ak'axarih 'she
is aborting, she is miscarrying'
p. 612
k'axarbir 'fallen, aborted, aborted fetus'
k'axarbir utahn uyok 'flat-footed'
k'axarbir unak 'evacuated
bowels'
uk'axarbir 'her aborted fetus'
k'axer 'a fall or drop
k'axes 'throw down, throw out or off' [cl.2]
uk'axes usi' tuut e rum 'he throws
his (load of) firewood to the ground (from his back)'
uk'axes unak 'he
evacuates his bowels'
k'a' 'finish, end'
k'abah q'a'p'ah 'come to an
end, stop, stop doing, finish up, have just, at the
end of' [cl.3]
k'abah taka 'finish
with, be done with'
uk'abah taka nipatna'ar 'I finish with my work'
k'abah e k'in 'at
the end of day, at dusk ("finished, the day")'
k'abah ka huch' 'at
the end of our pressing (???????)'
k'aba'ar 'finish, end, culmination, finished, ended'
k'aba'ar e ak'bar 'end
of night, ?????'
k'aba'ar e ha'ha'ar k'in 'end of rainy period'
k'aba'ar e bi'ir 'end
of trail'
k'aba'ar e k'in 'end
of day, ???'
k'aba'ar e chan 'either
end of a snake'
k'aba'ar e hab 'end
of the year'
k'aba'ar e ch'amoa'ar 'end of the harvesting'
k'aba'ar ha? 'stream's
end, stream's mouth'
k'aba'ar kohn 'stream's
end, stream's mouth'
k'aba'ar k'in 'sundown'
ta k'aba'ar hab 'year's
end'
k'abes 'finish anything, bring to an end, complete' [cl.2]
k'abes uyaranir 'complete
her parturition'
k'abes takar 'finish
with, give up doing, cease with'
uk'abes takar utz'ihk uq'a'p'es
takar uc'ihk' 'she finishes with her
pottery'
uk'abes takar uqarer 'he gives up his drinking'
ink'abes takar nimes 'I
finish with my (milpa) cleaning'
k'abix 'finished, c?????, stopped, worn-out, used up'
k'abix nibuhk q'a'p'ix
nip'uhk 'my worn-out clothes, my
clothes are worn out'
k'abix unar 'his
maize is completely used up'
ma hax k'abix ma.xa'x
q'a'p'ix 'unfinished'
k'ehch [q'e-h-ch] 'anything
carried, load'
ut uk'ehch 'one's load'
inte' k'ehch e nar 'a
load of maize'
k'ek' 'strength, vitality, health'
k'ek' ch'ich' '"strong
blood" (condition of certain individuals which causes sickness when they
come too close, especially to infants and the sick; similar to evil eye'
k'ek'er 'strength, force'
p. 613
k'ek'oh 'be strong or active, be in good health' [cl.3]
ink'ek'oh 'I am strong'
k'ek'oi'ix [q'eq'oh-ix] 'already strong, completely active'
k'ek'oa'ar 'force, strength'
ah k'ek'oa'ar 'strong
person'
k'ek'ohse 'strengthen' [cl.2]
k'ek'ohse uch'ich'ir 'strengthen
one's blood (as with a tonic)'
k'ek'ohse uki'nik 'strengthen
one's heart'
k'ek'ohse uchicher 'strengthen
one's muscle'
k'ek'ohse uyotot umen inte'
wa'ar te' 'brace one's house with an upright post'
k'ek'ohsenib 'anything
used for strengthening'
k'ek'ohsenib tua'
uch'ich'er 'tonic for one's blood'
k'ek'ohsenib tz'ak 'tonic
remedy'
k'ek'ohsebir k'ek'ohsepir 'made strong or active'
k'ek'on 'strong, healthy, virile'
k'ek'on ubah 'good
health, strong body'
k'ek'on uch'ich'er '"strong
blood"'
k'ek'oner 'strength, good health, energy, prowess'
ah k'ek'oner 'strong
person, one in good health'
ayan uk'ek'oner 'he
has strength, he has good health'
taku'uk'ek'oner 'of
strength, in good health'
k'ech 'carrying, load (as of goods)'
uk'echir e si' 'his
carrying of firewood'
k'ech ha' 'water carrying'
k'ech si' 'firewood-carrying
(with the tumpline)'
ah k'ech si' 'firewood
carrier'
k'eche 'carry (especially with the tumpline), carry off or away'
[cl.1]
k'eche tu'uk'ab 'carry
in one's hand(s)'
k'eche tor upat 'carry
on one's back'
k'eche e si' 'carry
firewood (to home or to market)'
k'eche e tz'ihk q'eche
e c'ihk' 'carry pottery (to market
for sale)'
in k'eche nitumin 'I
carry my money (I have money)'
e bahk'ut u k'echor ???????? carries'
k'echer 'anything carried, transported goods'
k'echmah 'carry, transport' [cl.3]
k'echbir 'carried'
k'echbir te' 'driftwood'
k'echuh 'Sisimite (apparition said to carry off straying children and
to attack
lone
hunters, drunkards, and immoral people; he is guardian of hills and rocky
precipices & is protector of wild animals and secluded spots)'
k'ix 'heat, warmth'
p. 614
k'ixih 'warm,
warm oneself, get warm' [cl.3]
ak'ixih tu'ut e k'ahk' 'he
gets warm before the fire'
k'ixia'ar 'warming, warms it'
k'ixbir 'warmed'
k'ixran 'become warm' [cl.3]
k'ixres 'warm a person
(as a child before putting it to bed)' [cl.2a]
k'o q'o 'tooth, molar, beak of bird'
k'ohi [q'o-h-i] 'anything
chewed, a chew of'
k'ohk [q'o-h-k] 'cut or broken
part of; num. Class'
ink'ohk 'a (one) broken part'
ink'ohk e te' 'part
of a tree or log which has been cut in pieces'
k'ohna' 'any female blood or affinal relative one generation above
speaker,
but excluding speaker, and his mate's parents'
k'ohp [q'o-h-p] 'anything picked
up, gleaning(s)'
uk'ohpob uq'ohpop' 'his
gleanings'
k'oy q'oi 'chewing, a
chew of, smoking'
k'oy k'uhtz q'oi
q'uhc' 'tobacco-chewing'
ah k'oy k'uhtz ah q'oi
q'uhc' 'tobacco chewer'
k'oy sik'ab q'oi.sik'ap 'chewing of sugar cane'
k'oy te' 'any plant chewed for its medicinal value'
pah k'oy te' 'caña
de cristo (wild cane)'
k'oy chor 'small milpa
lizard'
k'oy tz'ak 'chewing of remedial herb'
k'oy mah 'chew, suck' [cl.3]
k'oyh [q'oi-j] 'chew
of, cud, anything chewed; a wild black honey bee'
k'oyh e tz'ak 'chew
of remedial herb'
k'oyh e k'uhtz 'chew
of tobacco'
k'oyi q'oiyi 'chew
(without swallowing), suck on' [ch.1]
ink'oyi e k'uhtz 'I
chew tobacco'
k'oyi uk'ab 'suck
one's thumb'
k'ok q'ok 'a dividing, a
separating'
k'oki 'divide into parts or pieces, separate, cleave, pull apart'
[cl.1]
k'okoch 'break, broken place or spot, cleavage'
k'okchem [q'okoch-em] 'broken'
k'okchem e bak 'broken
bone'
k'okchemar 'a break, broken place or spot'
p. 615
k'okchi [q'okoch-i] 'break in two' [cl.2]
k'okchi umen uk'ab 'break
in two with the hands'
k'okchi ubak 'break
one's bone'
k'okchimah 'break, break in two' [cl.3]
k'okchima'ar 'a
breaking, a breaking up'
k'okchibir 'broken'
k'okchibir uyamas 'one's
broken elbow'
k'op q'op 'claw, hook,
anything used for seizing, a picking up'
uk'ob e hopob 'claw(s)
of a crab'
k'op chay q'op.chai 'gathering of
fish (after poisoning them in a stream)'
ah k'op chay 'members
of fishing party who grab the fish, diver for fish'
k'opi 'pick up, get hold of, obtain (conseguir, cf. mor),
collect, gather, buy
in the market' [cl.1]
k'opi e chay 'catch
fish (by hand), grab poisoned fish'
k'opi taka uk'ab 'pick
up fish with the hands'
k'opi e bo's 'pick
up or collect trash'
k'opi uyutir tua' uchoni 'pick up or sack fruit to sell'
k'opmah 'pick up, collect, save' [cl.3]
k'opma'ar 'collecting, saving'
k'ope' 'catfish (called "offspring of eels")'
k'ot 'arrival,
coming'
ah k'ot 'one who arrives, new arrival'
uk'otir 'his arriving, his arrival'
k'otes 'bring' [cl.2a] war uk'otes inte' ixik 'he is bringing a woman'
k'otoih 'arrive, come, frequent a place' [cl.3]
ak'otoih ta chinam 'he
arrives in town, he frequents the town'
ink'otoih 'I come, I arrive'
k'otem 'I came, I arrived'
k'otoyen 'I came, I arrived'
chaq'otoih [che
aq'otoih] 'make arrive, come'
q'o' q'o' 'fatigue'
k'o'ih 'be tired, tire out' [cl.3]
ink'o'ih 'i tire, I am fatigued'
k'o'ih haxir 'he
tired out'
k'o'yix 'already tired,
completely tired, he was tired'
k'o'yer 'fatigue, lassitude'
k'o'yes 'tire, cause fatigue, overwork (as an animal or hired
workman)' [cl.2a]
k'o'yir 'tired'
p. 616
k'o'ht' [q'o'-h-t'] 'small crushed bit
of, lump; num. class'
k'o'ht' e tz'ihk q'o'ht'
e c'ihk' 'lump of (crushed) clay'
cha' k'o'ht' tz'ihk 'two
lumps of clay'
k'o'ht'ib 'any crushing instrument, Ladino coffee grinder'
k'o't' 'squeezing,
crushing'
k'o't' nuk 'strangulation (with hands), a choking'
ah k'o't'nuk 'strangler'
k'o't'i 'crush in the fingers, crush to bits, squeeze, seize
violently, arrest' [cl.1]
k'o't'i unuk 'strangle
someone'
k'o't'i e chu' 'squeeze
water from bladder'
k'o't'i uchu' e wakax 'milk a cow'
k'o't'i e tz'ihk
tu'uk'ab 'squeeze clay in the fingers (before molding it)'
uk'o't'i e nobani uk'o't'i
enop'ani 'they arrested me'
k'o't'bir 'crushed, squeezed, strangled'
k'uhk' 'La
Siguanaba (ugly female apparition who is protectress of stream and fish and who
frightens immoral people on lonely trail at night)'
k'uhtz q'uhc' 'tobacco, cigar'
ut ni k'uhtz 'my
bit of tobacco, my cigar'
huch' k'uhtz 'tobacco-pressing,
tobacco-curing'
pak k'uhtz 'tobacco-rolling, cigar, rolled-up tobacco'
pak' k'uhtz pa'q'.q'uhc' 'tobacco planting'
pach' k'uhtz pa'ch'.q'uhc' 'tobacco-pressing'
pech' k'uhtz pe'c'.q'uhc' 'tobacco-stacking'
but k'uhtz 'tobacco smoking'
k'oy k'uhtz 'tobacco
chewing'
k'uhtzo te' 'tobacco
pipe'
k'um 'rinsing, cleaning, washing'
k'um ha' 'rinsing with water'
k'um ti' 'mouth-rinsing, mouthwash, gargle (remedy)'
k'um ch'orch'or 'throat
gargle'
k'umi 'rinse,
clean out by flooding, gargle (as a remedy)' [cl.1]
k'umi uti' 'rinse
one's mouth'
uk'umi uch'orch'or 'he
gargles his throat'
p. 617
k'un 'softness,
tenderness, flabby condition, any soft or tender part of, effeminacy, calm,
serenity'
k'un ukur q'un uqur 'one's
impotence (sexual)'
k'un uti' 'soft or tender parts of one's mouth'
k'un unak' u'ut q'un
una'k' uut 'soft flesh under the
eyelid'
k'un uchu' 'nipple'
k'un uk'ewe'erar uti' 'soft
flesh inside the lips'
uk'unir e che'k 'tender
part of a sore'
ink'un 'soft, weak, feeble'
k'ar k'un 'tonsil(s)'
k'unar 'soft or tender part of anything, flabby part of the body'
k'uni 'pacify, mollify, placate' [cl.1]
k'uni inte' chih q'uni
inte' ch'ij 'pacify a horse'
k'uni uyar 'pacify one's child'
k'unbah 'be weak or feeble, become impotent' [cl.3]
ak'unbu'ubah 'his
body weakens (requiring a tonic)'
ak'unbu ukur 'his
penis weakens (he becomes impotent)'
ak'un boob uchicher [aq'un
p'oop' uchicher 'his muscles get
flabby'
ak'un bu'uchu' 'her
breasts weaken'
k'unbes 'weaken, tenderize (as meat), soften a thing' [cl.2]
e ikar uk'unbes ubah 'the aigre weakens his body'
e sisar uk'unbes utzem 'the cold weakens his chest'
war ak'unbesan 'it
is weakening me'
k'unran (q'unlan) 'be
soft or flabby' [cl.3]
k'unraner 'softness, pliability'
k'unres (q'unles) 'make
soft or pliable (as bark string)' [cl.2a]
k'us q'us 'tiny pellet,
small round object, small seed, cereal'
k'usk'us 'containing or having small seeds, cereal-like'; the maicillo
(a tall
cultivated grass yielding white cereal)'
k'usk'us witzir 'maicillo
montés (wild sugar cane-like grass used as fodder)'
k'ux 'pain, soreness, illness'
ut e k'ux 'a (specific) pain, a twinge'
ut uk'ux 'one's pain, one's twinge'
taketz k'ux